- •Введение
- •Удины — реликтовый народ кавказа
- •Маджары
- •«Туманные киммерийцы» — кто вы?
- •I. Из «Мученичества Евстафия Мцхетского».
- •II. Из «Мученичества Евстафия Мцхетского»:
- •Осетино-вайнахские этнокультурные связи
- •Хозяйственные основы этнокультурных контактов
- •Природные и социальные факторы этнокультурных контактов
- •Гостеприимство, куначество и патронат
- •Аталычество, усыновление, побратимство
- •Народное управление и суд. Праздники
- •Некоторые последствия этнокультурных контактов народов горного кавказа
- •Искусственное родство у народов северного кавказа: формы и эволюция
- •Свадебный цикл
- •115 Волкова н. Г. Армяне Абхазии (вопросы этнокультурных контактов) // пииэ. 1979 г. С. 111-112, 114; Тер-Саркисянц а. Е. Современный брак армян Абхазии//кэс. VIII. 1984. С. 13.
- •Список сокращений
- •Источники иллюстраций
- •Содержание
- •Кавказский этнографический сборник. IX
«Туманные киммерийцы» — кто вы?
Вопрос об участии в таких передвижениях финно-угорских племен после всего вышесказанного вряд ли вызывает сомнения. В пользу этого говорит и то обстоятельство, что область их первоначального формирования, по общему мнению болышшства исследователей — историков, археологов, лингвистов, находилась где-то на границе лесостепи от Алтая и Саян на востоке и вплоть до Южного Урала и Среднего Поволжья на западе 88.
По антропологическим материалам финно-угорская этноязыковая общность уходит своими корнями к мезо-энеолитическому населению, по крайней мере на территории Приуралья и По-
волжья, и, вероятно, как полагает В. В. Бунак, предшествовала самодийцам в арктической зоне Евразии 89.
В связи с этим можно напомнить, что арабские писатели, в частности Ибн-Хаукаль (первая половина X в.), посетивший Северный Прикаспий, сообщают, что «язык чистых хазар не похож на язык турецкий и с ним не схож ни один из языков известных народов» 90. Думать, что это был иранский язык алан, которые когда-то обитали в низовьях Волги, у нас нет оснований, а поэтому следует полагать, что скорее всего собственно хазары (этническое ядро конгломерата) говорили на одном из языков финно-угорской группы. Это тем более вероятно, что расположенная по соседству с Хазарией Башкирия в средние века в европейских источниках повсеместно именовалась Великой или Старой Венгрией*1, а в восточных — Маджарией (МаджгаЦМаджгир] 92. Вильгельм Рубрук прямо яисал, что «язык пастакир и венгров один и тот же» 93 (!). \
Очевидно, в средние века в составе башкир еще сохранялись отдельные этнические группы, говорившие на финно-угорских языках, поскольку за два десятилетия до Рубрука, в .1236 г., территорию Башкирии специально посетили венгерские миссионеры, которые нашли язык местного населения «совершенно венгерским» 94. Это же самое подтверждают и восточные авторы, в частности, Якут ал-Хамави (первая половина XIII в.), который, описывая свою встречу с башкирами в городе Алеппо, куда те прибыли из Венгрии для «усовершенствования себя в знании ислама», замечает, что по языку и одежде они «не отличаются от ифренджиков» (венгров в данном случае) 95.
Наличие в составе тюркоязычных «черных хазар» особой этнической общности «белых хазар», говоривших на отличном от первых и «неизвестном» языке, в котором скорее всего следует видеть один из угорских языков, находит косвенное подтверждение в русской «Начальной летописи», где упоминаются две группы угров, шедших мимо Киева на запад в разное время: «белые угры» — во время правления в Византии императора Ираклия (610-641 гг.) и Хосрова II в Иране (590-628 гг.), т. е. в VII в., и «угры черные», двигавшиеся, по летописи, в 879 г., что близко совпадает с хорошо известным вторжением на территорию Моравского княжества мадьяр под руководством Арпа-да в 895 г.
Приведенные упоминания о «белых» и «черных» болгарах, хазарах и венграх (уграх}, за которыми просматриваются раз-ноэтничные группы племен, можно дополнить менее ясными и скудными сведениями армянских авторов той же поры о каких-то «севордик» (дословн. «черные дети», из савартЦ савъяр — савиры) и рядом расмовохах (белые массагеты, маскуты?), которые в I тыс. н. э.' совершали нападения с севера на Закавказье 96. Принято считать, что савиры — это тюркское племя, но по сведениям Константина Багрянородного они (точнее «саварты») составляли часть этнических венгров, которые в
27
результате разного рода политических катаклизмов были вынуждены в конечном счете искать спасения на Кавказе. «В войне, возникшей между турками (т. е. венграми, уграми.— В. К.) и печенегами, войско турков было разбито и разделилось на две части: одна часть поселилась на востоке, в части Персиды, причем доселе по старинному имени турков называется крепкими савартами, другая часть ... поселилась в западной стороне, в местах, называемых Ателькузу» ". Все это в конечном счете смыкается с античными «белыми» аорсами, которые в источниках довольно четко выделяются в кругу других сарматских племен.
Сарматы в этническом отношении скорее всего составляли сложный и неоднородный конгломерат племен. Это признают многие исследователи. «Сарматы едва ли представляли собой единую в этническом и языковом отношении народность,— пишет И. Алиев в капитальной монографии «История Мидии».— Скорее всего это название, так же как и название скифы, имело собирательное значение». И еще в другом месте: «Тот факт, что известные нам скифо-сарматские имена по крайней мере на одну треть состоят из имен, несомненно не иранских (а это говорят и сами иранисты), показывает, насколько преждевременны заключения о безоговорочном иранизме скифов и сарматов» 98.
Мы не склонны судить столь категорично и отрицать иранскую подоснову большинства скифских и сарматских племенных групп и объединений, но как уже говорилось выше, полагаем, что среди них могли находиться и представители других языковых групп и в первую очередь финно-угорские этнические компоненты.
Моисей Хоренский, перечисляя народы Северного Кавказа, наряду с болгарами (булкар) и хазарами упоминает народ и область Егер", которые принято отождествлять с названием Западной Грузии — Эгриси (Мегрелия). Но на языке коми термином егер // ёгор именуются их восточные соседи — ханты, «ближайшие языковые родственники венгров» 10°. От этого по-, следнего имени идет русское летописное название венгров — угра II югра.
В источниках XVII — первой половины XIX в. егерукаевцы обычно объединяются с рядом других западноадыгских племен, и в первую очередь с темиргоевцами (к!емгуй, ч!емгуй), мам-хегами (мамхыгъ) и махошевцами (мэхъош), которые в народных преданиях рассматривались как родственные между собой этнические группы, говорившие на сходных наречиях. Наиболее сильным племенем в этом объединении были темиргоевцы, которые в русских документах первой половины XVII в. именуются кумиргинскими черкесами, а позднее темиргоевцами и кемгуй. Под этими последними названиями упоминают темиргоевцев и западноевропейские авторы примерно той же поры 101. При этом особого внимания заслуживает сообщение Главани (первая половина XVIII в.) о том, что округ Темиргой прежде управлял-
28
ся двумя беями, из которых один назывался по имени округа (т. е. Темиргой, Кемгуй), а другой назывался Мокосигилан (Мо1ш51§Пап). «Ныне имеется только один бей,—продолжает Главани,— который носит оба названных титула» 102.
