Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Балуев.ЭУМК Стил. и лит.ред..doc
Скачиваний:
28
Добавлен:
15.02.2016
Размер:
1.15 Mб
Скачать

3.1.6. Глоссарий

Адресант — отправитель речи: говорящий / пишущий.

Адресат — получатель речи: слушающий / читающий.

Акцентологические нормы — нормы постановки ударения в слове (грамматической форме слова).

Арго — то же, что жаргон (см.); в отличие от последне­го, термин не имеет уничижительного смыслового оттенка (арго артистическое, арго профессиональное).

Арготизм — слово или словосочетание, являющееся принадлежностью арго (см.) (спевка, окно, платежка ).

Ассимиляция — уподобление предшествующего со­гласного звука последующему по глухости-звонкости (прó[п]ка, во[г]зáл), твердости-мягкости (ве[с’]ти, артику­ляции в целом (вы́[ш]ший).

Безличность — свойство научного и других стилей ре­чи, состоящее в намеренном ограничении или отсутствии индивидуально-авторских выразительных средств.

Выразительная речь — построенная так, что самим подбором и размещением средств языка, знаковой структурой воздействует не только на ум, но и на эмоциональную область сознания, поддерживает внимание и интерес адресата.

Говор — субдиалект, разновидность языка, используе­мая в общении на небольшой территории (говор местный, говор областной и т.п.).

Государственный язык — язык, использование которого в деятельности государственных учреждений закреплено законодательно.

Грамматика — раздел языкознания, изучающий формы словоизменения, типы словосочетаний и предложений.

Грамматическая категория — одно из наиболее общих свойств лингвистических единиц вообще или некоторого ин класса, получившее в языке грамматическое выражении (грамматические категории рода, числа, падежа у существительных).

Грамматическое значение — значение, выражающее отношения между словами и передаваемое несамостоятельными языковыми единицами (чаще всего аффиксами).

Денотат — обозначаемый предмет, явление.

Денотативное значение — предметностное, связанное с обозначаемым предметом, явлением.

Диалект — 1. Разновидность языка, используемая в общении на определенной территории (диалект псковский, диалект южно-русский); 2. Совокупность однородных говоров (см.), обладающих относительным единообразием.

Диалог — форма речи, при которой происходит непосредственный обмен высказываниями между двумя (или несколькими) лицами. Для диалога типичны: содержательная (вопрос / ответ, просьба / согласие и др.) и формальная связи реплик.

Диспозитивная норма — вариантная, допускающая не единственный вариант ударения, произношения и др. (см. императивная норма).

Дублет — вариант орфоэпической, морфологической, лексической, синтаксической или стилистической нормы.

Жанр — конкретный вид текстов, сохраняющий общие черты того или иного функционального стиля (см.), но при этом характеризующийся особыми композиционно-речевы­ми структурами и языковыми средствами.

Жаргон — разновидность языка, свойственная опреде­ленной социальной группе людей, объединенных професси­ей, родом деятельности, общими интересами и т.п. (жаргон программистов, жаргон сту­денческий, жаргон филателистов).

Жаргонизм — языковая единица, являющаяся принад­лежностью жаргона (см.) (степуха, атомный, пропиарить).

Заимствование — языковая единица, вошедшая в со­временный литературный язык из другого языка (диджей, парфюм, консонантный).

Значение — отображение предмета действительности (явления, процесса, свойства, отношения) в сознании, стано­вящееся фактом языка вследствие установления постоянной и неразрывной его связи с определенным звучанием, в кото­ром оно реализуется.

Значимость — ценность языкового / речевого элемента в линейном ряду.

Идиома см. фразеологизм.

Императив — форма повелительного наклонения гла­гола.

Императивная норма — строго обязательная, допускающая единственный вариант ударения, произношения и др. (ср. диспозитивная норма).

Имплицитный — невыраженный, подразумеваемый, нераз­вернутый (ср. эксплицитный).

Инфинитив — неопределенная форма глагола.

Канон — правило, положение, то, что является общеприня­той, традиционной нормой.

Клише — речевой стереотип, готовый оборот, используемый в качестве легко воспроизводимого стандарта. Положи­тельные стороны клише: соответствие психологическим стереотипам как отражению часто повторяющихся явле­ний действительности; легкая воспроизводимость готовых речевых формул, автоматизация процесса воспроизведе­ния; облегчение процесса коммуникации; экономия уси­лий, мыслительной энергии и времени для участников коммуникации.

