История немецкой литературы.Том 1
.pdfПредисловие
ведению Г Д Р , — неразработанность вопроса о творческом методе в литературе. Ав торы оперируют такими лексическими единицами, как классицизм, романтизм, социа листический реализм, но обращаются к ним скорее как к само собой разумеющимся терминам, не раскрывая сути понятий, которые они определяют. Примечательно, в частности, что словосочетание «критический реализм» в этом труде возникает вскользь и никак не интерпретируется. Другое дело, что сам по себе термин «критический реа лизм» весьма спорен и наталкивает на ложное истолкование понятия, им определяемо го, что возник он в советском литературоведении в середине 30-х годов, но само понятие реализма XIX века должно было бы найти себе место на страницах этого труда, и в особенности потому, что это литературное направление, этот творческий метод в лите ратуре немецкой был представлен значительно слабее, чем в литературах русской, анг лийской, французской. А ведь этот совершенно очевидный факт, конечно, требует своего объяснения, от которого авторы, к сожалению, уклонились, хотя, как было от мечено выше, ими предпринята в целом плодотворная попытка поставить немецкую литературу в общий контекст европейского литературного процесса.
Критические замечания о труде наших коллег из ГДР свидетельствуют в большей мере не о его недостатках, а скорее о том, что советские германисты написали бы такую работу несколько иначе, и это естественно, если принять во внимание различия наших двух литературоведческих школ.
В целом же этот капитальный труд сослужит добрую службу не только большому контингенту филологов — студентов, преподавателей, научных работников, но найдет положительный отклик в широких кругах наших читателей, интересующихся клас сической и современной зарубежной литературой.
Руководствуясь соображениями полиграфического характера и стремлением в воз можно более сжатые сроки познакомить наших читателей с новой, интересной рабо той, издательство сочло целесообразным несколько громоздкий однотомник, объем которого около 100 п. л., в русскоязычном варианте выпустить в трех томах:
1-й том знакомит с немецкой литературой от ее истоков до 1789 года; 2-й том содержит обзор литературы от 1789 г. до конца XIX в.;
3-й том рассматривает литературный процесс от 1895 г. до наших дней.
Сами по себе хронологические рамки литературного развития, определяющие со держание каждого тома, отнюдь не равнозначны его периодизации.
А. Дмитриев
Предисловие к немецкому изданию
Предлагаемая работа представляет собой адресованный широкому кругу читателей обзор истории немецкой литературы, начиная от первых ее памятников и кончая современностью 1. В соответствии с задачей данной книги она сосредотачи вает внимание читателей на основных фигурах и основных линиях развития немецкой литературы. При этом руководящим принципом авторского коллектива было стремле ние показать связи между отдельными эпохами истории литературы и отношения меж ду обществом и литературой. Внимание в равной мере уделено как личности и творче ству отдельных писателей, так и литературным движениям.
Историк литературы не должен высказывать непререкаемых суждений. Он хорошо знает, что существует множество возможных точек зрения и методов исследования, подчас противоречащих друг другу. Но это не освобождает его от необходимости опи раться на какую-то основополагающую концепцию. Такой основой, общей для всех авторов данной книги, являются положения марксистского понимания истории и ли тературы. В то же время в осмыслении всего материала нашли отражение и индиви дуальные концепции авторов.
При освещении взаимоотношений между реальными историческими процессами и процессами в сфере духовной жизни и эстетической мысли авторы исходили из при знания взаимосвязи между историей общества и историей литературы. Даже беглый взгляд на литературный процесс показывает, что классовая борьба и классовые движе ния, социальные изменения в самом широком смысле этого слова, решающим образом влияют на возникновение, распространение и восприятие литературы. При всех им манентно действующих факторах ее развития литература в большой степени зависит от своих общественных основ. Это доказывают, между прочим, качественные измене ния и переломные моменты в литературном процессе, которые часто, хотя и не всегда, совпадают по времени с отдельными этапами или поворотами исторического развития. При этом исторические события решающего значения (например, события 1848— 1849 годов в Германии) непосредственно изменяют развитие литературы, тогда как другие (например, события 1648, 1871 или 1917—1918 годов) выступают в качестве высших точек процесса изменения.