Здесь у Главани вкралась какая-то ошибка, поскольку в приводимом им термине легко угадываются два наименования в иранской огласовке: Мокос и Гилан. Рассматривая первую часть этой титулатуры, Н. Г. Волкова пишет, что она «близка к названию мохосни Кятиба Челеби и, видимо, связывается с термином мамшух Эвлия Челеби, а также с поздними махошевцами», которые также входили в округ Темиргой, хотя и управлялись самостоятельными князьями до 1724 г. по меньшей мере 103.
Нам представляется, что мы можем пойти еще дальше и сопоставить термин мокос с названием части мордвы — мокша. В пользу этого можно привести следующие соображения. До ордынского нашествия мордва-мокша была довольно значительным племенным объединением и проживала, кажется, намного южнее своего последующего расселения. О мордве сообщает венгерский монах Юлиан, путешествовавший по Северному Предкавказью и Нижнему Поволжью в поисках «Великой Венгрии» в 1235 г. Народ моксель (мокша) упоминает в своем путешествии Руб-рук, который писал, что «их государь и большая часть людей были убиты в Германии» во время похода монголов в Европу 104, что, вероятно, привело к резкому сокращению их численности.
Что касается второй половины титулатуры Мокосигилан, то и она имеет прозрачную этимологию: колено гила упоминает Константин Багрянородный в числе подразделений печенегов 105, пребывание которых на Северном Кавказе зафиксировал нарт-ский эпос в форме «бедзенак» 1С6. Мы можем сопоставить эту этническую группу с геродотовским племенем гелонов, входивших в племенное объединение будинов. По приводимой отцом' истории так называемой «эллинской» легенде о происхождении скифов, эпоним Гелон был одним из трех сыновей Геракла и местной богини полудевы-полузмеи, обитавшей в лесистой области Гилее, находившейся на побережье Черного моря к востоку от Днепра. Когда дети Геракла подросли, мать назначила им испытание, с которым двое из подростков -г- Гелон и Агафирс не справились, за что и были изгнаны ею из родных мест.
Можно полагать, что в этой легенде отразилось воспоминание о борьбе пришельцев-скифов с коренными насельниками этих мест и оттеснении последних в направлении лесостепи и далее на север. Последнее доказывается тем, что будины были, по сообщению Геродота, рыжеволосыми и имели светло-голубые глаза. В их земле находился «деревянный город под названием Гелон» с высокими деревянными стенами, деревянными домами и другими постройками. Будины были скотоводами и вели кочевой образ жизни, тогда как гелоны занимались земледелием и садоводством. В земле этих племен имелось также «огромное озеро», окруженное болотами, в котором водились выдра, бобры
29
и другие звери; здесь нетрудно узнать современную Мещеру и прилегающие земли, заселенные в прошлом финно-угорскими племенами: мерей, мордвой, муромой, мещерой 107.
Геродот оставил путаные известия о языке гелонов и будин, но если принять догадку А. И. Попова о связи фонемы I в этническом имени моксель, приводимом В. Рубруком, с мордовским ляй — «речка», «овраг» 108 и приложить это толкование к топониму Гилея, месту первоначального обитания гелонов, то мы получим возможность отнести этот народ также к числу финно-угорских племен.
К аналогичному заключению приводит нас и внимательное рассмотрение этнонима темиргой // кемгуй, в котором, как нам представляется, сохранилось воспоминание о древнейшем народе киммерийцах, который обитал в первой половине I тыс. до н. э. на широком пространстве Северного Причерноморья, Приазовья' и Северо-Западного Предкавказья. На это указывает одно из самых ранних упоминаний темиргоевцев в русских документах XVI в.— «кумирганские черкесы» 109. Другие варианты имени темиргой // кемгуй появляются в источниках, как уже говорилось, позднее и могут быть объяснены адаптацией этого имени адыгским языком, что особенно наглядно видно в диалектном ч!емгуй — с характерным для этого языка перебоем в начальной позиции к! II ч1.
Имя киммерийцев зафиксировано и в других языках Кавказа, например в грузинском гмири — «герой», «сказочный великан», а на Северном Кавказе — в нартском эпосе осетин в этническом имени легендарного народа гумириты110. Этот же этноним отложился и в русском кумир — «идол», «истукан», которое, по мнению А. Г. Преображенского, восходит к финскому 1шгшг-1аа — «кланяться» 1И.
С финскими этнонимами типа уд-мурт, коми-морт, где мурт // март обозначает «человек», сближает название киммерийцев и лингвист А. И. Попов 112.
В нашу задачу не входит подробно останавливаться на этнической принадлежности киммерийцев — это особая сложная тема; здесь же отметим только, что в разное время в киммерийцах исследователи видели то коренных кавказцев, то агафирсов с неясной этнической основой, то предков славян, тохаров, тюрков, кимвров, кельтов, фракийцев, тавров, ираноязычные племена, родственные скифам, к чему в последние годы все больше склоняются многие советские ученыеиз. Нам, однако, представляется, что дискуссия по проблеме этнической интерпретации киммерийцев еще далека от завершения и в пей остается место и для других точек зрения. Не исключено, что в состав киммерийцев входили и какие-то группы финно-угорского происхождения, на что как будто указывает этническое имя этого народа, в котором «можно выделить основу ком, подобную этническим самоназваниям: коми-март, коми-утир — самоназвание коми-пермяков» И4. Относительно последнего небезынтересно
30
привести точку зрения Л. П. Лашука, который пишет: «Само название коми, не находящее рационального объяснения на пермской почве, трактуется па материалах обско-угорских языков: в языке хантов хум (древнее кум) означает «человек», в языке манси ком — «мужчина». Отсюда понятно архаическое зырянское ком-муса — «жители Прикамья, пермяки», а также удмуртское название зырян сары-кум, в котором вторая часть при свойственном удмуртскому переходе о>у первоначально Звучала как ком» И5.
Корень ком-гум довольно широко представлен также в этнонимии тюркских народов позднего средневековья, как-то: ку-ман Ц коман — византийское название половцев-кипчаков, которое известно и русским летописям (ср. «куманы, рекше половцы»), кимак, кумык, кумандинцы. Из этих названий термин кимак отличается от интересующего нас этнонима только суффиксальным оформлением, что можно объяснить стадиальным развитием этноязыковой терминологии в рамках одной генетической общности в разные периоды истории. Но останавливает то обстоятельство, что кимаки обитали далеко на востоке, на пространстве от долины реки Или до хребта ТарбагатайИ6, и ближе на запад под этим именем никогда не были известны.
Вместе с тем следует учесть, что киммерийцы в письменных памятниках и местной топонимии называются также неоднозначно: то Гамир — армянское название Каппадокии, бывшей последним прибежищем киммерийцев в Передней Азии; то кумир — в русско-византийской огласовке, то Гумик — селение в Дагестане. Это позволяет предположить, что коренная гласная в данном этнониме была, очевидно, неустойчивой и звучала иначе, чем донесла ее до нас античная традиция.
