- •М. Я. Цікоцкі стылістыка беларускай мовы
- •З гісторыі стылістычнай навукі
- •Стылістыка і рыторыка.
- •Сучасны стан стылістыкі як лінгвістычнай дысцыпліны
- •9. Тэрміны «культура мовы» і «культура маўлення».
- •Лексічная I фразеалагічная стылістыка Лексічнае значэнне слова
- •«Мінскі напрамак» I. Мележа
- •«Адзін дзень» я. Брыля
- •Функцыянальна-стылістычныя тыпы лексікі
- •Эмацыянальна-экспрэсіўныя тыпы лексікі
- •Тыповыя памылкі словаўжывання
- •Стылістычнае выкарыстанне фразеалагічных сродкаў мовы
- •Марфалапчная стылістыка Назоўнік
- •55. Агульныя стылістычныя асаблівасці назоўніка.
- •Прыметнік
- •Займеннік
- •66. Стылістычныя асаблівасці асабовых займеннікаў.
- •Лічэбнік
- •Дзеяслоў
- •73. Сінаніміка зваротных і незваротных дзеясловаў.
- •Сінтаксічная стылістыка Просты сказ
- •Сінаніміка форм выказніка
- •Варыянты форм, звязаных з кіраваннем
- •Аднародныя члены сказа
- •Адасобленыя члены сказа
- •Экспрэсіўнае вылучэнне членаў сказа
- •Паралельныя сінтаксічныя канструкцыі
- •Складаны сказ
- •112. Экспрэсіўнае вылучэнне частак складанага сказа.
- •Асаблівыя прыёмы сінтаксічнай арганізацыі маўлення
- •Стылістыка тэксту
- •Звышфразавыя адзінствы
- •Функцыянальна-сэнсавыя тыпы маўлення
- •Стылістычнае выкарыстанне чужой мовы
- •Функцыянальная стылістыка Сістэма стыляў літаратурнай мовы
Аднародныя члены сказа
91. Лагічныя і граматыка-стылістычныя асаблівасці спалучэння аднародных членаў. Спалучэнне аднародных членаў павінна адпавядаць шэрагу граматыка-стылістычных і лагічных патрабаванняў.
Калі аднародныя члены ўжываюцца з мэтай класіфікацыі або сістэматызацыі з'яў, прымет, прадметаў, то пры іх пералічэнні неабходна прытрымлівацца наступных правіл:
1) дзяленне павінна мець адну аснову, г. зн. адбывацца па адной прымеце. Так, пералічваючы ружы па колеру, можна сказать: Ружы бываюць белыя, чырвоныя, жоўтыя, пунсовыя. Калі ж да гэтага пераліку дадаць штамбовыя і садовыя, то аснова дзялення будзе парушана;
2) члены дзялення павінны ўзаемна выключацца. Так. у сказе У парку гулялі дарослыя, дзеці і школьнікі словы дзеці і школьнікі не выключаюць адзін аднаго, бо школьнікі — паняцце відавое ў адносінах да радавога паняцця, выражанага словам дзеці. (Тут парушана таксама адзіная аснова дзялення па ўзросту.)
Кіруючыся гэтымі патрабаваннямі, многія стылісты лічаць няправільнымі такія ў свой час вельмі распаўсюджаныя ў друку парныя спалучэнні, як камсамольцы і моладзь, піянеры і школьнікі, адзначаючы, што ў гэтых пералічэннях няма адной асновы дзялення (моладзь— па ўзросту, а камсамольцы — па прыналежнасці да грамадскай арганізацыі) і што гэтыя словы часткова супадаюць па свайму аб'ёму (усе піянеры — школьнікі). Фармальна гэта так, але трэба мець на ўвазе, што ў вышку частага ўжывання ў спецыфічных тэкстах адзначаныя словазлучэнні сталі ўстоўлівымі зваротамі і ўспрымаюцца як адзінае цэлае. Устоўлівым выразам трэба лічыць і такое спалучэнне, як міжнародны фестываль моладзі і студэнтаў. Ва ўсякіх іншых выпадках паняцці, якія часткова супадаюць па свайму аб'ёму, не павінны ўваходзіць у рад аднародных членаў: Маладыя спортсмены і члены добраахвотнага таварыства «Буравеснік» лёгка выканалі гімнастычныя практыкаванні.