Кодификация — упорядочение норм языка и их фиксация в справочниках, словарях, грамматиках.

Кодифицированная норма — употребление, рекомендован­ное авторитетными словарями и грамматиками.

Коммуникативный — относящийся к общению как обмену интеллектуальной информацией.

Коммуникация — сообщение или передача при помощи языковых средств определенного содержания.

Конкретизация — уточнение смысла предшествующею высказывания, носящего обобщенный характер, путем пере­хода к частным положениям.

Коннотация — семантические доли, компоненты, дополняю­щие предметно-понятийное (денотативное) значение. К коннотативным относят эмоционально-оценочные, эксп­рессивные, стилистические компоненты семантики, а также культурно-фоновые доли значения.

Контекст — законченный в смысловом отношении отрезок письменной речи, позволяющий установить значение входящих в него слова или фразы.

Контраст — конструктивный прием построения текста, состоящий в использовании языковых средств, создающих впечатление резко выраженной противоположности между частями высказывания.

Культура — 1. Совокупность материальных и духовных ценностей общества или социальной группы; 2. Знания человека о материальных и духов­ных ценностях, культурная эрудиция; 3. Степень интеллектуального, нравственного, речевого развития человека.

Культура речи — 1. Совокупность знаний человека о язы­ке и речи, речевая эрудиция; 2. Совокупность умений и навыков, обеспечивающих незатрудненное общение; 3. Система коммуникативных качеств речи, создающая предпосылки эффек­тивности речи; 4. Раздел лингвистической науки о параметрах и целесообразной организации хорошей речи.

Культурный фон— целесообразной социокультурные сведения, характерные лишь для определенной нации или национальности, освоенные массой их и отраженные в языке данной национальной общности (В.В. Виноградов)

Лаконичность — краткость формы выражения какого-либо содержания.

Лексема — слово как структурный элемент языка, еди­ница лексического уровня языковой системы.

Лексика — 1. Вся совокупность слов, входящих в состав какого-либо языка или диалекта; 2. Совокупность слов, ха­рактерных для какого-либо варианта речи, также в связи с данной сферой ее применения (лексика деловая, лексика детская, лексика жар­гонная и т.п.).

Лексикология — раздел языкознания, занимающийся изучением словарного состава языка.

Лексическое значение — специфически языковое отражение объекта, краткая характеристика обозначаемого предмета, минимальный набор характерных признаков, по­зволяющих «опознавать» предмет.

Литературная норма см. норма языка.

Литературный язык — образцовый, нормализованный язык, нормы которого воспринимаются как «правильные» и общеобязательные.

Логичность — последовательное, непротиворечивое и аргументированное выражение мыслей.

Логичность речи — последовательность и непротиворечивость речевого построения.

Манера — 1. Та или иная особенность речевого поведения или письма: Манера произнесения гласных нараспев. 2. мн. ч. Внешние формы поведения. Способ вести себя: Плохие манеры; Изысканные манеры.

Маркированный — характеризующийся отмеченностью, стилистически окрашенный (о языковой / речевой единице).

Межкультурная коммуникация — общение между людьми, принадлежащими к различным культурам и являю­щимися носителями, как правило, разных языков.

Монолог — форма речи, не рассчитанная на словесную реакцию другого лица. Для монолога характерны значительные по размеру отрезки текста, имеющие индивидуальную композиционную организацию и смысловую завершенность.

Мораль — совокупность норм и принципов поведения людей по отношению к другим людям и обществу, нравственность.

Морфема — минимальная значимая языковая единица, не употребляющаяся самостоятельно (приставка, корень, суффикс, окончание).

Морфологические нормы — нормы образования и употребления грамматических форм слова.

Морфология — раздел языкознания, (см.). изучающий разнообразные аспекты строения слова с точки зрения зависимости его значения от составляющих его морфем (см.).

Невербальные средства общения — средства, служащие для передачи информации, но не относящиеся к языку: жесты, мимика, поза, дистанция между собеседниками, вы­ражение глаз и т.п.

Несвободное словосочетание — см. фразеологизм.

Номинативное предложение см. назывное пред­ложение.

Норма литературная — принятые в общественно-речевой практике образованных людей и рекомендуемые словарями и грамматиками правила произношения, словоупотребления, словоизменения, образования словосочетаний и предложений (нормы произношения и ударения, лексические, словообразовательные, грамматические).

Норма языка — совокупность правил использования языковых средств, единообразное, образцовое, общепри­знанное употребление элементов литературного языка в определенный период его развития.

