Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Lenin / том 48.doc
Скачиваний:
18
Добавлен:
22.03.2016
Размер:
3.61 Mб
Скачать

213 И. Ф. Арманд

... Получил ЦО. Безобразна 8-ая страница. Черт знает, почему не известили нас: на­шли бы еще материала!! И датировать надо бы не 28/ХП, а раньше, а то ни слова о Ме­ждународном бюро.

Многие нервничают из-за решений Бюро. Глупо!

Начало письма не разыскано.Ред.

Д. ВАЙНКОПУ. 12 ЯНВАРЯ 1914 г. 249

«Обмен мнений» вполне приемлем, и такую резолюцию нельзя было проваливать.

А что шестерка отвергнута, это ложь. Шестерка даже не предъявляла требования! По уставу, не могла: если 7 с.-р. в Думе + 6 с.-д., то 1 с.-р. только имеет голос в ин­терпарламентской комиссии.

МСбюро может лишь предложить нам «bons offices» для переговоров, для «обмена мнений» с другими партиями, фракциями etc. Только это оно и делает. Только это! Со­зыв конференции etc. — глупое Versimpelung дела ликвид. и обывательской своло­чью. Люди — говняки эти ликвидаторы. А мы «обменяемся мнением» — будут до­вольны!

Кто писал статью о деле Бейлиса в ЦО?

Почему не послали нам корректуры?? Надо было сказать, что буржуа должны обра­зовать республиканскую партию, если они вправду против дела Бейлиса.

Написано не ранее 11 января

Печатается впервые, по рукописи

Послано из Кракова в Париж

214 Д. Вайнкопу

Краков, 12 января 1914. Дорогой товарищ Вайнкоп!

Благодарю Вас самым сердечным образом за Ваше любезное письмо. Надеюсь, что Вы прочли в социал-демократических немецких газетах («Vorwarts» и «Leipziger Volkszeitung») статьи наших противников (например, J. К. — из группы Розы Люксем­бург — и Z. L., не представляющего никакой группы в России, — в «Leipziger Volkszeitung»). Германская социал-демократическая пресса нас бойкотирует, в особен­ности «Vorwarts», и только «Leipziger Volkszeitung» напечатала

добрые услуги.Ред. — опрощение. Ред.

250 В. И. ЛЕНИН

одну нашу статью (за подписью редакции «Социал-Демократа», Центрального Органа Российской социал-демократической рабочей партии) .

В «Bremer Biirger-Zeitung» о русских делах пишет Радек. А ведь Радек также не представляет никакой группы в России! Смешно печатать статьи эмигрантов, ничего не представляющих, и не принимать статьи представителей организаций, существую­щих в России!

А позиция Каутского, — может ли быть что-либо более идиотское? В отношении всех других стран он изучает историю движения, критикует документы, старается по­нять истинный смысл разногласий, политическое значение расколов. В отношении Рос­сии для Каутского не существует истории. Сегодня он повторяет то, что слышал от Ро­зы Люксембург, вчера повторял то, что слышал от Троцкого, Рязанова и других литера­торов, которые представляют только свои собственные «благие пожелания», завтра станет повторять то, что соблаговолят ему рассказать другие русские студенты или эмигранты и т. д. А в «Neue Zeit»!! общие места, декламации, никаких фактов, никакого понятия о существе вопросов, по которым мы расходимся!! Это чистейшее ребячест­во!!

Нам проповедуют единство с ликвидаторами нашей партии — это абсурд. Единство осуществляем мы, сплачивая рабочих России против ликвидаторов нашей партии. Прилагаю при сем документ, с которым мы ознакомили членов Международного со­циалистического бюро. Вы найдете там факты, цифры, доказывающие, что именно мы представляем единство партии (и громадного большинства рабочих) в России против групп ликвидаторов без рабочих.

К сожалению, даже Паннекук в «Bremer Biirger-Zeitung» не желает понять того, что нужно печатать статьи двух социал-демократических течений России, а не статьи Раде-ка, представляющего только свое личное невежество и свои фантазии и не желающего сообщать точные факты.

См. В. И. Ленин. «О расколе в русской социал-демократической фракции Думы» (Сочинения, 5 изд., том 24, стр. 154—158).Ред.

И. Ф. АРМАНД. ЯНВАРЬ 1914 г.

251

Еще раз благодарю Вас, дорогой товарищ Вайнкоп, лично Вас и Исполнительный комитет с.-д. партии за Ваше любезное письмо и прошу Вас передать от меня привет товарищу Гортеру.

Надеюсь, что Вы снисходительно отнесетесь к моему плохому французскому языку.

Ваш Вл. Ульянов (Н. Ленин) Wl. Uljanow. 51. Ulica Lubomirskiego. Krakau (Cracovie).

Послано в Амстердам (Нидерланды)

Впервые напечатано 21 января 1934 г. в газете «Правда» № 21

Печатается по рукописи Перевод с французского

Соседние файлы в папке Lenin