Аднародныя члены не заўсёды маюць аднолькавую граматычную форму. У сказе... / ніводзін яе крок, погляд, усмешка не заставаліся ім не заўважаныя (В. Б.) усе тры аднародныя члены выражаны аднолькавай часцінай мовы — назоўнікам. У сказе ж Гармонік, праўда, быў у іх надта старэнькі, з прадраным мехам... (В. Б.) аднародныя члены старэнькі і з прадраным мехам па форме не аднолькавыя: першы — прыметнік, другі — назоўнік з прыметнікам і прыназоўнікам. Аднак яны ўсё ж з'яўляюцца адна-роднымі, таму што выражаюць адну і тую ж сінтаксічную катэгорыю (азначэнне) і адказваюць на адно пытанне — я к і?
Калі ж члены сказа, якія павінны быць аднароднымі, пастаўлены ў розных граматычных формах і адказваюць на розныя пытанні, то сувязь паміж імі парушаецца: На сходзе абмяркоўваліся такія пытанні, як паспяховасць, дысцыпліна, аб удзеле ў грамадскім і культурным жыцці інстытута. Два аднародныя члены (паспяховасць, дысцыпліна) выражаны вінавальным склонам назоўніка і адказваюць на пытанне ш т о?, а трэці аднародны член (аб удзеле) — месным склонам назоўніка з прыназоўнікам і адказвае на пытанне а б ч ы м? Безумоўна, сказ пабудаваны няправільна, ён распадаецца на дзве часткі. Трэба зрабіць праўку, каб трэці з аднародных членаў таксама адказваў на пытанне ш т о?: На сходзе абмяркоўваліся такія пытанні, як паспяховасць, дысцыпліш, удзел у гра-мадскім і культурным жыцці інстытута.
Нельга спалучаць у аднародным радзе члены, якія выражаны даданым сказам і ўскосным склонам назоўніка: Камісія пацікавілася працай асобных рабочых і якія меры прымае дырэкцыя супраць парушальнікаў працоўнай дысцыпліны. Першы з аднародных членаў выражаны назоўнікам у творным склоне (працай), а другі — даданым сказам (якія меры прымае дырэкцыя). Правільна было б напісаць: Камісія пацікавілася, як працуюць асобныя ра-бочыя і якія меры прымае дырэкцыя супраць парушаль-нікаў працоўнай дысцыпліны (або: ...працай і мерамі, якія...).
Нельга злучаць у якасці аднародных сінтаксічных адзінак дзеепрыметныя, дзеепрыслоўныя словазлучэнні і даданыя сказы: Рукавіцы, пашытыя з аўчыны і якія ён заўсёды трымаў у кішэні. Не спалучаюцца ў якасці аднародных членаў інфінітыў і назоўнік.: Я люблю маляванне I спяваць.
Пры наяўнасці абагульняльных слоў іх граматычную форму павінны прымаць аднародныя члены. Патрабуе праўкі наступны сказ: Вучоба льнаводаў, замацаванне ўчасткаў, падбор папярэднікаў — усё гэта неабходна пра-весці да пачатку веснавой сяўбы. Аднародныя члены, адпаведна склону абагульняльнага слова, трэба паставіць у вінавальным склоне: Вучобу льнаводаў, замацаванне ўчасткаў...
Абагульняльнае слова ў якасці радавога паняцця павінна ўключаць у сябе аднародныя члены ў якасці відавых паняццяў. Няправільна пабудаваны сказ, дзе радавому паняццю (нумары) адпавядаюць не ўсе члены аднародна-га рада (напрыклад, кіно — гэта не нумар): Удзельнікі самадзейнасці выступілі перад калгаснікамі з разнастайнымі нумарамі: танцамі, чытаннем, спевамі, вясёлымі гульнямі і кіно.
Канструкцыі з абагульняльным словам перад або пасля аднародных членаў розняцца стылістычна: з постпазіцыяй абагульняльнага слова яны бліжэй да сродкаў пісьмовага маўлення, больш экспрэсіўныя, часта ўзмацняюць выразнасць, мастацкасць маўлення. Параўн.: Радасці, разлікі, надзеі\ трывогі — усё круцілася, віхурылася без упынку, без яснасці (I. М.) і Усё круцілася, віхурылася без упынку, без яснасці — радасці, разлікі, надзеі, трывогі.
Часта памылкі ў выкарыстанні аднародных членаў тлумачацца тым, што не ўсе словы, якія ўжыты ў якасці аднародных членаў, могуць лексічна спалучацца са словам або групай слоў, ад якіх яны залежаць. Напрыклад: Вучні сваімі рукамі зрабілі ўсе альбомы, стэнды, выказванні аб кнігах. Дзеяслоў зрабілі ў тым значэнні, у якім ён спалучаецца са словамі альбомы і стэнды, не можа спалучацца са словамі выказванні аб кнігах. Toe самае ў сказе: Многа клопату і ўвагі ўдзяляюць члены дамавога камітэта арганізацыі дзіцячых гульняў. Нельга сказаць: удзяляць клопат.