Нормированность речи — соответствие речи вырабо­танной литературной норме (норме языка) (см.).

Обиходный — относящийся к обычному, повседневно­му употреблению (обиходная лексика, обиходная речь и т.п.).

Обобщённость — свойство научного и других стилей речи, состоящее в том, что многие лексические единицы тек­ста служат для обозначения общих понятий и абстрактных объектов действительности.

Образная речь — формирующая конкретно-чувственные представления о действительности. Обсценный — неприличный, непристойный, скабрёзный, нецензурный.

Окказионализм — слово, образованное по непродуктивной или продуктивной модели вопреки сложившейся литературной норме и используемое преимущественно в пределах данного контекста: С легким криком «никударики» никомурики летят (С. Кирсанов)

Ортология — раздел языкознания, изучающий нормы языка, а также отступления от норм, речевые неправильности. Орфографические нормы — нормы написания слов и их грамматических форм.

Орфография — 1. Система правил, устанавливающая единообразные способы передачи речи на письме; 2. Фактическое написание слова (орфография правильная, орфография ошибочная).

Орфоэпические нормы — нормы постановки ударения и произношения слов.

Парадигма совокупность форм данной языковой единицы или разных единиц, объединяемых в памяти и связанных отношением сходства / противопоставления по каким либо признакам (парадигма склонения, парадигма антонимическая, парадигма лексем, обозначающих родственные отношения и т.п.).

Парадигматика — рассмотрение единиц языка как эле­ментов его системы, объединенных в парадигмы (см.).

Парадигматические отношения — отношения между единицами одного и того же языкового уровня, в силу кото­рых они объединяются в группы (блоки) на основании сход­ства / противопоставления по каким-либо признакам.

Паралингвистические средства — средства, сопровождаю­щие речевое общение и участвующие в передаче инфор­мации (жесты, мимика, движения и др.).

Пафос — модально-оценочная составляющая высказывания или текста.

Полилог — жанр речи, возникающий при общении не­скольких лиц, последовательно обменивающихся репликами.

Помета — содержащееся в словарной статье общепринятое сокращение, которое используется в качестве указания на лексическую, грамматическую, стилистическую особенности словарной единицы: книжн., обл., устар., кратк. ф., нескл. и др.

Понятие — одна из форм мышления, отражающая отли­чительные свойства предметов и отношения между ними.

Правильность речи — соблюдение говорящим / пишущим кодифицированных норм литературного языка.

Предложение — 1. Основная синтаксическая единица, грамматически и интонационно оформленная, являющаяся главным средством формирования, выражения и сообщения мысли о некоторой действительности и отношения к ней го­ворящего; 2. Коммуникативная единица языка.

Прецедентное высказывание — характеризующееся культурной значимостью, воспроизводимостью, сохраняющее связь с источником: Не убий; Умом Россию не /им пять и т.д.

Просторечие — слова, выражения, обороты, формы словоизменения, не входящие в норму литературной речи; часто допускаются в литературных произведениях и разговорной речи для создания определенного колорита (вишь, нонче, разойтиться, захочем).

Пунктуационные нормы — нормы расстановки знаков препинания.

Пуризм — стремление к сохранению языка в неприкосновенном виде, борьба против всяких новшеств, ограждение литературного языка от проникновения в него ненормативных лексических и грамматических элементов, а так же иноязычных заимствований.

Реалия — предмет материальной культуры данной стра­ны, обозначаемый специальной лексической единицей.

Редукция — позиционное изменение произношения гласного звука.

Речевая культура см. культура речи.

Речевой этикет — выработанная обществом система правил речевого поведения и устойчивых формул вежливого общения.

Речь — конкретная ситуативно обусловленная реализа­ция языковых средств и правил в процессе коммуникации.

Речевой жанр — устойчивое вербальное оформление типичной ситуации коммуникативного взаимодействия (речевой жанр угрозы, речевой жанр предложения, речевой жанр похвалы и др.).

Речевой этикет — система устойчивых формул общении предписываемых обществом для установления речевого контакта собеседников, поддержания общения в избранной тональности в соответствии с их социальными ролиями и ролевыми позициями и относительно друг друга, взаимными отношениями в официальной и неофициальном обстановке. Речевой этикет — набор средств доброжелательного, вежливого общения в ситуациях обращения, привлечения внимания, знакомства, приветствия, прощания, извине­ния, благодарности, поздравления, пожелания, просьбы, приглашения, совета, предложения, согласия, отказа, одобрения, комплимента, сочувствия, соболезнования и др. (Н.И. Формановская).