Трудности, которые встают перед авторами подобных книг, коренятся, с одной стороны, в неравной степени изученности различных периодов развития тех или иных национальных литератур; с другой стороны, они прежде всего связаны с необходимостью охватить литературу не только в ее возникновении и движении, но и в ее продолжаю щемся воздействии на читателя.
Описание взаимосвязи возникновения и исторического значения великих произве дений искусства, с одной стороны, и сохранения ими своей значимости, с другой, при надлежит к еще далеко не решенным задачам. Маркс обратил внимание на эту проблему во «Введении к критике политической экономии», указав, что речь идет не только и не столько о доказательстве того, что произведения искусства «связаны с известными фор мами общественного развития»; необходимо также выяснить, почему они «еще продол жают доставлять нам художественное наслаждение и в известном отношении служить нормой и недосягаемым образцом» 2. В отличие от изобретений в сфере материального производства новые литературные произведения не делают «излишними» старые ше девры: как Данте не может сменить Гомера, так и Гёте или Брехт соответственно не могут служить «заменой» Шекспиру или Гейне. Причина того, что произведения ис кусства предшествующих эпох и сегодня доставляют эстетическое наслаждение и сохраняют свою познавательную ценность, заключается, с одной стороны, в предо ставляемых ими возможностях их прочтения и осмысления в последующие эпохи на
9
Предисловие к немецкому изданию
базе родственных культур и традиций и, с другой — в том обаянии, которое исходит от них как от чего-то неповторимого. Эта диалектика могла быть отражена в нашем изложении также лишь в самых общих чертах.
Нельзя забывать, что понятие «литература» в ходе исторического развития по стоянно изменяется и в своей сущности. То, что мы имеем в виду, говоря о литературе сегодня, отнюдь не тождественно тому, что понималось под этим в средние века (см. с. 14 и сл.).
Все, что предлагается читателю как литература, литературная форма или литератур ный жанр, следует понимать, учитывая всякий раз отнесенность данных явлений к оп ределенному историческому периоду, их функцию и возможности их воздействия. Чтобы понять литературу прошлых веков, нужно постоянно помнить о тех, кому она была адресована, о читающей публике, и о том, что подавляющая часть населения длительное время была неграмотна. Количественные изменения в условиях распро странения литературы и ее восприятия во все времена оказывали длительное воздейст вие на ее использование и понимание. Это относится, например, к изобретению книго печатания, точно так же как и к утверждению капиталистических отношений на лите ратурном рынке и к росту грамотности широких кругов населения в XIX веке или к возникновению новой читающей публики в результате социалистической культурной революции. Скачкообразное увеличение числа читателей в определенные моменты исто рии всегда оказывало влияние на понимание литературы, на литературное творчество и на литературный процесс. Это показывает, что читатели как бы по собственной инициа тиве вместе с писателями принимали участие в развитии литературы.
Характер и воздействие литературы зависят от состояния общественного и инди видуального сознания, свойственного соответствующему периоду исторического раз вития. Литература отражает ступени общественной и духовной эмансипации человека; показ литературы в ее историческом развитии не может ограничиваться интерпретацией отдельных поэтических шедевров, он предполагает и раскрытие связей между литера турой и общественным и индивидуальным сознанием.