Усё сказанае вышэй аб лагічных і граматыка-стылістычных асаблівасцях спалучэння аднародных членаў сказа датычыцца перш за ўсё навуковай і афіцыйна-дзелавой мовы. У мове мастацкай літаратуры і публіцыстыкі адзначаецца большая свабода спалучэння слоў у якасці аднародных сінтаксічных адзінак. Часта ў рад граматычна аднародных аб'ядноўваюцца словы, якія не з'яўляюцца ні сінонімамі, ні лагічна аднароднымі. Яны абазначаюць паняцці розных планаў, розных тэматычных сфер, але звязаны ўнутрана з пэўным сэнсавым цэнтрам (мікратэмай твора). Уласна кажучы, такія аднародныя з'яўляюцца аднароднымі толькі сітуацыйна, толькі ў да-дзеным кантэксце. Напрыклад:
Мая хата — з краю.
Таму у яе першую грукаюць
Ветры, збіўшыся з дарогі,
Хмары снежныя і дажджлівыя,
Птушкі пералётныя,
Сакавікі і лістапады,
Кірмашовыя дні,
Працавітыя будні,
Змораныя падарожнікі... (М. Т.)
Пералічэнне лагічна неаднародных прадметаў ужываецца таксама з мэтаю стварэння пэўнага камічнага эфекту: Працаваў Сямён Барысавіч ад некалькіх арганізацый і нарыхтоўваў усё: шкуры, грыбы, рогі і капыты, шэрсць, мёд, лекавыя травы і нават яловыя шышкі (I. Н.);Мама. А я выхоўваю ў сваіх дзяцей навагу да рэальных рэчаў.Т а т а. Да вадасцёкавай трубы, да тумбы, da тэлеграфна-га слупа, каўбасы, ботаў... Яшчэ да чаго?/(А. М.)
У мастацкай мове, асабліва ў вершаванай, шырока выкарыстоўваецца прыём, заснаваны на супастаўленні прамога і пераноснага значэнняў слова. Гэта дае магчымасць успрымаць далёкія і лагічна не аднародныя паняцці як аднародныя члены. Такі сінтаксічны прыём называецца зеўгмай:
Вісіць над сэрцам і над сінім верасам
Мядовы пах жыцця і пчолаў гуд (Панч.).
У вачах
чародкі хмар залётных.
Плывуць
плыты
і мары К мору... (Р. Б.)
I старшына ім выдасць
Удосталь махоркі і сноў (Г. Б.).
У прозе: Што такое час? Гэта — нішто: яго нельга ўбачыць, пачуць, памацаць, панюхаць, паспрабаваць на язык; ім нельга заткнуць дзірку ў страсе або ў бюджэце; яго нельга запрэгчы ў плуг, запрасіць на шклянку гарбаты (Кр.).
У мастацкай мове ў якасці аднародных членаў часта спалучаюцца такія словы, якія характарызуюць прадмет, з'яву або асобу з розных бакоў. У такіх выпадках да іх нельга прад'яўляць адзначаныя вышэй лагічныя патраба-ванні. Парушэнне асновы дзялення аднародных членаў, якія могуць супадаць у аб'ёме як радавое і відавое паняцці, тут мае эстэтычнае абгрунтаванне: На самай той дарозе, якою проста дойдзеш да той старой хаты, стаялі яны. Яна, любая, родная, разважлівая, працавітая, верная яго сяброўка. Тамаш босы, малы, падкасаны. I маленькая Лізавета ў яе на руках, маленькая, кірпаценькая, птушанё... (К. Ч.); На ўласных конях, добра-такі незаконна адпасвеных, топчуць сабе незаконна ды ў белы дзень грамадскую сенажаць І — хоць бы што! Чарнамазыя, барадатыя і безбародыя, кучаравыя і ў кепках, дай Божа — кавалі, а то дык канакрады, карцёжнікі ці проста так сабе, свабодныя мастакі на ўтрыманні сваіх языкаста-рукастых варажбітак (Б.).