Роль социальная — нормативно одобренный обществом способ поведения (действий, поступков, речевой мане­ры), ожидаемый от каждого человека, занимающего данную социальную позицию: роли отца и сына; роли преподавателя и студента, роль партийного лидера и др. (Л.П. Крысин).

Семантика — значение слова, оборота речи или грам­матической формы.

Семантические варианты нормы — варианты произ­ношения или форм слова, имеющие различные оттенки зна­чения (призывный призывной, тоны тона).

Синонимы — слова, одинаковые или близкие по значе­нию.

Синтагма — результат данной фразировки, результат синтактико-стилистического членения (сегментации) фразы.

Синтагматические отношения — правила и закономерности сочетаемости языковых единиц одного уровня.

Синтаксис — раздел языкознания, изучающий типы словосочетаний и предложений.

Синтаксические нормы — нормы построения словосо­четаний и предложений.

Слово — самостоятельная языковая единица, служащая для наименования предметов, процессов, явлений, признаков или указывающая на них. Это минимальная номинативная единица языка, состоящая из морфем (см.).

Словоизменение — образование грамматических форм одного и того же слова.

Словосочетание — 1. Соединение двух или более слов, между которыми существует смысловая и/или грамматиче­ская связь; 2. Номинативная единица языка.

Словоформа — данное слово в данной грамматической форме.

Стереотип — устойчивое, готовое к употреблению средство речи, отложившееся в коллективном языковом сознании как знак, удобный для выражения определенного языко­вого содержания (ср. клише, штамп).

Стилеобразующие факторы — явления, факты языка (внут­ренние факторы) и внеязыковой действительности (вне­шние факторы), обусловливающие специфику речевой организации текста как произведения определенного функционального стиля речи.

Стилистика — лингвистическое учение о целесообразном от­боре и сочетаемости средств языка при построении речи (стилистика средств); о типовых разновидностях речи (функциональная стилистика); об индивидуальной манере письма (стилистика художественной речи).

Стилистические варианты нормы — варианты произ­ношения или форм слова, употребляющиеся в разных функ­циональных стилях (см.) (шёлковый [общеупотр.] шелковый [поэт.]; чашка чая [общеупотр.] чашка чаю [разг.]).

Стилистические нормы — правила целесообразных в каждой сфере общения, в каждом функциональном стиле прин­ципов отбора и сочетания языковых средств, создающих определенную стилистико-речевую организацию выска­зывания / текста (М.Н. Кожина).

Стилистический прием — способ организации высказыва­ния / текста, усиливающий речевую выразительность: прием метафоризации; прием гиперболизации; прием обманутого ожи­дания и др.

Табу — 1. Запрет на употребление определенных слов, обусловленный различными внелингвистическими фактора­ми (суевериями, предрассудками, этическими, культурными, социально-политическими причинами); 2. Слово, употребление которого запрещено или ограничено под влиянием внелингвистических факторов (суеверий, предрассудков, стремления избежать непристойности и др.).

Такт — чувство меры, которое лежит в основе выбора линии речевого поведения, чуткое отношение к коммуникативному партнеру.

Текст — 1. Произведение речетворческого процесса. 2. Единица синтаксиса, представляющая собой группу предложений, расположенных в определенной после­довательности и связанных между собой по смыслу и грам­матически.

Толерантность — поведение человека в ситуации конфликта, подчиненное стремлению достичь взаимного понимания.

Тональность — текстовая категория, в которой находит выражение эмоционально-волевая установка автора текст, его отношение к теме, а также ситуации общения, адресу Составные части тональности: эмоциональная оценка, интенсивность, волеизъявление.

Точность речи — 1. Коммуникативное качество речи, со­стоящее в соответствии ее смысловой стороны отражаемой реальности и коммуникативному замыслу говорящего. 2. Оптимальный выбор языковых средств, употребление слов и словосочетаний в полном соответствии со словарными значениями (лексическая точность). 3. Адекватная передача описываемой ситуации, полное соответствие между словом и обозначаемым (фактичская точность).

Трансформация — преобразование, изменение, приводящее к созданию вторичной языковой структуры.

Уместность речи — соответствие средств речевого выражения теме, ситуации, целевым установкам общения, а также ожиданиям адресата.