В связи с этим заслуживает внимания характерная черта древней этногонии финно-угров и близкородственных им само-дийцев, связанная с обозначением родо-племенных группировок по тотемным животным, среди которых важное место занимают пернатые. Так, селькупы (этническая группа самоедов) разделялись на две фратрии: либелъ-гум и казелъ-гум, которые Каст-рен объяснял как «Орлиные люди» и «Окуньи люди». Добавим к этому, что в наше время либелъ-гум трактуют обычно как «гусиные», «журавлиные», «тетеревиные» (точнее — «глухариные») люди 117.
У хантов также отмечены фратрии с тотемическими названиями; что самое интересное, эти народы называли тотемическими именами также реки, по долинам которых жили «тотемные» племена. В связи с этим представляется, что образ птицы — тотема фратрии и других этнических подразделений в качестве «строителя мира» на ранней стадии развития племенной организации является вообще одним из древнейших этно-генетических символов, как это зафиксировано у многих примитивных народов 118. Такое понимание этимологии древних этнонимов полностью соответствует семантике термина куман.
производного от тюркского куу — «лебедь» и аффикса манЦмен, который в тюркских языках «выражает значение имени существительного, в частности имени деятеля, придает субстантный оттенок именам прилагательным» 119
С этнонимом куман принято связывать и названия реки Кумы на Северном Кавказе. В одной из недавних работ Г. Е. Корнилов присоединяет сюда и гидроним Кубань, который, по его мнению, является калькой лексемы «лебедь»: Кубань<куба — ане — «лебяжье низовье», где куба — имитация крика лебедя 12°. Заметим от себя, что распространенная в настоящее время семантика гидронима Кума в смысле «песок», «песчаная река», откуда куман — «песчаные (по цвету кожи) люди», не выдерживает критики, поскольку связана с самоназванием народа, что представляет собой чистый нонсенс (так же как этимология русского половец — «желтый» по цвету соломы, половы) т. В последнем случае мы должны допустить резкое антропологическое отличие половцев от печенегов и последующих татаро-монголов, что источниками не подтверждается. Надо полагать, что русское половец является просто калькой тюрского самоназвания, которое действительно обозначало «желтый», но не в прямом смысле, а вследствие принятого у этих народов цветового обозначения стран света, при котором данная цветовая гамма обозначала жителя «западных стран» т.
Для нас, впрочем, важнее подчеркнуть другую особенность местной этногонии, а именно чрезвычайно тесное переплетение в ней элементов культуры и языка, восходящих к различным этническим группировкам. Это хорошо видно на примере топогпдро-нима Лебедь // Лебедия. Семантически данная лексема восходит к тюркскому миру, в то время как в письменных памятниках средневековья связывается с уграми—венграми. Так, Константин Багрянородный (X в.), рассказывая о родословной турок (так автор именует венгров), пишет: «Народ турок в старину имел жительство вблизи Хазарии, в местности, называемой Леведией (Ле-бедией) по имени первого воеводы их; этот воевода по имени назывался Леведией, а по сану, как и прочие после него, воеводою. В этой названной уже местности Левадии течет река Хид-мас, называемая также Хингилус. В то время они назывались не турками, а по какой-то причине крепкими савартами» 123.
Приведенная выдержка неоднократно привлекала внимание и комментировалась различными специалистами как в отношении наименования саварт, так и по поводу локализации второй родины венгров — Ателькузы. Что касается местоположения Атель-кузы, то оно определяется упоминанием параллельно с ней реки Хингилус, которую большинство исследователей сопоставляет с современными Иигульцом и Ингулом к западу от реки Дона 124. Все это лишний раз подтверждает высказанное выше предположение о том, что южнорусские степи в далеком прошлом были местом тесного взаимодействия разных этноязыковых групп.
К тюркскому и финно-угорскому миру следует, видимо, отне-
сти и название таинственной страны Леведии (Лебедии), которая локализуется также где-то в полосе лесостепи на всем ее протяжении от Алтая до Поднепровья включительно; ср. населенный пункт Лебедин в бассейне реки Псел, Лебедянъ в бассейне Дона, реку Лебедь,, приток реки Бии, где жили некогда кимаки — восточная ветвь кипчаков, а также наличие аналогичного термина в этнонимии самодийцев.
На связь этого этнотопонима с уграми указывает летописное упоминание о существовании под Киевом в древности урочища Угорское и параллельное воспоминание о некоей «сестре Лы-бедь» в числе эпонимов города125. Составитель русской летописи связывает упомянутый топоним с кратковременным пребыванием венгров в Поднепровье в период их продвижения с востока на запад, что находит прямое подтверждение в сообщении Константина Багрянородного о тех же событиях. Вместе с тем сохранение в народной памяти легендарной Лыбеди позволяет высказать уверенность о том, что это пребывание было не столь уж быстротечным актом, но имело какое-то протяжение во времени.
Исходную территорию (не путать с первоначальной прародиной), с которой венгры—угры продвинулись в Северное Причерноморье — Поднепровье, следует искать скорее всего в пределах Северо-Западного Предкавказья и далее на восток, где мы находим, как отмечалось, этнотопонимическую номенклатуру с корнем гум.
Таким образом, многочисленные, хотя и разрозненные и крайне затемненные свидетельства разного рода дают возможность предположить, что в период между I тыс. до н. э.— I тыс. н. э. где-то на Северном Кавказе, в Предкавказье и в Закавказье, в низовьях Куры и Аракса проживали различные финно-угорские, а возможно, и самодийские и древнетюркские этнические элементы, которые в дальнейшем были вытеснены из этих мест или ассимилированы местным кавказским субстратным компонентом и последующими волнами кочевых племен.
1 Крупное Е. И. Древнейшая культура Кавказа и кавказская этническая общность (к проблеме происхождения коренных народов Кавказа) //СЭ. 1964. № 1; Меликишвили Г. А. Возникновение хеттского царства и проблема древнейшего населения Закавказья//ВДИ. 1965. № 1; Дьяконов И. М. Предыстория армянского народа. Ереван, 1968; Алексеев В. П. О структуре и давности кавкасионского типа в связи с происхождением народов Центрального Кавказа // Кавказ и Восточная Европа в древности. М., 1975. С. 98-102; Мунчаев Р. М. Кавказ на заре бронзового века. М., 1975.
2 Книга Большому чертежу. М.; Л., 1950. С. 104, 105, 155.
3 Попов К. А. Зыряне ж Зырянский край. М., 1871. С. 79.
4 МаШ Паро1а. Ваз РтгпзсЪе «Кип» т <1ег аНеп ЗсЬпЙзргасЪе // Соттеп-Шюппоз Реппо-И§пвсЬ. 1п Нопогет V. Н. Тогтопеп. НеЫпМ. 1950. 8. 152-163.
5 Ахундов А. «Кур» созунун этимологиясы хаггында//Уч. зап. Азербайджанского ун-та. Баку, 1956. № 10. С. 51-56; Алиев К. О названии реки Куры//Докл. АН Азерб. ССР. Баку, 1959. Т. XV. № 5. С. 363.
6 Даль Ел. Толковый словарь русского языка. М., 1955. Т. 2. С. 2227; Брок-
2 Кавказский сборник, IX зо
гауз Ф. А., Ефрон И. А. Энциклопедический словарь. Т. XVIII. СПб., 1896. С. 77.