Литература — часть культуры и истории народа, нации. За исключением указаний на произведения авторов, писавших на латинском языке, данная книга содержит све дения о развитии литературы, языком которой был и является немецкий язык. Писать на немецком языке в средние века означало обращаться к более широким кругам читателей, означало использовать вместо латыни, языка образованных, язык народа. Сознательный выбор немецкого языка как языка литературы, усилия по созданию еди ного национального литературного языка, особенно заметно проявляющие себя начи ная со времени раннебуржуазной революции, борьба писателей XVIII века за буржуаз но-гуманистическую национальную литературу — все это примеры исторических про цессов и достижений, значение которых может быть полностью постигнуто только в том случае, если иметь в виду, что на их пути стояли труднопреодолимые препятствия не только в виде двух литературных языков (латинского и немецкого), но и в виде тер риториальной раздробленности и различий двух вероисповеданий. Итак, в понятие «немецкая литература» мы включаем процессы образования и эволюции литературы, которая в течение всего времени своего существования, отмеченного глубокими пере менами, участвовала в формировании у немецкого народа чувства принадлежности к одной и той же нации и общественного сознания, сначала буржуазного, а затем и со циалистического немецкого национального сознания. В этом смысле «немецкая» ли тература существовала уже в то время, когда о национальной литературе не могло быть и речи, когда в ходе длительного процесса из союза Священной Римской империи гер манской нации выделялись отдельные территории, в которых затем возникали само стоятельные национальные литературы.
Сюда относятся обособление швейцарско-немецкой литературы, образование нидер ландской и австрийской национальных литератур. Связь этих процессов с развитием немецкой литературы, документированная в творчестве большего или меньшего коли чества авторов, становится понятной только при учете реальных общественных и лите ратурных связей. Например, Г. Келлер или К. Ф. Мейер являются представителями немецкоязычной литературы Швейцарии, так же как Руссо представляет франкоязыч-
10
Предисловие к немецкому изданию
ную литературу этой страны. Но их творчество и они сами одновременно соотнесены самым непосредственным образом с немецкой или соответственно французской лите ратурой. Поводом для такого соотнесения служат не только самооценки этих писателей или наличие сходных литературно-социологических условий, но прежде всего реальная функция их произведений. То же можно сказать и об австрийских писателях. Но кон статация этого факта не ставит под сомнение их вклад в швейцарскую или австрийскую национальные литературы, в рамках которых их значение каждый раз оказывается иным.
Развитие литературы Австрии, которая до 1867 года была членом Германского Союза, особо рассматривается нами уже в периоды, предшествующие 1871 году, когда Австрия была исключена из «Германской империи», после чего сформировалась само стоятельная австрийская национальная литература. Творчество австрийских и швей царско-немецких писателей XX века рассматривается нами постольку, поскольку это представляется необходимым для понимания литературного процесса. Литературе ФРГ, которая, будучи литературой одного из немецких государств, занимает особое место в историческом описании немецкой литературы, посвящен относительно самостоятельный обзор.
Возникновение ГДР, первого социалистического немецкого государства, привело к расцвету социалистической немецкой национальной литературы, которая приобрела международное звучание еще со времени ее борьбы против фашизма. По сравнению с немецкоязычными литературами в капиталистических странах она обладает каче ственно новым характером во всем, что касается ее общественных функций и стоящих перед нею задач. Это не ведет к отрицанию общности между писателями, исповедующи ми буржуазный гуманизм, и писателями, стоящими на позициях социализма, в их кри тике империалистической системы, но в то же время — что касается общественного характера литератур прежде всего обоих германских государств — свидетельствует о существовании двух различных по своей сущности немецких литератур. Принципиаль но противоположные общественные основы породили литературы с различным понима нием своей сущности, своих задач и целей, с различным отношением к культурному наследству: литературу, которая продолжает реагировать на капиталистические общест венные отношения и свойственные им условия существования общества и личности, и другую литературу, которая в тесном единении с национальными литературами со циалистических стран осознает свою связь с исторически новым общественным стро ем — с социализмом — и свой творческий долг перед ним.
Авторы поставили себе целью внести свой вклад в удовлетворение растущих куль турных потребностей социалистического общества. Они видят задачу этой книги в том, чтобы дать читателю нужную информацию, помочь ему понять литературу как исто рически изменяющееся явление, показать ему творчество писателей и жизненную силу их произведений и не в последнюю очередь укрепить его любовь к литературе.