Аднак і ў мастацкай мове парушэнне правіл логікі пры спалучэнні аднародных членаў часта ўспрымаецца як стылістычная памылка. Так, у першай рэдакцыі «Мінскага напрамку» I. Мележа была такая фраза: 3 дзесяткам партызан, вылучаных яму для дапамогі, ён улічыў, колькі і дзе пасеяна ўжо, у каго ёсць у вёсках коні, плугі, бароны і іншы неабходны інвентар. У выніку парушэння асновы дзялення коні трапілі ў адзін рад з плугамі, баронамі і сталі інвентаром. У апошняй рэдакцыі гэта фраза была выпраўлена наступным чынам: 3 дзесяткам партызан, вылучаных яму для дапамогі, ён улічыў, колькі і дзе пасеяна ўжо, у каго ёсць у вёсках коні, а таксама плугі, бароны і іншы неабходны інвентар.
92. Злучнікі пры аднародных членах. Пры выбары злучніка для сувязі аднародных членаў трэба ўлічваць тыя семантыка-стылістычныя адценні, якія маюць блізкія па сэнсу злучнікі. Так, спалучальныя злучнікі і, ды могуць выступаць у сінанімічнай функцыі. Параўн.: Ой, бярозы ды сосны, партызанскія сестры і На груду раслі бярозы І сосны. У першым сказе злучнік ды, які ўжываецца пераважна ў размоўным стылі, надае фразе спецыфічны народна-песенны каларыт. У другім сказе злучнік і мае нейтральную стылістычную афарбоўку. Параўн. таксама прыклады з маетацкіх твораў: Лабановіч пазіраў на яе і дзівіўся (К-с); А што ж сядзець ды слухаць, як вы там у хаце грызяцёся? (К. Ч.); Праз гэта выявілася яго рашучая і смелая натура. (К- Ч.); Дзверы ды рамы сам не зробіш! (I. М.)
Рад аднародных членаў разумеецца па-рознаму ў залежнасці ад таго, як злучаны гэтыя члены: без злучнікаў, са злучнікам і перад апошнім з аднародных членаў або са злучнікам і, які паўтараецца перад усімі аднароднымі членамі. Калі ўсе аднародныя члены дадзены без злучнікаў, то такі рад успрымаецца як незакончаны: Што ні кажы, а жыццё, ужо само па сабе, ёсць радасць, вялікае шчасце, бясцэнны дар (К-с); Словам — было каго пад-воз'щь ды ваз'щь: на рынак, на футбол, да краўчыхі... (Б.); Усё навакол заінела — хаты, дрэвы... (Пташн.). Кожны з прыведзеных сказаў адкрыты для далучэння іншых аднародных членаў. Інтанацыя чытання такая, што адчуваецца магчымасць пастаноўкі шматкроп'я ў канцы пералічэння, а ў апошніх сказах яно і пастаўлена. Канструкцыі з бяззлучнікавым спалучэннем аднародных членаў маюць афарбоўку вуснага маўлення; у дзелавым стылі яны сустракаюцца рэдка.
Калі злучнік і стаіць толькі перад апошнім членам пералічэння або звязвае два аднародныя члены, то рад успрымаецца як цалкам закончаны: Габрыня падышла да музычнай скрыначкі, выбрала металічны кружок з нотамі, прыладзіла яго да скрыначкі, завяла яе і пусціла (К-с); Юрачка страсянуў галавой, устрапянуўся, як выпушчаны з клеткі верабей, паправіў паясок на сваей вышыванай кашулі і рушыў у кут, дзе сядзелі дзяўчаты (Б.); Івan заліў ваду ў радыятар, падняў капот і пачаў корпацца ў маторы (I. Н.). У кожным з прыведзеных прыкладаў апісаны закончаны цыкл дзеяння: напрыклад, у першым сказе чатыры папярэднія дзеянні (падышла, выбрала, прыладзіла, завяла) былі падрыхтоўчымі да завяршаючага дзеяння (пусціла); тое самае ў другім і ў трэцім сказах.
Для таго каб рэзка вылучыць члены пералічэння, злучнік і паўтараюць перад кожным з іх: / ўсё ў гэтым чалавеку было рудым — і яркая каўбойка, і калматая чупрына, і густыя калючыя бровы... (Лыньк.); / тут убачыла ў вадзе сябе — свой твар, апушчаныя абапал шчок валасы і вочы... I стала неяк асабліва радасна, і крышачку сорамна, і крышку смешна... і страшнавата... (Б.); Ну, гэта наогул нейкі выключны чалавек. І шчыры, і паслухмяны, і акуратны, і клапатлівы, і дзелавы, і спагадлівы (Я- С).