7 Алиев К. О. О названии реки Куры. С. 363.
8 Бартолъд В. В. Киргизы. Фрунзе, 1943. С. 34-36.
9 Геродот. История. В девяти книгах. Пер. и прим. Г. А. Стратаиовского. Л., 1972. С. 508. Прим. 147.
10 Яновский А. О древней Кавказской Албании//ЖМНП. 1846. Ч. 52, № 10-12. С. 108; Кобычев В. П. Самодийцы, финно-угры и ранние тюрки на Кавказе // Научная сессия по этногенезу башкир. Тезисы докладов. Уфа, 1969. С. 169—171; Он же. Финно-угорские гидронимы и топонимы на Кавказе // Всесоюзная сессия по итогам полевых этнографических и антропологических исследований 1978—1979 гг. Тезисы докладов. Уфа, 1980. С. 71-73.
11 Геродот. История. Кн. III. §93. С. 168.
12 Там же. Кн. VII. § 68. С. 333.
13 Маг/сшаП ]. ШЪегвиспипд'еп гиг СевсЫсМе уоп Егап. Вс1. I. Ье1рг1§, 1905. 8. 172; Алиев И. История Мидии. Т. 1. Баку, 1960. С. 108. Прим. 5; Геродот. История. С. 517. Прим. 61.
14 Адонц Н. Армения в эпоху Юстиниана. СПб., 1908. С. 394-395; Алиев И. История Мидии. С. 104. Прим. 6.
15 Плиний Старший. Естественная история. Кн. VI, 38//ВДИ. 1949. № 2. С. 302.
16 Страбон. География. В 17 книгах. Пер. Г. А. Стратановского. М., 1964. Кн. XI. Гл. VII. § 1. С. 481.
17 Птолемей К. Географическое руководство. Кн. V. Гл. 8, 17-25 // ВДИ. 1948. № 2. С. 249.
18 Плиний. Естественная история. Кн. VI, 39. С. 302.
19 Миллер Вс. Ф. Эпиграфические следы иранства на юге России//ЖМНП. 1886, октябрь. С. 235. Можно полагать, что этноним аорс как-то связан с древним названием Волги - Ра (Птоломей, II в.), Раса (Ригведы), Раха (Авеста); ср. в источниках XV-XVI вв. локальный этноним арские люди - «удмурты» по-чувашски (Попов А. И. Названия народов СССР. Л., 1983. С. 107).
20 Миллер Вс. Ф. Осетинские этюды. Ч. III. М., 1887. С. 79, 86; Абаев В. И. Осетинский язык и фольклор. Т. 1. М.; Л., 1949. С. 178.
21 Плиний Старший. Естественная история. Кн. IV, 80.
22 Гаглойти Ю. С. Этногенез осетин по данным письменных источников // Орджоникидзе, 1967. С. 74.
23 Подробнее см.: Чеснов Я. В. Название народа: откуда оно?//СЭ. 1973. № 6. С. 135.
24 Повесть Временных лет. Ч. 1. М.; Л., 1950. С. 14.
25 Страбон. География. Кн. XI, 5, § 8. С. 480.
26 Гаглойти Ю. С. Этногенез осетин... С. 79—81.
27 Тацит. Германия. § 46// Тацит. Сочинения. Т. 1. Л., 1969. С. 372.
28 Попов А. И. Названия народов СССР. С. 108.
29 Плутарх. Сравнительные жизнеописания. Т. III. М., 1963. § 11. С. 71; Страбон. География. Кн. I, 2, § 27. С 40 и ел.
30 Страбон. География. Кн. XI, 5, § 1. С. 531.
31 Там же.
32 Донидзе Г. И. Гидронимические термины в тюркских языках // Ономастика. М., 1969. С. 167.
33 Феофан. Летопись//ВДИ. 1941. № 1. Отрывок 64. С. 269; подробнее см.: Чичуров И. С. Византийские исторические сочинения: «Хронография» Феофана, «Бревиарий» Никифора. Тексты, перевод, комм. // Древнейшие источники по истории народов СССР. М., 1980. С. 114. Прим. 275.
34 Генниг В. Ф., Халиков А. X. Ранние булгары на Волге. М., 1964 С 102— 109.
35 Агафий. О царствовании Юстиниана. Пер М. В. Левченко М.; Л, 1958. С. 147, V, И.
36 Вахтиев Ш. 3. Этимология этнонимов кутургур и утургур // Ономастика Кавказа. Орджоникидзе, 1980. С. 64-66.
34
Пигулевская Н В. Сирийские источники по истории народов СССР. М.; Л., 1948. С. 165.
Прокопий из Кесарии. Война с готами. М., 1950. С. 46, 488. Никонов В. А. Введение в топонимику. М., 1965. С. 33 и ел. Шнейдер Е. Р. Краткий удэйско-русский словарь. Л., 1936; ЦинциусВ.И. О названиях, связанных с понятием «народ», в тунгусо-маньчжурских языках // Ас1а опехПаНа. Вш1арез1, 1962. Р. 43.
Латышев В. В Известия древних писателей греческих и латинских о Скифии и Кавказе. Т. 1. СПб., 1890. Фр. 166-168.
Ган К. Ф. Известия древних греческих и римских писателей о Кавказе. Ч. И. Византийские писатели//СМОМПК. 1890. Вып. IX. Олеарий Адам. Описание путешествия в Московию и через Московию в Персию и обратно. СПб., 1906. С. 5, 443; см. также карту, приложенную к книге.
Гуревич А. Я. Походы викингов. М., 1966. С. 66.
Услар П. К. Древнейшие сказания о Кавказе // ССКГ. 1884. Вып. X. С. 515, 516.
Кобычев В. П. Научный отчет о полевой работе за 1971 г.//АИЭ. Л. 25, 35.
Кузнецов В. А. Нартский эпос и некоторые вопросы истории осетинского народа. Орджоникидзе, 1980. С. 47-52. Воспоминание об этнониме гам//ям, возможно, отложилось также в названии дворянского сословия у балкарцев XIX в. эмчак (эм-чи1*): Абаев М. К. Балкария//Мусульманин. Париж, 1911. № 14-17. С. 589. Геродот. История. Кн. IV, § 112-116. С. 216. Там же; Страбон. География. Кн. XI, 5, § 1-4. С. 477, 478. Смирнов К. Ф. Савроматы. Ранняя история и культура савроматов. М., 1946. С. 201, 204.
Геродот. История. Кн. IV, § 111. С. 214. Там же. § 114. С. 215.
Нарты. Эпос осетинского народа. М., 1957. С. 39, 40; Кузнецов В. А. Нартский эпос... С. 45—47. Кузнецов В. А. Нартский эпос... С. 49.
Там же. С. 64—65; Алборов Б. А. Некоторые вопросы осетинской филологии. Орджоникидзе, 1979. С. 131, 132. Алборов Б. А. Некоторые вопросы...
Семенов Л. П. Археологические и этнографические разыскания в Ингушетии в 1925-1932 гг. Грозный, 1963. С. 67.
Алборов Б. А. Некоторые вопросы...; см. также: Кузнецов В. А. Нартский эпос... С. 96-115.
Ган К. Ф. Опыт объяснения кавказских географических названий// СМОМПК. 1909. Вып. 40. С. 89. Алборов Б. А. Некоторые вопросы... С. 210.