К. Бётхер, Г. Ю. Геердтс
НЕМЕЦКАЯ
ЛИТЕРАТУРА С ДРЕВНЕЙШИХ
ВРЕМЕН ДО КОНЦА XV ВЕКА
Введение
История немецкой литературы — заглавие вполне привычное и не вызывающее какого-либо недоумения. Каждый, кто раскрывает эту книгу, связывает с этим названием определенные представления, сформировавшиеся под действием традиции образования и чтения. Но знает ли он, сколько сложных проблем скрыто за каждым отдельным словом заглавия? Как пони мает свой предмет история литературы? Рассматривает ли она литературу как составную часть политической истории или, может быть, как иллюстрацию к ней? Или она полагает, что история литературы развивается по законам, свойственным искусству и часто непостижимым?
А что значит литература? Охватывает ли это понятие только написанные тексты? Или оно включает в себя и тексты, не зафиксированные письменно, но также обладающие художественной языковой формой? Может ли наше представление о древней немецкой литературе оставаться в кругу того, что мы сегодня обычно понимаем под «литературой»? Или объем этого понятия для более ранних эпох должен быть увеличен или, наоборот, умень шен?
А что значит слово «немецкий»? То, чем занимается историк современной литературы сегодня, в условиях сосуществования немецкоязычных литератур Германской Демократической Республики, Федеративной Республики Герма нии, Австрии и Швейцарии, в не меньшей степени интересует и ученого, иссле дующего истоки немецкой литературы. Ибо где начинается собственно не мецкая литература и где — немецкая национальная литература? Имеем ли мы право включать в наш предмет ступени донемецкого развития? И не урежем ли мы, закрепив это право за собой, неподобающим образом права других?
Попробуем дать на эти вопросы предварительные ответы, которые могут оказаться полезными для понимания того, что будет сказано о немецкой ли тературе средневековья (это понятие не вызывает сомнения).
То, что мы будем называть древней немецкой литературой, вырастает в сво их ранних формах на почве германского устного народного творчества — как, собственно, и английская литература и литературы Скандинавских стран, вклю чая исландскую. Термином «германский» обозначается ряд племен и племен ных союзов, находившихся на ступени родового строя, которые характеризо вались общностью социально-экономического уклада, политических отноше ний, мифологии, обычаев и языка.
Общегерманский язык существовал лишь как совокупность племенных диалектов, которые мы можем лишь воссоздать. Говорить о литературе в эту раннюю эпоху еще нельзя, так как поэтические произведения германцев быто вали только в устном исполнении и устно же передавались из поколения в поколение. По самой своей сути они были «нелитературными», т. е. независи мыми от средств их письменной фиксации. Мы знаем о произведениях герман-
14
Введение
ской поэзии из латинских хроник или из упоминаний о них в других текстах. Итак, поэзия того времени была тщательно хранимым народным достоянием, доступным для каждого. Правда, она все более и более становилась объектом бережного попечения особенно одаренных личностей. «Певцы», соединявшие в себе хранителей и исполнителей, воспроизводили и передавали однажды созданное в неизменном виде, допуская в лучшем случае лишь искусные вариа ции в деталях. Понятие индивидуального авторства в нашем смысле слова было им незнакомо. Поэтому их имена неизвестны; их не называли и мно го позже, когда для этого уже были все предпосылки, как, например, в XIII и XIV веках при исполнении произведений так называемого героического эпоса.
С возникновением феодализма этот охарактеризованный в общих чертах культурный ландшафт подвергся значительным изменениям. На политическую арену вышло феодальное государство, инструмент господства экономически привилегированного класса; христианство стало государственной религией франкского феодального государства; языки германских племен консолидиро вались в территориальные диалекты после заселения земель или перехода к оседлости, причем под влиянием ведущей политической роли франков отме чаются первые проявления тенденции к выравниванию региональных различий.
