Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

А.А. Арзамазов - Койнэ Будинос - общий язык финно-угров

.pdf
Скачиваний:
151
Добавлен:
17.03.2016
Размер:
1.41 Mб
Скачать

Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

1 – 2000

Tekimusa

teki – делать, действовать tekima – действие, поступок oshi – работать

osha – работа

turtti – пытаться, стремиться proekta – создавать проект

1 – 2000

peshti – готовить еду

jamdi – готовить, приготовить pezi – готовить

jamdizi / pezizi – готовиться kelditi – организовывать

Tardjadage tekima

kelki – нуждаться kinsi – искать kinsima – поиск levti – найти jemti – терять

kuntti – ловить, держать ritai – поймать

kabi – формировать, образовывать

kasuti – использовать, пользоваться

kasutima – употребление, использование

djujti – собирать,

коллекционировать vatsi – добавлять voshti – менять

avi – открыть panchi – открыть

avime / panchime – открыто vorsi – закрывать

vorsime – закрыто kunji – закрывать глаза terti – наполнить

teri – наполняться kimelti – встряхивать vandi – резать

palji – гореть paljti – сжигать jeni – гореть

jenti / etti – сжигать tiji – ломаться tijti – сломать

21

Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

1 – 2000

Tardjadat injtimusa

asi – класть, ставить leni – класть, ставить inji – размещаться, находиться

injti – разместить pukti – ставить kandi – приносить toggi – приносить vaji – приносить nuoli – носить vini – уносить nenchi – послать,

отправить

kuldi – послать, отправить lezhji – послать, отправить njasi – тянуть

dongi – толкать ljukai – собирать peri – падать perti – уронить ushjti – уронить lezhji – отпускать pitri – крутиться pitriti – крутить

1 – 2000

Amti no Namoi

amti – дать, давать, получать namoi / bashjti – взять, брать kadi, kili – оставаться

kilti – оставить, оставлять parizi – соглашаться vichi – хранить, беречь

22

Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

1 – 2000

 

Tunima no toda

tuni – учиться

kirjuta – задание, упражнение

tunti – учить, обучать

istoria – история

tuntija – учитель

tunikirjata – учебник

tunima – учение

avtora – автор

tumi – знать

kirjatatala – библиотека

todi – знать

posa – знак

vermi – знать, уметь

tekendi – значить

luki – читать

tekendimusa – значение

lukima – чтение

kiriposa – буква

kiri – писать

chura – стока

kirija – писатель

gozhti – изображать

kirimusa – литература

gozhtima – изображения

kirjata – книга

bama – страница

pechiti – печатать

kora – лист (бумаги, дерева)

pelda – пример

 

1 – 2000

Vozhjima. Virimusa.

empara – вещь kelkitima – обязанность,

долг

oshapuma – задача, цель kanjsevi – привыкать tonadi – привыкать kanjseva – привычка vjuggi – зависеть

vari – ждать

varimusa – ожидание posalti – замечать kachi – замечать viri – заниматься virimusa – занятие idi – защищать

idizi – защищаться pani – прятать, скрывать vati – прятать, скрывать

23

Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

stuvti – забыть, забывать

chengi – смеяться

vunti – забыть, забывать

chenga – смех

kejti – покидать

porti – плакать

mizla – улыбка

vozhji – вести себя

mizli – улыбаться

 

1 – 2000

 

Miesan kapcholada

kjavalti – руководить

andesti – прощать, извиняться

kjavalta – власть

andesta / andestima – прощение

ajti – помочь

kempiti – беспокоить, мешать

ajta – помощь

tezhditi – беспокоить

njoti – помогать

vaiti / chusi – молчать

meri – обещать

vaito / chuso – молчаливый

merima – обещание

 

1 – 2000

Mutlana, rjagima

rjagi –разговаривать

mani – рассказывать

mutlani – говорить, общаться

azondi – рассказывать

mutlana – общение

mana – рассказ

muta – слово

cherekti – крикнуть

kina – спор

kasti – звать

kini – спорить

kela – язык

vita – спор, дискуссия

kelandi – общаться

24

Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

1 – 2000

 

 

Informacia

jadi – спрашивать

usa – новость

kjusi – спрашивать

jeva – новость, весть

kjusa – вопрос

jevi – сообщать

verai – отвечать

manti – сообщать

vera – ответ

velti – объяснять

latiti – показать

veltima – объяснение

nejti – показывать

nova – совет

informacia – информация

lula – мнение

uso – новый

 