Историко-географические записки о странах, лежащих между морями Черным и Каспийским. Пер. Ф. Шимкевича. СПб., 1810. Карта; ИКОРГО, 1884. Т. VIII, № 2. Карта между с. 284-285. Миллер Вс. Ф. Осетинские этюды... Ч. III. С. 81. Фольклор народа коми. Архангельск, 1938. С. 39—42. Лашук Л. П. Формирование народности коми. М., 1972. С. 46. Эйхвалъд Э. Страбоновы известия о Кавказе и Южной России//Библиотека для чтения. 1838. Т. 30. С. 143-144. Абаев В. И. Осетинский язык и фольклор. Т. 1. С. 37. Примером сказанного может служить стена непонимания, вставшая на пути стремления О. Н. Трубачева отыскать реликты древнеиндийской субстратной лексики в Северном Причерноморье и Северном Предкавказье. Это тем более удивительно, что индийцы и иранцы составляют практически одну языковую группу и вполне могли на определенном этапе своего развития проживать в близком соседстве. К тому же в словаре Гезихия прямо указывается, что синды, обитавшие в античную пору в Приазовье, «суть индийское племя» (см.: Трубачев О. Н. О син-дах и их языке//ВЯ. 1976. № 4. С. 39-63).
35 2*
68 Моисей Корейский. История Армении. Пер. Н. Эмина. М., 1858. С 81, 93, 282. Прим. 147.
69 Константин Багрянородный. Об управлении государством/'/ИГАИМК. 1934. Вып. 91. Гл. 14. С. 15.
70 Тизенгаузен В. Сборник материалов, относящихся к истории Золотой Орды. Т. 1. СПб., 1884. С. 234.
71 Караулов Н. А. Сведения арабских писателей IX—X вв. о Кавказе, Армении и Азербайджане//СМОМПК. 1908. Вып. 38. С. 20. Прим. 6; Виноградов В. Б., Ртвеладзе Э. Р. О реке Уг-ру и южной границе Хазарии в X в. // Проблемы аграрной истории народов Северного Кавказа в дореволюционный период. Ставрополь, 1981. С. 117-121.
72 Волкова Н. Г. Маджары. Из истории городов Северного Кавказа // КЭС V. 1972. С. 42-44.
73 Гадло А. В. Этническая история Северного Кавказа 1У-Х вв. Л., 1979. С. 118.
74 Рубрук Вильгельм. Путешествие в Восточные страны//Путешествие в восточные страны Плано Каршши и Вильгельма Рубрука. Ред., вступ. статья и прим. Н. П. Шастиной. М., 1957. С. 117.
75 Полное собрание русских летописей. Т. XIII. СПб., 1906. С. 466, 468; Ма-жаровский А. Ф. Где искать в наше время потомков тех мажар, которые в 1551 г. среди поля Арского бились с казанцами...//Труды IV Археол. съезда. Т. 1. Казань, 1884. Отд. 4. С. 17, 18.
76 Мажаровский А. Ф. Где искать... С. 17.
77 ПиЪоъз ае Моп(рёгеих Р. Уоуа§е аш,иг о!и Саисазе. V. I. Рапз, 1840.
78 Шестаков П. Д. Напоминание о древнем городе Маджаре // Труды IV Археол. съезда. Отд. 2. С. 3.
79 Дьячков-Тарасов А. Н. Неизвестный торговый путь из Хорезма в Византию через Кавказ//Новый Восток. 1930. Кн. 28. С. 148.
80 Волкова Н. Г. Маджары. С. 43.
81 Страбон. География. Кн. XI, 4, 5, 8. С. 475.
82 Плиний. Естественная история. Кн. VI, 38. С. 302.
83 Плутарх. Сравнительные жизнеописания. Т. II. М., 1963. С. 194.
84 Каганкатваци М. История агван. Пер. с армянского К. Патканова. СПб., 1861. С. 2.
85 Архив внешней политики России. 1724 г. № 4, 27//Уч. зап. Ин-та восто-. поведения. 1951. Т. 3. С. 138.
86 Патканов К. Прибавления //Каганкатваци М. История агван. Гл. IV. С. 296, 297; ср.: Новосельцев А. П. К вопросу о политической границе Армении и Кавказской Албании в античный период // Кавказ и Византия. Ереван, 1979. С. 14, 15; Акопян А. А. Термины «Албания» и «албанцы» в греко-римских и древнеармянских источниках (семантический анализ). Автореф. канд. дис. Д., 1984. С. 7, 8, 11.
87 Грен А. Н. Сказки и легенды чеченцев, записанные в русском пересказе // СМОМПК. 1894. Вып. 22. Отд. 3. С. 21.
88 См.: Этногенез мордовского народа. Саранск, 1965; Бунак В. В. Балтийская антропологическая зона и вопросы финно-угорского этногенеза // Вопросы советского финно-угроведения. Петрозаводск, 1974. С. 4-5.
89 Бунак В. В. Балтийская антропологическая зона... С. 6.
90 Ибн Хаукалъ. Книга путей и царств//СМОМПК. 190-8. Вып. 38. Отд 1. С. 113.
91 См., например: Путешествие в Восточные страны... С. 231. Прим. 139.
92 Толстое С. П. По следам древиехорезмийской цивилизации. М., 1948. С. 246; Аристов Н. Ф. Заметки об этническом составе тюркских племен и народностей // Живая старина. 1896. Вып. 3-4. С. 4.
93 Путешествие в Восточные страны... С. 123.
94 Аннинский С. А. Известия венгерских миссионеров ХШ-Х1У вв. о татарах и Восточной Европе//Истор. архив. 1940. N° 3.
95 Хволъсон Д. А. Известия о хазарах, буртасах, болгарах, мадьярах, славянах и руссах Ибн-Даста//ЖМНП. 1869. Т. XII. С. 711. Противоречивые сведения источников о языке древних башкир, вероятно, следует объяснить сменой в X в. части местного населения и уходом собственно
юо
Ю4 юз
145 *16
123 124
мадьяр на запад в предшествующие столетия. См.: Кузеев Р. Г. Проис-
хождение башкирского народа. М., 1974. С. 446, 447.
Каганкатваци М. История агван. С. 73, 74. См. также: С. 311. Подборку
мнений о термине «севордик» см.: МасагШеу С. А. Оп 1ае В1ас1с Ви1§агз.
ВугагШп-пеивпесЪ // 1аЬгЪисЬег. 1931. VIII. Р. 174; Ямполъский 3. И. Об
этнониме «севордик» // Сов. тюркология. 1973. № 1.
Константин Багрянородный. Об управлении государством. Гл. 38. С. 17.
Алиев И. История Мидии. С. 101.
Хоренский М. История Армении.
Попов А. И. Названия народов СССР. С. 132, 133, 148.
Волкова Н. Г. Этнонимы и племенные названия Северного Кавказа. М.,
1973 С 39—41
Главани Ксаверио. Описание Черкесии // СМОМПК. 1893. Вып. 27. С. 154.
Волкова Н. Г. Этнонимы... С. 43.
Путешествие в Восточные страны... С. 110.
Константин Багрянородный. Об управлении государством. Гл. 37. С. 16.
