Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Lenin / том 48.doc
Скачиваний:
18
Добавлен:
22.03.2016
Размер:
3.61 Mб
Скачать

268 А. С. Енукидзе*

  1. Когда первый и когда последний номер каждой газеты? (с 1911 года).

  2. Есть ли в газете денежные отчеты?

Когда?

Сколько?

Все подсчитать и подытожить.

3) Есть ли рабочие группы и взносы.

(Все подсчитать по годам.)

  1. Тоже — рабочие приветствия и резолюции.

  2. Тоже — остальные резолюции и приветствия.

  3. Тоже — голосование за «6-ку» и «7-ку».

  4. Все аналогичное.

Написано б июля 1914 г. Послано из Поронина в Петербург

Впервые напечатано в 1959 г. Печатается по рукописи

в журнале «Исторический Архив» № 4

269 И. Ф. Арманд

Dear friend! Насчет общей или разных делегаций с ликвидаторами советую не ре­шать сейчас, т. е. не говорить. «Сами делегатки решат»

Первая часть этого письма была переписана Н. К. Крупской из письма В. И. Ленина С. Г. Шаумяну(см. настоящий том, стр. 302—303). Ред.

304 В. И. ЛЕНИН

(а мы, конечно, проведем 2 разные: по уставу Интернационала надо сначала попробовать вместе, а если не согласятся, то решает распределение го­лосов Бюро).

Насчет доклада Коллонтай согласен с тобой: пусть она остается, но не от России. А ты в дискуссии возьмешь слово первая или вторая.

Best wishes. Yours truly В. И.

Ждал сегодня ответа от тебя. Все нет. Дольше письма идут, чем до Брюсселя!

Получили посылку. Many thanks. I've got your despatch. Many, many thanks! M-r chairman is not yet here!! And I do not yet know, if my proposition (to send you) will be voted (if not, Gregory will go himself). More thanks!!

Написано в июле, ранее 9, 1914 г. Послано из Поронина в Ловран Печатается впервые, по рукописи

(Австро-Венгрия, ныне Югославия)

270 И. Ф. Арманд

Дорогой друг! Сейчас окончательно условился с Григорием, что он не едет (Зина все больна!) (я тоже не еду) — и что т ы с Поповым (а вероятно + Камский + Сафаров только как секретарь)утверждена Центральным Комитетом.

Пошлю завтра начало и конец доклада. Готовлю тебе кучу еще советов: уверен, что ты чудесно расши-

Наилучшие пожелания. Преданный Вам.Ред.

— Большое спасибо. Получил твою телеграмму. Большое, большое спасибо! Г-на председателя по­ка еще нет!! И я не знаю еще, будет ли принято мое предложение (послать тебя) (если нет, то Григорий поедет сам). Еще раз спасибо! ! Ред.

И. Ф. АРМАНД. ИЮЛЬ 1914 г. 305

бешь и Плеханова (едет!!) и Каутского (едет). Мы их проучим ... великолепно!

Твой В. У.

Написано в июле, ранее 9, 1914 г. Послано из Поронина в Ловран Печатается впервые, по рукописи

(Австро-Венгрия, ныне Югославия)

271 И. Ф. Арманд

Dear friend!

Сейчас послал письмо папаше (Mr. Harrison. 35. Mornington Crescent. 35. London. N. W.), он — член МСБ, чтобы он послал Попову (Popoff, rue du Beffroi. 2. A. Bruxelles) мандат на 5 человек.

Петрова (= Инесса; не стоит говорить имя ликвидаторам!) Попов

Владимирский Юрьев

Володин (Сафаров).

Последние двое, вероятно, не поедут.

Извини великодушно за сбивчивое письмо. We have many guests and I am extremely nervous, almost ill".

Посылаю заказным доклад ЦК. Переводи его, пожалуйста, т. е. начни переводить сразу (делая максимально вежливым, убавляя резкости и ругательства) — и, по мере перевода, отсылай русский текст Попову.

(Я оставил у себя мой черняк, чтобы посылать поправки и дополнения и чтобы I could take a counsel of Mr. Chairman who is not yet here but must come soon ).

Переводить советую для своей речи, не для печати и не для Бюро (Попов потом сни­мет копию набело с твоего черняка и внесет в Бюро) — старайся сделать

Врукописи фамилии — Юрьев, Володин — перечеркнуты.Ред. — У нас много гостей, и я страшно нервничаю, почти болен. Ред.

— я мог посоветоваться с господином председателем, который еще не приехал, но должен скоро прибыть. Ред.

306 В. И. ЛЕНИН

так, как бы ты говорила речь, справляясь с заметками. (Русский текст возьми с собой, но не давай ликвидаторам, сказав, что ты не взяла его с собой, а взяла лишь перевод.)

Начни перевод с IV части («условия»). Это всего важнее и всего скорее надо ото­слать Попову (который должен изучить и подготовиться сам и поговорить с Берзиным).

NB

При записи черняка доклада по-французски оставляй место для поправок и

дополнении.

Лучше быть в Брюсселе 15-го. Но если не можешь, то и 16 ладно. Спишись с Попо­вым.

NB

Цифры карандашом означают страницы моего черновика здесь на случай

_поправок и исправлении.

Извещай, пожалуйста, почаще (хоть самыми короткими письмами) о ходе тво­ей подготовки, о неясных пунктах etc.

Yours very truly В. И.

PS. Советую тебе попросить слово для доклада первой, мотивируя, в случае надоб­ности, болезнью детей, которая может заставить тебя, в случае телеграммы, уехать тот­час домой.

Камскому пишу и прошу собрать все материалы. Отсюда пошлю завтра и послезав­тра тючки тебе и Попову.

Прочти оборот, пригодится, я по ошибке на обороте письма тебе написал Попову!!

Написано в июле, ранее 10, 1914 г. Послано из Поронина в Ловран Печатается впервые, по рукописи

(Австро-Венгрия, ныне Югославия)

Соседние файлы в папке Lenin