Эти территориальные диалекты получили также (начиная |
с VIII—IX веков, |
в более или менее заметной степени) свою письменную |
форму, после того |
как клирики в монастырских скрипториях создали на основе латинского ал фавита немецкую письменность. Это было время зарождения литературы на языке народа в собственном смысле слова.
Однако литература в эпоху средневековья была и чем-то большим и в то же время чем-то меньшим по сравнению с тем, что мы обычно понимаем под этим словом в настоящее время.
Она была чем-то большим, поскольку включала и должна была включать в себя больше, чем только зафиксированные в письменной форме произведе ния словесного искусства, так как для того времени границы между литерату рой, имеющей художественную ценность, и литературой определенной прак тической направленности можно провести лишь с большим трудом. Например, специальная медицинская литература представлена в ранний период истории нашей письменности заклинаниями, которые сами по себе обладали художест венной формой; историография нередко выступает в виде собрания неболь ших рассказов, новелл, легенд и т. д.
Таким образом, для нас одинаково существенны все литературные памят ники, восходящие к истокам нашей письменной культуры. Они существенны для нас как выражение нового культурного сознания, которое утвердило право народного языка на существование в сфере образования и культуры; послед ний рассматривался до тех пор как неуклюжий инструмент повседневного общения и не пользовался особым уважением, будучи оттеснен на задний план латынью, языком образованных, языком науки и формировавшейся на дости жениях античности культуры.
Большая узость понятия литературы в средние века по сравнению с после дующими периодами вытекает из количества зафиксированных на письме текстов, которое вначале было еще относительно обозримым. Это понятие было более узким, если иметь в виду только литературу, созданную на народ ном языке, еще и потому, что не включало в себя богатую литературу на латин ском языке.
С возникновением первых феодальных государств постепенно прекращает
15
Немецкая литература с древнейших времен до конца XV века
свое существование то, что до тех пор (при наличии явных региональных осо бенностей) могло быть названо общегерманской культурой. В частности, ис чезает и общегерманская поэзия. Сохраняя общность своего происхождения, региональные литературы — предформы позднейших национальных литера тур — все сильнее отличались друг от друга. На севере Европы это были сканди навские литературы, на западе и северо-западе (прежде всего на Британ ских островах) — англосаксонская литература, на галло-романском за паде и юго-западе — старофранцузская литература, выделявшаяся уже благо даря своеобразию своего языка, развившегося из народной латыни, и, наконец, в центре континента — литература тех народностей, которые осели между Рейном и Эльбой, между Северным морем и Альпами и почти полностью должны были подчиниться превосходящей силе франкского феодального государства.
Несмотря на активные централистские устремления франкских королей, литература раннего средневековья обнаруживает еще очевидный территориаль но-диалектный характер: памятники, написанные на франкском, баварском, алеманнском или саксонском диалектах, четко отличаются в языковом отно шении друг от друга. Когда для обозначения языка этих народных литератур континентальных германцев стало обычно использоваться слово немецкий (deutsch), то первоначально имелось в виду лишь отграничение его от роман ского языка западных франков; позднее же подчеркивалось, что имеется в виду язык народа (древневерхненемецкое существительное deot, diot обозначает «народ») в отличие от языка образованных — латыни. Закрепленное в этом слове новое этническое название оказалось впоследствии в высшей степени удачным. В процессе дальнейшей политической централизации это слово обоз начало развивающуюся немецкую народность, предформу буржуазной немец кой нации, которая окончательно сложилась лишь в рамках капиталистиче ской общественной формации.
Однако к этому вел долгий, полный трудностей путь. Его начало характери зовалось такими результатами форсированного развития производительных сил, как образование торгово-экономических центров, накопление богатства в этих центрах в форме торгового и ростовщического капитала, установление надрегиональных торговых связей. Последствия их для языка и литературы очевидны. Территориальные диалекты в скором времени оказались перекрыты ми сетью надрегиональных языковых типов.