Калі ў сказе многа аднародных членаў і па сэнсу іх можна разбіць на пары, то часта такія пары звязваюць злучнікам і. Гэта дае магчымасць упарадкаваць сказ сінтаксічна і падкрэсліць тыя ці іншыя Сэнсавыя ўзаема-адносіны паміж асобнымі членамі сказа: Жнівень прыйшоў і сюды — на пшанічныя ўзгоркі і ў даліны з багатым ільном,— калгасны жнівень з вострым хлебным пахам і з песенным сакатаннем жняярак, гулам камбайнаў і гружаных аўтамашын (Б.).
Часта падобныя парныя ланцугі аднародных членаў утвараюцца пры дапамозе злучніка ці: I рэчка, і неба, I гулливы, несціханы шчэбет птушак ці самавіты, высокі гул самолёта, ідылічны покліч пастушынай трубы ці голас заўсё-ды чамусьці няўпэўненага і хрыпатага піянерскага горна— усё цяпер напоўнена вялікім і глыбокім сэнсам, радасным рытмам вечна маладой бадзёрасці, зноў і бясконца свежай прыгажосцю (Б.).
Можна адзначыць некаторыя стылістычныя адценні, якія выяўляюцца ў спалучэннях аднародных членаў пры дапамозе супастаўляльных, супраціўных і размеркавальных злучнікаў.
Супраціўныя сэнсавыя сувязі паміж аднароднымі членам! выражаюцца злучнікамі але, а, ды. Пры гэтым злучнік але выражае звычайна супрацьстаўленне больш катэгарычна, чым сінанімічны яму злучнік а, характэрны для размоўнага стылю. Параўн.: Адкіне яго рукою, а яно ізноў, а яно ізноў (К-с); Яе цяпер няма, а вось прыедзе, дык пабачыце самі (К-с); Усюды ляжаў снег, але ў паветры патыхала чымся новым... (К-с); Хоць можа і верыце часам, але кажаце, што не верыце (К-с).
Парны супастаўляльны злучнік не толькі — але і ў асноўным пазбаўлены экспрэсіі і мае афарбоўку пісьмовага маўлення: Кузьма Чорны не толькі адчуў гэта, але і здолеў перадаць з уласцівым яму высокім майстэрствам (Б.); Не, не тое пытанне — так яно не толькі не гучала, але І не ўзнікала ў душы (Б.).
Прывядзём прыклады характэрных памылак пры ўжыванні злучніка не толькі — але і: Завадчане аднавілі не толькі руіны старых карпусоў, але і пабудавалі новыя. Памылка заключаецца ў тым, што першая частка парнага злучніка (не толькі) пастаўлена не перад аднародным выказнікам (аднавілі), а перад іншым словам (не толькі старых карпусоў). Сказ трэба выправіць: Завадчане не толькі аднавілі руіны былых карпусоў, але і пабудавалі новыя.
У другой частцы злучніка не толькі — але і часам замест але і ўжываецца а. Гэта магчыма толькі ў тым выпадку, калі першы з аднародных членаў мае пры сабе яшчэ і адмоўе не (не толькі не...) або калі супастаўляюцца паняцці, другое з якіх па свайму аб'ёму ўваходзіць у першае: У выніку перастаноўкі сіл у брыгадзе мы не толькі не знізілі прадукцыйнасці працы, а нават павысілі яе на 12 працэнтаў. Патрабуе праўкі наступны сказ: Мы атрымалі добры ўраджай не толькі жыта, а і бульбы, цукровых бура-коў і гародніны. Трэба: Мы атрымалі добры ўраджай не толькі жыта, але і бульбы, цукровых буракоў і гарод-ніны.
Аднародныя члены сказа могуць быць звязаны таксама размеркавальнымі злучнікамі ці, або (альбо) і паўторнымі ці — ці, то — то, ці то — ці то і інш. Яны ўказваюць на чаргаванне з'яў, пры гэтым злучнік ці служыць для пералічэння такіх прадметаў, з'яў і г. д., якія ўзаемавыключаюцца, а злучнік або падкрэслівае адценне выбару чаго-небудзь аднаго: Разам з новай птушкай ці кветкай прыходзіла новая песня ці казка (Б.); У пачэснай, але I нялёгкай працы пісьменніка ёсць моманты, калі ты адчуваеш або заслужаную радасць, узнагароду за цяжкасці і творчыя хваляванні, або заслужаны сорам... (Б.); Калі ж якая-небудзь думка і відаць, дык яна або толькі намячаецца, або гак завалена рознымі «прыгажосцямі», што чытачу і не даўмецца (Б.).
