Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Lebedev_V_B_-_Znakomtes_Germania.doc
Скачиваний:
781
Добавлен:
22.05.2015
Размер:
2.32 Mб
Скачать

7. Übersetzen Sie ins Deutsche:

1. Города ФРГ, промышленность Англии, горы Италии, курорты Австрии, климат Испании, пейзажи Швейцарии, озера Венгрии, реки Индии, жители Болгарии и Румынии, памятники Греции, базары Турции, пирамиды Египта, традиции Польши, дороги Германии, автомобили Японии и США, предприятия Белоруссии и Украины, сельское хозяйство Нидерландов, экономика Кубы, степи Монголии, леса Финляндии, побережье Дании, территория Бельгии, экономика России, проблемы Латвии, Литвы и Эстонии, провинция (die Provinz) Канады, президент США, музеи Франции, население Китая, королева Великобритании, князь (der Fürst) Лихтенштейна, герцог (der Herzog) Люксембурга.

2. Страны Европы, природа Азии, животный мир Австралии, ветры Северной Америки, полезные ископаемые Африки, холод Антарк­тиды, климат Южной Америки, путешествие по Азии, круиз вокруг Европы, вдвоем по Америке, на автомобиле по Африке, на велосипеде по Австралии, поездка по южной Европе, ралли (die Rallye) по Северной Африке.

3. Поездка в Англию, путешествие во Францию, дорога в Польшу, путевка (der Ferienschein) в Италию и Швейцарию, скорый поезд в Турцию, письмо в ФРГ, почта во Францию, телеграмма в Словакию, ответ из Канады, судно из Польши, картина из Греции, министр из Англии, человек из Индии, инженер из Венгрии, менеджер из Нидерландов, господин Вернике из Австрии, друг из США, юноша из Бразилии, весть (die Nachricht) из Франции, приглашение из Китая, письмо из Швеции, автомобиль из ФРГ, аппаратура из Японии, певец из Италии, посылка из Бельгии, апельсины из Марокко.

4. Достопримечательности Берлина, музеи Дрездена, набережная Франкфурта, мосты Лондона, театры Мюнхена, бульвары (der Boulevard, -s, -s) Парижа, исторические здания Амстердама, культурные места Веймара, порт Гамбурга, архитектура Рима, поездка в Нью-Йорк, студенты из Вены, телеграмма в Прагу, гость из Мадрида, предприниматель из Токио, поздравление в Афины, делегация в Рим, леса Тюрингии, сельское хозяйство Баварии, горы Саксонии, города земли Северный Рейн-Вестфалия, климат Нижней Саксонии, столица Саксонии-Ангальт, побережье земли Мекленбург-Померания, город в Тюрингии, реки в Нижней Саксонии, промышленность в Северной Рейн-Вестфалии, горы в Южной Баварии, климат в Шлезвиг-Гольштейне.

5. Старая Англия, объединенная Германия, живописная (malerisch) Швейцария, музыкальная Австрия, маленький Люксембург, сол­нечная Италия, огромный Китай, бывшая Югославия, пестрая Индия, нейтральная Швеция, развитая Япония, разделенный Йемен, жаркий Судан, богатая традициями Испания.

8. Übersetzen Sie die folgenden Dialoge ins Deutsche:

Dialog 1

— Куда ты собираешься этим летом?

— Хочу путешествовать пешком. По горам и лугам. Хочу своими глаза­ми все увидеть, своими ногами все пройти.

— Совсем неплохо.

— А ты?

— Собираюсь в круиз (eine Kreuzfahrt) по европейским столицам.

— В самом деле?

— Да, представь себе.

— Очень хорошо. И каким образом?

— На автобусе.

— Как на автобусе?

— Да, на специальном международном автобусе.

— Что ты говоришь?! И что за столицы на этом интересном пути?

— Берлин, Вена, Париж, Амстердам, Брюссель.

— Ничего себе! Как во сне. Ты первый раз будешь в этих городах?

— Кроме Берлина, да.

— Здорово. Значит, увидишь и Австрию, и Голландию, и Бельгию, и Францию. Подумать только: Париж — чудо архитектуры, чудо моды. Этот великолепный Париж!

— И объединенный Берлин.

— Ну конечно. Совсем другой Берлин, что был раньше, Берлин конца двадцатого века и Берлин будущего. Что ж, желаю успеха.

— Спасибо. Правда, на автобусе будет, конечно, утомительно.

— Но на ночь вы будете селиться в гостинице? (untergebracht werden).

— По-разному (unterschiedlich). Иногда ночью мы будем в пути. От Бер­лина до Вены и от Вены до Парижа не так уж близко.

— Что ж, ради такой цели можно пожертвовать и ночным покоем.

— Разумеется.

Dialog 2

— Вы давно в Европе?

— Скоро год.

— Что ж, почти европеец. А привыкли к европейской жизни?

— Трудно сказать.