Возник так называемый ганзейский язык, использовавшийся как средство общения в городах Ганзейского союза; в Нижней Австрии — так называе мый общенемецкий язык; на землях восточнее Эльбы, центром которых был М е й с е н , — восточносредненемецкий язык, вначале территориально ограничен ный тип языка, впоследствии ставший основой немецкого национального язы ка. Не следует забывать и о гораздо более древнем языковом типе надрегионального характера, так называемом средневерхненемецком языке, на котором написаны произведения куртуазной литературы XII—XIII веков, переросшей традиционные региональные рамки и тем самым способствовавшей развитию универсальной культуры немецкого феодализма.
Нет никакого сомнения в том, что зачинателей, творцов и читателей лите ратуры на средневерхненемецком языке следует искать в господствующих сло ях средневекового общества и среди зависимых от них образованных людей, «интеллигенции» средневековья. Угнетенные слои общества — как, по-видимо му, и дворянство в быту — продолжали пользоваться своими территориаль ными диалектами.
16
Введение
Крестьянская культура, культура «подлых мужиков», питалась из источников, которые уходят своими корнями далеко в культуру древних гер манцев, в народную поэзию, и была сходна с ней также по способу существо вания, так как сказания, сказки, песни, пословицы, шванки и т. д. также по традиции передавались из уст в уста. Это свидетельствует о весьма разветвлен ных генетических связях ранненемецкой литературы с поэзией и культурой германских племен.
Германская мифология
Представления о богах связывались с дарующими жизнь силами природы: светом (солнце, луна), воздухом (облака, ветер, буря), огнем (гром, молния), землей (флора, фауна). Противниками этих первоначально неперсонифицированных, а впоследствии олицетворенных доброжелательных и благодетель
ных божеств света |
(ванов), восседавших на облаках и мчавшихся вместе |
||
с бурей и |
ветром, |
были демоны (великаны, карлики, драконы), |
которые |
властвовали |
над враждебными жизни стихиями (темнота, холод, |
смерть). |
В смене времен года видели борьбу, победу и поражение небесных сил, которые в глубокой древности представлялись в основном в виде ми фологических существ женского пола. Унаследованные от матриархата черты в условиях патриархата постепенно ослабевают, что выражается в возникновении аналогичных божеств мужского пола, получавших сходные име на (Фрейя — Фреир).
Первые проявления общественного разделения труда, занятие земель и военные столкновения ведут к дифференциации социальных отношений, воззрений и божеств. Сущность и деятельность богов становятся теперь отражением человеческой личности и общественной реальности. Эти новые, полные противоречий небесные силы (асы) побеждают в борьбе со старыми богами, превосходя их в силе, хитрости, мудрости.
Отражения этих процессов в текстах, передававшихся изустно, можно усмотреть, в частности, в наличии многих имен для одного божества (например, для матери всех богов), в подчинении какой-то одной сферы жизни общества (например, судопроизводства) многим богам, в сужении либо расширении пределов деятельности отдельных богов (например, Циу, Донара, Бода на). В поэзии скальдов, существовавшей в письменной традиции, преобладает мир представлений, связанных с асами, что обусловлено временем ее соз дания.
Ваны
Фрейя, Фрийя, Фригг (а также Берта и т.д.): сведущая в волшебстве светлая богиня плодородия и любви, спутница бога бури и предводительница душ умерших женщин; позднее супруга Бодана и божественная мать асов, воплощение всех женских и семейных добродетелей, повелительница челяди, покровительница брака.
Фреир, Фро: бог, дарующий мир и плодородие.
Асы
Циу, Цио, Тюр: первоначально бог света и покровитель важнейших сфер жизни древнегерманского общества (народное собрание, суд и т. д.); позднее — бог войны, сопоставимый с Марсом в древнеримской мифологии.
Донар, Тор: бог грозы, наделенный невероятной силой, что позволяет сопоставлять его с Гераклом в древнегреческой мифологии; властелин над
17
2—1028