У размоўным маўленні злучнікі або і ці выступаюць часам у сінанімічнай функцыі: Вось той паніч, што быў перад вамі, бывала пойдзе куды: ці да пана падлоўчага, або да Курыльчыка на будку (К-с).
93. Прыназоўнікі пры аднародных членах. Калі аднародныя члены патрабуюць аднолькавых прыназоўнікаў, то не заўсёды абавязкова паўтараць гэтыя прыназоўнікі перад кожным з членаў пералічэння: На стале стаяў кошык з малінаўкамі, цітаўкамі, белым налівам і іншымі гатункамі яблык. Аднак абавязкова трэба паўтарыць прыназоўнік, калі рад аднародных членаў вельмі доўгі або калі аднародныя члены развітыя і сувязь іх з прыназоўнікам, які стаіць у пачатку пералічэння, ясна не адчуваецца, напрыклад: Поспех у рабоце прамысловасці і будаўніцтва ў велізарнай ступені залежыць ад умелай арганізацыі забеспячэння прадпрыемстваў і будоўляў матэрыяламі, своечасовага выканання прадпрыемствамі абавязацельстваў (з газеты). У гэтым сказе — два развітыя аднародныя члены, якія звязаны з дзеясловам залежыць: арганізацыі і выканання. Перад першым з аднародных членаў стаіць прыназоўнік ад, перад другім яго няма, І гэта перашкаджае дакладнаму разуменню сказа. Калі паўтарыць прыназоўнік ад І перад другім аднародным членам, то сказ будзе ўспрымацца больш дакладна.
Паўтараюцца прыназоўнікі і тады, калі трэба асабліва падкрэсліць значэнне таго, што выражае кожны з аднародных членаў сказа: Мы стаялі і стаім за арганізацыю калектыўнай бяспекі, за супрацоўніцтва ўсіх дзяржаў і народаў (з газеты); Мы знаем: ісці яшчэ доўга да Мінска па цяжкай дарозе, па снезе, па ручаінах, па травах, вольготных I цёплых... (Панч.); Аб вясёлым цёплым доме, аб вясновых кветках першых, аб суседзях невядомых напісаць хачу я вершы (Панч.).
Пры паўтарэнні прыназоўнікаў важнае значэнне мае таксама ступень сэнсавай сувязі аднародных членаў. Чым больш далёкія па свайму лексічнаму значэнню словы спалучаюцца ў якасці аднародных членаў, тым менш падстаў для пропуску прыназоўнікаў: Ён расказваў аб новых творах мастакоў, аб магазінах, аб навінках архітэктуры, аб тэатральных прэм'ерах. Або: А ён гаварыў і гаварыў: аб агульнасці інтарэсаў чалавецтва, аб магутнасці яго культуры, аб будучыні, аб сусветным капітоліі, аб мільёнах чалавечых вачэй, якія з надзеяй пазіраюць на гэты капітолій... (Лыньк.).
Нелыа апускаць розныя прыназоўнікі. Напрыклад, у сказе На прадпрыемствах і установах горада пачынаўся працоўны дзень перад словам установах трэба паставіць прыназоўнік у (ва).
Нельга апускаць прыназоўнік, калі перад першым з аднародных членаў стаіць злучнік, які далей паўтараецца, а таксама тады, калі аднародныя члены звязаны размерка-вальнымі злучнікамі або, ці і інш. Напрыклад: Стаміліся і коні, і людзі; Кожны тыдзень мы збіраліся ў Пятровічаў або ў Івановых.
Стылістычныя асаблівасці зваротка, пабочных і ўстаўных канструкцый
94. Зваротак — катэгорыя вуснага маўлення. Ен часцей за ўсё выкарыстоўваецца ў прамой мове з мэтай прыцягнуць увагу субяседніка да выказвання. У дзелавым, афіцыйным маўленні ў ролі зваротка выступаюць уласныя імёны, назвы асоб па грамадскаму становішчу, прафесіі, пасадзе і г. д. Зваротак тут звычайна стаіць у пачатку выказвання, з'яўляючыся лаканічным і яркім прыёмам вылучэння адрасата: Пятроў і Сяргееў! Вас просяць наверх да старпома! (Луж.).
У размоўным стылі зваротак часта стаіць у сярэдзіне сказа або нават у канцы яго. У гэтых выпадках той, хто гаворыць, называючы субяседніка, выражае свае адносіны да яго, выкарыстоўвае зваротак для стварэння непасрэднасці маўлення: А што такое нітачка, ты знаеш, Вялічка? (Пташн.); Я, сын, і не хацела табе ўсяго расказваць (Пташн.); Хацеў бы я ў цябе, хлапец, запытацца (Пташн.).