Абаев В. И. О собственных именах нартского эпоса //Язык и мышление.
1935. Т. V. С. 72.
Геродот. История... Кн. IV, § 9, 10. С. 189; § 108. С. 214.
Попов А. И. Названия народов СССР. С. 104. Прим. 74.
Кабардино-русские отношения. Т. I. ХУ1-ХУП века. М., 1957. С. 93, 94;
Волкова Н. Г. Этнонимы... С. 40.
Миллер Вс. Ф. Осетинские этюды. Ч. 1. М., 1881. С. 80, 125.
Преображенский А. Г. Этимологический словарь русского языка. М.,
1958. С. 450.
Попов А. И. Названия народов СССР. С. 103. Прим. 70.
См. подборку мнений в кн.: Доватур А. И., Калистов Д. П., Шимова И. А.
«История» Геродота. Тексты, перевод, комм. М., 1982.
Попов К. А. Зыряне и Зырянский край. С. 2.
Лашук Л. П. Формирование народности коми. С. 13.
Бартолъд В. В. Отчет о поездке в Среднюю Азию с научной целью. СПб.,
1897. С. 105.
Агеева Р. А. Об этнониме чудь (чухна, чухаръ) //Этнонимы. М., 1970.
С. 200.
Золотарев А. М. Родовой строй и первобытная мифология. М., 1964.
С. 278.
Еремеев Д. Е. К семантике тюркских этнонимов // Этнонимы. М., 1970.
С. 136.
Корнилов Г. Е. Гунно-болгаро-чувашские имена на Кавказе // 1п1егпа1ю-
па! Коп^ге&з гиг №теп1огзспип§. Кезйтез йег Уоггга^е ип4 МШеПш^еп,
Ье1р21в, 1984. 8. 97-98.
Преображенский А. Г. Этимологический словарь... С. 94, 95; Попов А. И.
Названия народов СССР. С. 127; Еремеев Д. Е. К семантике тюркских
этнонимов. С. 136.
Никонов В. А. Введение в топонимию. С. 57; Чеснов Я. В. Название на-
рода: откуда оно? С. 135.
Константин Багрянородный. Об управлении государством. Гл. 38. С. 17.
Ср., например, у польского писателя Длугоша: «Тапа13 диет Ро1ош зиа
Нп^иа бод^ уосапг Таг1ап Е(Ы». Цит. по: МасагШеу С. А. Оп гЬе В1ас1с
Ви1вагз. Р. 52-53.
Повесть Временных лет. Ч. I. Ст. 12, 13.
36
ЭТНОКУЛЬТУРНЫЙ АСПЕКТ
ИСТОРИЧЕСКОГО ПРОЦЕССА
В РАННЕФЕОДАЛЬНОЙ ГРУЗИИ (V—X вв.) *
Г. В. Цулая
«Самосознание — трудное и медленное дело, венчающее работу человека или народа над самим собой».
В. О. Ключевский
Условия исторического развития периферии античного мира сложились так, что Грузия (как и весь Закавказский регион) вступила в эпоху средневековья более или менее синхронно с остальными странами и народами Средиземноморского бассейна. Разложение в конце античной эпохи рабовладельческого способа производства привело к общему экономическому и политическому кризису древнего мира, завершившемуся разделением мировой Римской державы на Восточную и Западную империи и зарождением феодальной формации.
Образование и окончательное оформление в IV—VI вв. Восточно-Римской (Византийской) империи оказало решительное влияние на пограничные с нею народы, в том числе и народы Кавказа, стимулировало их социальный прогресс и культурную направленность. Одним из главных общественных явлений этого периода истории было превращение массового демократического движения ранних христиан во всеобщую официальную идеологию.
Известно, что раннехристианское учение в конечном счете было ориентировано на объединение отдельных христианских общин вне зависимости от их этнического и социального состава и даже территориальной разобщенности и признание избранности христиан как «народа божьего» — представления, в основу которого, как известно, было положено учение иудейских законоучителей о монотеизме *.
* В основу предлагаемого очерка положен доклад, прочитанный на сессии Ленинградского отделения Российского Палестинского общества: «Становление и развитие историографии на Ближнем Востоке (византийский культурный круг)». Ленинград, 6-8 июня 1983 г.
С превращением христианства в государственную идеологию Восточно-Римской империи концепция «богоизбранности» христиан практически была превращена в привилегию исключительно ромеев и на все времена положена в основу политики империи, направленной на размывание (ромеизацию) соседних народов независимо от их конфессиональной принадлежности. Объявив себя центром христианской ойкумены, а волю императоров поставив практически выше апостольских учений и предписаний вселенских соборов, правители крупнейшего феодального государства стали оперировать торжествующей религией как средством политической экспансии и подавления малых стран и народов. При этом византийское духовенство не только не противопоставляло свое учение императорской власти, но, напротив, оно требовало поддержки кесарей, и всех несогласных церковь, по замечанию одного известного византиниста, «карала светской плеткой и истребляла полицейским оружием» 2. Эту политику они проводили не только в пределах собственного полиэтнического государства — она была направлена на все соседние пароды и получила красноречивое обоснование в трудах апологетов раннего христианства 3.
Агрессивная светская и церковная политика Византии была направлена па соседние этнические объединения, нередко представлявшие собой крупные общности (сирийцы, армяне, болгары, а на рубеже I—II тысячелетий — Русь и др.). Внутренняя жизнь государства ромеев представляла собой сплошную цепь противоборства общественно-политических и культурных сил, и данное обстоятельство, как известно, сыграло немаловажную роль в том, что византийцы за всю свою тысячелетнюю историю фактически так и не составили определенной этнической общности.
Эллинистические традиции культуры грузин способствовали естественному процессу приобщения их к образовавшемуся на эллинизированных территориях византийскому миру. Принятие христианства в Грузии и объявление его идеологией феодализи-рующегося общества (IV—VI вв.) было обусловлено прежде всего факторами внутреннего развития — формированием феодального способа производства и образованием класса местных феодалов 4. Поэтому естественно, что жанр исторической литературы в Грузии возник и развился по закономерностям культурной эволюции феодальных обществ. В Грузии, как и у народов других стран, «среди вопросов, волновавших феодальное общество, история занимала достаточно важное место, чтобы по степени ее успехов можно было, как по барометру, судить об уровне культуры в целом» 5. И действительно, зарождение навыков исторического мышления и соответствующих им форм повествования в Грузии относится к периоду интенсивного развития здесь феодальной государственности.
Исторические повествования грузин домонгольского периода полны общественного оптимизма и нередко напоминают художественную прозу. Эта черта ранних грузинских историко-литера-
38
39
турных памятников — подтверждение закономерностей развития исторической традиции у разных народов, ее сипкретичности на ранних этапах, подчинения исторического мышления образно-художественному восприятию как прошлого, так и современности. В данном случае грузинская историческая литература не представляла никакого исключения: письменным культурам многих народов феодального периода известны литературные памятники, представляющие собой одновременно также нарративную ценность.
Своеобразие собственно грузинского историописания заключается, возможно, в его особенно тесной связи и даже генетической преемственности с высокоразвитым в Грузии жанром житийной литературы (по-грузински цхореба, цховреба, букв, «жизнь»). Неслучайно, что термин цховреба является самым ранним для определения исторического повествования на грузинском языке, он прочно вошел в терминологический лексикон грузинских летописцев п историков всего средневековья вплоть до нового времени.