Уровень языка — одна из фаз научного исследования языка как системы, определяемая свойствами единиц, выделяемых при последовательном членении речевого потока от низших единиц к высшим (уровень фонетический, уровень морфологи­ческий, уровень лексический, уровень синтаксический).

Фатика — коммуникация с установкой на удовлетворении потребности в общении — кооперативном или конфликтном, с разными формами, тональностью, степенью близо­сти между коммуникантами — противопоставлена информатике как общению с установкой на сообщение.

Формула речевого этикета — слово (словосочетание, готовое выражение, высказывание), соответствующее правилам речевого этикета, рекомендуемое в качестве обязательно­го или допустимого в типовой ситуации речевого взаимо­действия (Спасибо; Благодарю вас; Позвольте мне искрен­не поблагодарить вас за внимание).

Флексия — окончание слова.

Фонетика — раздел языкознания, изучающий способы образования звуков речи и их акустические свойства.

Фразеологизм — неразложимое сочетание слов, в кото­ром семантическая целостность довлеет над структурной раздельностью составляющих его элементов, вследствие чего оно функционирует как эквивалент отдельного слова (собаку съел, сбоку припека, втирать очки).

Фразеологическая единица см. фразеологизм.

Фразеология — 1. Раздел языкознания, изучающий лексико-семантическую сочетаемость слов языка; 2. Состав (фонд) фразеологических единиц данного языка.

Функциональный стиль — разновидность речи, обусловлен­ная сферой общественной деятельности и соотноситель­ной с ней формой общественного сознания, особенностя­ми отбора языковых средств и специфической речевой организацией, создающей определенную общую стилис­тическую окраску текста (стиль разговорный, стиль литературно-художе­ственный, стиль научный, стиль публицистический, стиль официально-деловой).

Функция языка — роль, выполняемая языком в обще­стве, его назначение.

Часть речи — класс слов, объединенных общим значе­нием, общими грамматическими категориями и синтаксиче­скими функциями.

Чистота речи — отсутствие в произведении речи элементов, отвергаемых нормами литературного языка и нормами нравственности (например, жаргонизмов, обсценных средств, унижающих достоинство человека, слов-сорня­ков и др.).

Чужая речь — высказывания других лиц, включенные в авторское изложение. В зависимости от лексико-синтакси-ческих средств и способов передачи чужой речи различа­ются прямая речь и косвенная речь.

Шаблон — твердо установленная (фиксированная) син­таксическая модель, механически воспроизводимая в речи.

Штамп — избитое выражение с потускневшим лексическим значением, стертой образностью. Употребле­ние штампов в речи обычно свидетельствует о бездумном, безвкусном использовании выразительных средств языка.

Эксплицитный — явно, определенно выраженный, разверну­тый (ср. имплицитный).

Экспрессивность — совокупность семантико-стилистических признаков единицы языка, которые обеспечивают ее способность выступать в коммуникативном акте как средство выразительности.

Экспрессия — выразительно-изобразительные качества речи, отличающие ее от обычной (стилистически нейтраль­ной) и придающие ей образность и эмоциональную окра­шенность.

Эмотивный — относящийся к выражению чувств, на­строений, субъективного отношения.

Этика — 1. Философское учение о морали, ее развитии, принципах, нормах и роли в обществе. 2. Совокупность норм поведения, мораль какой-нибудь общественной группы.

Этимология — 1. Раздел языкознания, изучающий про­исхождение и историю отдельных слов и морфем; 2. Проис­хождение и история слова (морфемы).

Языковая картина мира — идеографически (понятийно, тематически) структурированная лексическая систем, национального языка как результат отражения объективного мира обыденным сознанием.

Языковая личность — индивид, оцениваемый как типичный, образцовый или самобытный носитель данного я чикл 1 представляемый в совокупности своих речевых xарактеристик, а также совокупность способностей человека, обусловливающих создание и восприятие им речевых произведений (текстов).

Языковая политика — совокупность принципов и конкретных мероприятий, лежащих в основе решения язиковых проблем в обществе.

Языковой вкус — предпочтения в отборе тех, а не иных речевых средств, а также чувство, понимание изящного, красивого в языке и речевом произведении (В.Г. Костомаров).

Языковой паспорт — типовые параметры личности, угадываемые через речь (пол, возраст, социальное происхождение, род занятий, профессия, уровень культуры и др,).

Ярлык — преднамеренно тенденциозная характеристика кого-нибудь, чего-нибудь.

Ясность речи — смысловая определенность выражении, доступность, понятность изложения для адресата.