— То есть?

— Недостает (fehlen) родной природы, привычного климата, африкан­ской экзотики (die Exotik). Здесь, во Франции, солнце почти такое же, как у нас в Африке, но на родине оно для меня приветливее.

— А вы откуда?

— С Берега Слоновой Кости.

— О, Западная Африка.

Humor

Lesen Sie die folgenden Witze, Inszenieren Sie sie und gebe Sie den Inhalt wieder.

1. Ohne Geld durch die Welt

„Ich habe immer davon geträumt, die Welt zu sehen. Sagen Sie bitte, was kostet eine Reise durch alle europäischen Länder?"

„Nichts."

„Wieso?"

„Träume kosten nichts."

2. Na klar!

Gerd fragt seinen Mitschüler:

„Weißt du, warum es in Amerika viel später Tag wird?" „Na klar. Weil Amerika viel später entdeckt wurde."

3. Schön, aber...

In einer Buchhandlung fragt ein amerikanischer Tourist den Verkäufer:

„Ich möchte als Tourist für zwei Wochen nach Frankreich reisen. Würden Sie mir bitte helfen? Können Sie mir einen Reiseführer durch dieses Land emp­fehlen?"

„Gern. Hier ist ein schöner Reiseführer "Zehn Tage durch Frankreich"." „Schön. Und was soll ich die anderen vier Tage machen?"

4. Die Form von Italien

- Sie sind doch eben aus Italien zurück?

- Genau.

- Sagen Sie bitte, hat Italien wirklich die Form eines Stiefels?

5. Ganz andere Leute

- Verzeihung, Ihr Gesicht kommt mir bekannt vor. Waren Sie vor ein paar Wochen etwa nicht in Luxemburg?

- Nein, überhaupt nicht. Und Sie?

- Auch nicht. Also dann vielleicht in der Schweiz?

- Tut mir leid.

- Hm. Dann ganz sicher schon in Liechtenstein. Oder in Monako?

- Sie irren sich.

- So? Dann waren es zwei ganz andere Menschen.

Grammatische Anmerkung

Deutsche Ländernamen haben verschiedenes Geschlecht.

Zu den femininenLändernamen gehören:

die BRD, die Schweiz, die Türkei, die Mongolei, die Russische Föderation, die Ukraine, die Elfenbeinküste, die Slowakei, die Tschechische Republik (die Tschechei) und andere mit dem Wort „Republik". Auch:die GUS (Gemein­schaft unabhängiger Staaten). Außerdem manche Landschaftsnamen: die Krim, die Kamtschatka, die Lausitz, die Pfalz, die Arktis, die Antarktis u.a.

Maskulina sind:

der Iran, derIrak, der Kongo, der Sudan, der Jemen, der Libanon, der Vatikan,auch:der Balkan.

Die Pluralformhaben folgende Ländernamen: die USA (die Vereinigten Staaten von Amerika), die Niederlande, die Philippinen, die Vereinigten Arabi­schen Emirate, auch einige Namen von Inseln: die Kanaren, die Azoren, die Bermudas, die Kurilen, die Antillen.

Die geographischen Namen Feminina, Maskulina (diese aber nicht immer) und solche, die die Pluralform haben, werden mit dem bestimmten Artikel ge­braucht. Das gilt auch für die Namen sächlichen Geschlechts, die von einem (vorangestellten oder nachgestellten) Attribut begleitet werden und die sonst ohne Artikel stehen (England - das alte England, Wien - das schöne Wien, Europa - das neue Europa, Berlin - das Berlin von heute, Frankreich - das Frankreich Ludwigs XIV., Afrika - das Afrika heutzutage).

Mit und ohne Artikel werden manche von den maskulinen Ländernamen gebraucht: (der) Iran, (der)Irak, (der) Sudan, (der) Jemen.

Bei der Aufzählung und in der Presse wild der Arakel sehr oft wegge­lassen.

Im Genitiv der maskulinen und neutralen Namen kann die Endung -s, be­sonders bei fremden und seltener gebrauchten Namen weggelassen werden: die Bewohner des Sudan(s), die Ufer des Nil(s), die Bodenschätze des Ural(s). Wenn vor dem geographischen Namen ein Attribut steht, sind beide Varianten korrekt, mit und ohne -s: des zerstörten Dresden(s), das heutigen Finnland(s). Doch in der gesprochenen Sprache dominiert -s.

Bei neutralen Namen, die auf -s, -z oder -x enden und ohne Attribut stehen, wird die Genitivform vermieden: die Moden von Paris, die Menschen von Vaduz. Bei den maskulinen Namen wird die Beziehung dabei durch den Ar­tikel gezeigt: die Höhe des Elbrus, die Geheimnisse des Mars.

Bei der Richtungsangabe werden je nach dem Geschlecht des Namens ver­schiedene Präpositionen gebraucht: Sie fährt nach England und ich in die Schweiz.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]