У вусным маўленні шырока выкарыстоўваюцца звароткі з аслабленым, неканкрэтызаваным лексічным значэннем: дарагі, галубка, дружа, брат, добрыя людзі, родныя мае і інш. Пры іх дапамозе выражаецца душэўная спагада, сардэчнасць, пяшчотнасць, ласка і да т. п.: Забыўся, брат, на нас зусім (Кр.); Прымірыцца з прагаю вандроўніка я цябе, люб'шая, прашу (Панч.); Будзеш і прасці, маленькая, ты ўжо добра смыкаеш (Б.); Скажи мне, любая, скажи, нашто таіць у душы дакоры? (Тр.); Разышоўся ты, братачка,—проста бяда (Пл.). Або знявага, пагарда, нянавісць: «Стой! — крычыць Жаўтых.— Стой, сволачы! Расстраляю. Стой!» (В. Б.) У размоўным стылі пры наяўнасці аднаго субяседніка зрэдку сустракаецца форма зваротка, выражаная назоўнікам множнага ліку дзеткі: Як жа ты надумаў, дзеткі? (К- Ч.); Кінь, дзеткі. Годзе табе сляпіцца, цёмна ўжо (Кр.)-
У творах мастацкай літаратуры і ў вусным маўленні сустракаюцца звароткі, выражаныя клічнай формай назоўнікаў: Ведаеце, пане настаўніку: уся мая бяда ў тым, што я не ўмею запісаць таго, што я думаю (К-с).
Распаўсюджаны як у вусным, так і ў пісьмовым маўленні развітыя звароткі — назоўнік або іншая субстантываваная часціна мовы з паясняльнымі словамі. У вусным маўленні ў іх ролі часцей выступаюць займеннікі і прыметнікі: А мой ты сынок! Заб'юць, дык будзе табе лепшае (Кр.); Таварышы дарагія, дэпутаты мае, вы не ў курсе нашых кватэрных спраў (Шам.); Ты была для мяне песняй казак-надзей,— маці... маці мая, дарагая! (Тр.); Павел! Паша! Друг ты мой дарагі. Нікога, здаецца, я так не любіў, як цябе, вясёлы, ясны, сардэчны чалавек (Шам.). Такі зваротак становіцца сродкам ацэначнай характарыстыкі. У гэтай функцыі, асабліва ў пераносным значэнні, ён широка ўжываецца ў мастацкай літаратуры і публіцыстыцы. Адзначым найбольш распаўсюджаныя стылістычныя раз-навіднасці звароткаў-тропаў:
1) звароткі-метафары: Гэй, чулыя сэрцам! Гэй, душы жывыя! Ідзеце вы долю каваць! (К-с);
2) звароткі-эпітэты: Што нам рабіць, шалапутны, з табою? (Панч.);
3) звароткі-метаніміі: Дык помні, Вашынгтон, пра Хірасіму! (Панч.); Куды ты лезеш, барада? (з газеты);
4) звароткі-параўнанні: Я з Мінска наклон перадаць табе paд і народу твайму, горад-сад, горад-брат (Панч.);
5) звароткі-перыфразы: Зямля бацькоў, Лагойшчына мая, край неўміручай партызанскай славы! (Пл.);
6) звароткі-ўвасабленні: Дзень добры вам, лясы і далі, прасторы вольныя зямлі (К-с);
7) звароткі-іроніі: Ты, эскулап, знарок мяне цягнеш па гэтым гушчары (Шам.); як гэта ты, разумнік, дадумаўся да такога? (з газеты).