1 – 2000

Enima no eveu tekima

eno – да, так ja – дa eveu – нет

nama – конечно a – не

zeme? – правда? zemo – настоящий, истинный

zema – правда

tapa – правильно uskimo – верный paro – правильный tepi – ошибаться tepa – ошибка

tepo – неправильный, ошибочный

buto – глупый buta – глупость

25

Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

1 – 2000

 

namo – уверенный

vermo – возможный

varmo – уверенный

vermopara – возможность

muani – предлагать

eike – может быть

kenchi – казаться

odno – обязательный

koji – казаться

odne – обязательно

verme – можно

 

1 – 2000

Valastima, vermima

valasti – выбирать perji – выбирать valasta / perja – выбор armasti – предпочитать rekie – скорее бы paro – хороший

pare – хорошо ineo – великий

kauno – прекрасный, замечательный sernjo – ужасный shimeso – ужасный

shimesa – ужас tekendimuso –

значительный, важный shengo – драгоценный kasuto – полезный kjuno – легкий

rasko – сложный kapchio – легкий (о весе) nimeno – известный vermi – мочь, уметь imilgo – странный chine – совсем

26

Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

1 – 2000

Kjasa no tilta

kardi – запрещать tilti – запрещать salli – разрешать kerji – просить

1 – 2000

palvi – просить sindi – просить kjasi – приказывать

Miesa no perekona. Identifikacia.

nima – имя

pojka – мальчик, сын

nimi – называть

nejda – девочка, дочь

nimikoga – фамилия

temod – молодые, молодежь

nona – ребенок

miesa – мужчина, человек

melonona – грудной ребенок

nea – женщина

1 – 2000

Jesha

 

jesha – семья anja – мать nena – мама aja – отец

aja-anja – родители vona – брат

agia – сестра sozra – сестра kogo – старший pokchio – младший

ajvona – дядя anagja – тетя kogoanja – бабушка kogoaja – дедушка chuzhanja – бабашка chuzhaja – бабушка lapsa – ребенок miesa – муж

nea – жена vasta – жена

27

Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

1 – 2000

Perekono kapcholada

miesas menni – выходить замуж

ikti – объединять

nea namoi – жениться

ikto – единый

perekona – общество

jezamiesa – член общества

seta – общество, объединение

inmiesa – личность

kasa – общество

innea – личность (о

perekono – общественный

женщине)

jeza – люди, общество

buskea – сосед

setei – объединять

jurta – друг

seteimo – объединенный

motomasta – инстранец

seteima – объединение

motomasto – инстранный

1 – 2000

 

 

Elan virimusada

pesa – город

pezija – повар

paula – деревня

pezinea / pezimiesa – повар

vela – деревня

sevi – есть, кушать

oshija – рабочий

seva – еда, пища

velamiesa – крестьянин

jui – пить

pezi – готовить еду

jua – напиток

28

Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

1 – 2000

Perekono ela

geljo – бедный sjupo – богатый olto – богатый shjata – деньги shjati – зарабатывать iso – свой

shegiti – содействовать pumiti – встречать pumita – встреча kurizi – собираться kurizima – собрание,

заседание

kasti – приглашать kirdi – помогать

kirda – помощь njoti – помогать

tuli – ходить, посещать vijra – гость

jula – праздник juli – праздновать, веселиться

parokeli – поздравлять miji – дарить

mija – подарок attji – благодарить sovi – желать

tilenti – желать, хотеть

1 – 2000

Jutta. Minesta. Jemtima.

muli – проходить (время) em – есть, имеется vizzi – опасаться

vizzo – опасный vizza – опасность minesta – успех

menesti – везти jutti – случаться jutta – случай jemti – терять kogonaja – пожар

29

Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

1 – 2000

Miesa no talas

tala – дом kua – дом

vijrakua – гостиница elida – жилье

elidi – снимать жилье eli – жить, проживать elinta – квартира etazha – этаж

toba – комната vijratoba – гостиная aludatoba – спальня pezatoba – кухня vetatoba – ванная, туалет perjinta – прихожая tulinta – коридор

jega – погреб vevta – крыша bordara – стена pelga – полка ala – пол

1 – 2000

istuda – стул

kirjida – письменный стол zheka – стол

zhjuza – скамья

vjula – потолок valjma – окно isna – окно esa – дверь oksa – дверь dzhirja – ворота soninta – выход soni – выйти tuba – лестница

tubi – подниматься ljoga – ступень lifta – лифт

valda – свет valdo – светлый valditi – освещать

shontima – отопление ajda – сад, огород balkona – балкон garazha – гараж

Mebla

voida – кровать paro – удобный kana – шкаф

30