Как увидим ниже, до второй половины I тысячелетия господствующим повествовательным жанром в Грузии была агиографическая литература. Агиографические сочинения замкнуты, почти сфокусированы на одном определенном сюжете, а историческую перспективу (этот непременный атрибут всякого исторического труда) в них обычно заменяют рецепции библейских мотивов в их чисто провиденциальном значении и в стиле церковных проповедей, так как адресовались они преимущественно пастве, а не только «кругу читателей». Неслучайно в быту средневековой грузинской церкви и монастырских общин особая роль принадлежала чтецам 6.
Но это обстоятельство не могло отразиться на качестве агиографических сочинений как исторических источников. Именно по ним мы узнаем не только о структуре грузинского общества раннего средневековья, но и о различных деталях общественного быта, трудовой и общественной занятости населения, о семейных отношениях как в социальных верхах, так и в демократических слоях и т. д. Большой знаток истории древнегрузинской литературы К. С. Кекелидзе писал: «Жития святых очень часто писались очевидцами и современниками описываемых в них происшествий, сохранившими в своих произведениях сведения о таких фактах, которые ускользали от внимания присяжных летописцев и хронистов». Правда, в агиографических произведениях нередко встречаются фантастические пассажи в полном соответствии с духом религиозных христианских догматов (но от них не всегда могли уберечь свои сочинения и историки раннего средневековья!), но это, во-первых, обычный вклад поздних переписчиков, а во-вторых, как известно, «в легендарной оболочке таких произведений нередко можно находить крупицы исторической правды и реальных переживаний» 7. Поэтому агиографические сочинения раннесредневековой Грузии не перестанут служить
важным источником для воссоздания исторической обстановки времен их создания.
Раннее христианство в Грузии, как и везде, где оно только пускало корни, было религией сугубо книжной и миссионерской, что отражало определенный исторический этап развития христианства как общественной идеологии. Зарождение и развитие книжности у народов Закавказья во многом определялось децентрализованным характером восточного христианства, допускавшего богослужение на местных языках, в том числе и на грузинском. Эта децентрализация отражала процесс самостоятельного развития многих местных этносоциальных образований и их часто небезуспешное соперничество с гегемоном православного мира.
Очагами книжности чаще всего выступали конгрегации монахов, в частности монастыри и лавры. В начальный период распространения христианства в Грузии еще не было соответствующих условий для подобных образований: социально-экономический и культурный уровень грузинских (картвельских) племен был еще недостаточным, процесс их этнической интеграции еще не завершился. И вместе с тем в эту эпоху (IV—V вв.) отдельные представители грузинского этноса уже органически включались в инородные монастырские общины. Среди крупных деятелей восточного христианства IV—V вв. есть имена выходцев из грузинского этноса 8.
Возникновение письменности в Грузии в V в. и стремительное развитие здесь литературной традиции являются объективным свидетельством роста политического и культурного самосознания консолидирующихся грузинских племен.
В V—VIII вв. представителями грузинской народности на Ближнем Востоке была развернута кипучая деятельность в местных монастырях и лаврах. Особое значение для начальных этапов истории грузинской культуры имела лавра Саввы Освященного (груз. Сабацмидели, Сабацмида).
Имя Саввы Освященного (439—532), основателя многочисленных лавр на Ближнем Востоке, хорошо известно в истории восточного христианства. На грузинском языке сохранились основная («кименная») и метафрастная версии его жизнеописания, принадлежащего византийскому агиографу Кириллу Скифополь-скому (VI в.) 9 и переведенного на грузинский язык неизвестным лицом в первой половине VIII в.10 Примечательно, что ни па армянском, ни на сирийском языках это произведение не сохранилось. Данное обстоятельство особенно знаменательно с точки зрения тенденции политического развития грузинского духовенства, с начала VIII в. прочно ставшего на путь безоговорочного признания халкедонских догматов, убежденным сторонником которых, как подчеркивают исследователи, и был Савва
41
Освященный 41, на этом основании и приобретший популярность среди грузинских книжников.
В «завещании» Саввы Освященного (532 г.) указывалось, что в основанной им лавре имелась церковь, в которой служба велась на иверском (грузинском) языке, и что у грузин имеются на их родном языке книги Нового завета 12. Росту христианских обитателей в Палестине препятствовали не только внутренние распри между монахами, выходцами из разных народов, но прежде всего международная обстановка. Ирано-византийские войны, а с начала второй трети VII в.— арабские завоевания, затем, с XI в., походы турок-сельджуков губительно отражались на культурно-просветительской деятельности монашества (в том числе и грузинского) на Ближнем Востоке. Но несмотря на эти трудности, здесь долго не угасало в течение веков отрабатывавшееся подвижничество представителей разных народов «христианского Востока».
В лавре Саввы Освященного развивалась литературная деятельность грузин, сирийцев, армян, и арабов-христиан. Лавра приютила в последние годы жизни знаменитого арабо-христианского писателя Иоанна Дамаскина (ум. 749 г.), многогранная деятельность которого обратила на себя пристальное внимание грузинских просветителей как за рубежом, так и в самой Грузии.
Культурные деятели грузинского народа не забывали лавру в самые тяжелые для нее годы, когда Палестина подверглась массированному погрому со стороны сасанидского Ирана и Арабского халифата. Свидетельством особого внимания к «общехристианским» проблемам является и такой важный факт, как сохранившееся лишь на грузинском языке переведенное еще до X в. с арабского произведение Антиоха Стратига «Пленение Иерусалима персами в 614 году», являющееся одним из наиболее значительных источников не только раннего этапа истории Византийской империи13, но и вообще культурной ситуации народов «византийского культурного круга» раннего средневековья. Интерес грузин к эпохе и событиям, описанным Антиохом Страти-гом, отмечен и в других древнегрузинских источниках14, но в них решаются задачи с точки зрения исторических событий собственно Грузии, в отличие от автора перевода «Пленения Иерусалима персами...», преданного прежде всего идеалам «общехристианского мира».
Святосаввинская лавра приютила многих грузин, бежавших из порабощенного арабами-мусульманами отечества. Поэтому со временем она стала одним из значительных центров грузинской культуры. Святосаввинская лавра дала грузинской культуре таких деятелей, как писатель и гимнограф Василий Святосаввин-ский (Сабацмидели) (VIII—IX вв.); предполагают 15, что в пределах VI—VII вв. здесь служил грузинский писатель и переводчик Мартирий Святосаввинский (Сабацмидели), автор мистико-аскетического сочинения «Слово святого монаха о покаянии и смирении» 16. В истории грузинской монастырской традиции не
42
прерывалась уверенность в принадлежности Мартирия Святосав-винца к грузинскому этносу, но документально этот факт был зафиксирован лишь в XIII в. в подзаголовке фрагментарного списка сочинения Мартирия, где и сказано: «Мартирий Савваит был грузин». В связи с этим К. С. Кекелидзе замечает (видимо, достаточно справедливо): «Видно, в XIII в.,-когда в Палестине грузинские книжники в пору оспаривания у них мусульманами, армянами и католиками родных святынь усиленно занимались приведением в известность тамошних памятников грузинской старины, равно как и сведений о грузинских деятелях, всплыло предание о грузинском происхождении Мартирия» ". Судя по предшествующей традиции усвоения грузинами переводимых ими с различных языков мистико-аскетических произведений, названное сочинение Мартирия Святосаввинца является оригинальным воплощением соответствующих идей еще в начальный период развития грузинской литературы. Кроме того, что названное произведение проливает свет на факты исторического характера, по нему в известной степени можно судить и об уровне знаний того времени в области естественных наук 18.