95. Пабочныя словы і сказы. Пабочныя словы і сказы не выступаюць у якасці адзінак паведамлення, а з'яўляюцца толькі сродкам выражэння адносін асобы да зместу паведамлення і да спосабу перадачы думкі. Дзякуючы разнастайнасці значэнняў (мадальнасць, эмацыянальная ацэнка паведамлення, указание на экспрэсіўны характер выказвання, на паслядоўнасць выкладу, на спосаб афармлення думак і г. д.) пабочныя канструкцыі выкарыстоўваюцца ва ўсіх стылях. Пры гэтым побач з міжстылявымі пабочнымі словамі можна адзначыць словы і словазлучэнні кніжнага, размоўнага характару. Параўн., напрыклад, кніжныя: без усялякага сумнення, на вялікі жаль, само сабою разумеецца, па ўсёй верагоднасці і г. д.; размоўна-прастамоўныя: відно, бач, значыцца, маўляў, лічы, пэўна, вядома, мусіць і інш. Прыклады выкарыстання апошніх: Прыімчаўся з вашымі тымі свіннямі, папрасіў: каб я яму закалоў іх, асмаліў і прыгатаваў у дарогу, а сам, кажа, адскочу на хутар свіней папытаю. Адскочыў. Я ў лесе япрукі з хлопцамі смалю, а яго няма. А, вядома, калі смаліш, то духам смаленым пахне. Я ўжо, с к а з а и ь, асмаліў быў, ужо скроб, як чую — нехта ідзе, лапцямі па снезе шастае. Бачу — Рыльскі, збітага, значыцца, Рыльскага брат (К- Ч.); А ета ж — твая — не ўцярпела! I перад кім, перад Яўхімам! Наравістая!.. Упадабаўся, з н а ч ы ц ь, вельмі!.. Б'е яе дурань еты па чым папало! Уся ў сіняках! А не поўзае перад ім, не гнецца!..— Зайчык зірнуў востра:— Што ето будзе ў вас цяпер? Сам поп, мабуць, не разбярэ... Што ты ето раб'щь думает? Праўда ето, што пабрацца згаварыліся? — Васіль так зірнуў, што Зайчык быццам павінаваціўся:— Я — нічога. Я толькі так — гавораць усе. Як, скажы ты, знаюць канеш-не!.. А чаго ж — калі на тое — яно можно і — пабрацца!.. Баба — не кабыла, с к а з а ц ь, але і яна ж нешто значыць!.. (I. М.)
Як бачым, у мастацкай літаратуры пабочныя словы і сказы разам з іншымі лексічнымі і граматычнымі сродкамі выкарыстоўваюцца для стварэння моўнай характарыстыкі персанажаў.
96. Устаўныя канструкцыі. Устаўныя словы і сказы ўносяць у маўленне дадатковыя звесткі, тлумачэнні, папраўкі і г. д. У параўнанні з пабочнымі канструкцыямі яны менш звязаны з асноўным сказам і выкарыстоўваюцца ва ўсіх стылях — навуковым, мастацкім, публіцыстычным, афіцыйна-дзелавым. Функцыянальную накіраванасць і стылістычнае выкарыстанне абумоўліваюць у першую чаргу закладзеныя ў іх багатыя магчымасці выражэння сэнсавых і эмацыянальных адценняў: Можа ёй было гадоў шэсць ці сем, як (гэта страшна цяпер укалола яе) сва-рыліся ў хаце за старую вопратку... (К. Ч.); Параўняліся, перакінуліся між сабою вясёлымі слоўцамі (маладосць усюды бярэ сваё) і пайшлі — кожная пара у свой бок (Кул.); Месяц зайшоў, неба было цёмнае, у спакойных, ціхіх зорах. У ім гулі — далека недзе — самалёты (Пташн.); Да зямлі таксама — самі знаеце — падыход трэба умелы! (I. М.); Як гэта ўсё-такі здорава проста вось так, не спяшаючыся, ісці вуліцаю, проста так шырока і глыбока дыхаць (адно толькі дыхаць!) вясною... (Я. С).
У мастацкіх творах устаўныя канструкцыі часам бываюць вельмі разгорнутыя, што стварае своеасаблівую мнагапланавасць маўлення: Яны — яго дзяўчаты — сядзяць сабе на каменні (тут некалі быу партызанскі акоп, абкладзены вялікім каменнем; акоп дзеці, гуляючы, даўно ужо зраўнялі з зямлёй, а каменне асталося ляжаць пры самай дарозе), гавораць пра нешта сваё, махаюць рукамі — паказваюць штосьці адна адной — і рагочуць, аж заходзяцца (відаць, як ад смеху Света адкідвае, як бусел, галаву; смяецца і Жэнька, папраўляючы свае валасы) (Пташн.).
Прыводзім урывак з верша П. Панчанкі, у якім устаўныя канструкцыі выконваюць своеасаблівую стылістычную функцыю, ствараючы двухпланавасць, кантрастнасць маўлення:
Трэснула, грукнула, грымнула з покатам,
Хлынула цёплае неба на дол.
(Вось і сімфонію слухаем, покуль там
Творцы сядзяць над музычнай нудой.)
I бліекавіцы без нудных лічыльнікаў
Суткі ўсхвалёвана паляць сябе.
Прыстасаванцы хаваюцца ў шчыліны,
Слон кабінетны трывожна сапе.)