В IX—X вв. известно имя святосаввинца Георгия Тбилисского (Тбилели), само имя которого указывает на его происхождение; он известен как замечательный каллиграф, им составлен сборник грузинских переводов 25 произведений «пророка сирийцев» Ефрема Сирина 19, имеющий важное значение с точки зрения исторического развития грузинского языка.
Среди грузинских манускриптов Святосаввинской лавры особое значение — и не для одной лишь истории грузин — имеет первая датированная грузинская рукопись, известная под названием «Синайский Многоглав 864 года»20 (груз. Мравалтави), состоящий из 50 сочинений 18 авторов: Афанасия Александрийского (ум. 373 г.), Амония (IX в.), Амфилохия Иконийского (ум. 395 г.), Григория Неокесарийского (ум. 275 г.), Антипатра Бострийского (V в.), Василия Кесарие-Каппадукийского (ум. 379 г.), Евсевия Кесарийского (ум. ок. 340 г.), Исихия Иерусалимского (ум. ок. 450 г.), Епифания Кипрского (ум. 403 г.), Ефрема Сирина (ум. 373 г.), Иоанна Златоуста (ум. 407), Кирилла Иерусалимского (ум. 386 г.) и др. Составитель «Синайского Многоглава» Макарий, о котором Георгий Мерчуле впоследствии (X в.) отзовется в таких словах: «Великолепный человек, добрый, исполненный мудрости монах» 21, сам о себе и своем труде писал: «Меня, Макария из Лелети, сына Георгия Грдзели, вельми грешного, господь сподобил создать святую книгу сию Мравалтави при споспешении духовного брата нашего Пимена Каха и писца Амоны — сына брата моей матери Вахтанга Мод-зергули... Составлена эта книга в Иерусалиме, в великой Лавре святого и желанного отца нашего Саввы в году... 864» 22. «Многоглав» имеет приписку, в которой не только сообщаются имена его составителей, что само по себе очень важно, но и указывается на высокий уровень культуры его составления; эта же при-
43
писка дает право утверждать, что «Синайский Многоглав» не был в древнегрузинской письменности первым трудом подобного рода. Сразу же по составлении в Святосаввинской лавре «Многоглав» был дарован Макарием грузинской колонии на Синае, где он и получил ныне известное название. Все это свидетельствует о взаимосвязи грузинских просвещенных деятелей за рубежом, что могло быть лишь при условии значительно углубившейся этнокультурной консолидации грузинских племен в целом.
Примерно в 930—960 гг. в Святосаввинской лавре проходила деятельность одного из выдающихся представителей грузинской культуры X в. Иоанна-Зосима (Иоанна Грузина). Впоследствии он примкнул к грузинской монастырской колонии на Синае, где и продолжил активную деятельность (ок. 960—987 гг.) и здесь на Синае скончался в глубокой старости. Автор ряда работ, как оригинальных, так и переводных 23, он отразил культурное самосознание своих современников-грузин в небольшом по объему «стихотворении в прозе» — «Хвала и славословие языку грузинскому» 24. Смысл этого славословия сводится к тому, что «божественным промыслом» предопределено быть грузинскому языку, «поднесь утаенному и почиющему», языком божьим, на котором бог будет вещать «всем языкам». Как бы ни подходить к оценке заключенного в этом произведении самомнения грузинских книжников, историческая перспектива показала, что оно было обусловлено вполне реальными обстоятельствами25. Рост политического веса и культурного потенциала Грузии в пределах «византийского мира», особенно в примыкающих к нему восточных регионах, был столь значительным, что эта маленькая страна уже с VIII в. выступала здесь серьезным соперником самой империи. Кроме перечисленных деятелей, источники сохранили имена и других грузин-святосаввинцев, творческая продукция которых либо пока не обнаружена, либо о ней имеются косвенные данные. Активно протекала деятельность грузин здесь и позднее (как и в других культурных очагах Ближнего Востока).
Процесс культурного развития картвельских (грузинских) племен в раннем средневековье проходил в обстановке византий-ско-грузинского соперничества в контактных зонах Грузии и Византии. У нас нет оснований считать, что аборигенное, генетически картвельское (грузинское) население этих зон выступало против византийского культурного влияния. Борьба была направлена лишь против аннексионистских планов византийских правителей, стремившихся инкорпорировать в свое государство стратегически важные и природно богатые части прилегавших к империи территорий расселения картвельских племен.
Иноземные источники свидетельствуют о существовании в позднеантичпую эпоху и раннем средневековье в Западной Грузии (Лазика—Эгриси, Колхида) просветительских центров, хорошо известных в свое время далеко за пределами Восточного Причерноморья. Знаменитый ранневизаптийский писатель, оратор и государственный сановник Фемистий (ок. 317—390) 2в в
одной из своих эпистол признавался, что образование он получил в Колхиде. Он, в частности, писал: «Я и сам, о добрый юноша, снял жатву риторических речей в местности, гораздо более захолустной, чем эта, и не в культурной и эллинской, а на краю Попта, вблизи Фазиса» ". Далее философ говорит о том, что решение учиться в Фазисе искусству риторики и философии он принял под влиянием своего отца, «прошедшего ту же самую школу» 28.
В грузинских источниках ничего не говорится о раннем периоде распространения христианства в Западной Грузии, но именно это событие у лазов (эгров) привлекало особое внимание византийских писателей. Прокопий Кесарийский (VI в.) дает нам сведения об обращении в христианство абазгов29 и, кроме того, сообщает о строительстве в Иерусалимской пустыне «монастыря лазов» 30. Византийские авторы являются также нашими основными информаторами об исторических событиях, разыгравшихся на территории Западной Грузии во времена византий-ско-иранских войн (Прокопий Кесарийский, Агафий, Феофилакт Симокатта). Обо всем этом грузинские книжники I тысячелетия хранят почти полное молчание. Объяснить это обстоятельство пока еще не представляется возможным, и тем не менее можно высказать некоторые соображения.
Прежде всего следует обратить внимание на тот факт, что Восточное Причерноморье, и особенно та его часть, которая являлась территорией расселения западнокартвельских и древнеао-хазских племен (на рубеже VIII—IX вв. объединенных в Абхазское царство), находилось под особым влиянием Византийской империи. Нельзя исключать вероятность, что именно это обстоятельство не только обусловило отмеченные византийскими историками факты, но и определило ту тенденциозность, с которой последние описаны.
Известно, что правители Картлийского царства (Восточная Грузия) закономерно стремились к воссоединению с Западной Грузией. Особенно острый характер этот процесс принял в период правления энергичного картлийского царя Вахтанга Горгасала (ум. ок. 492 г.). Судя по словам грузинского историка XI в. Джуашнера Джуаншериани, отразившего в своем сочинении «Жизнь Вахтанга Горгасала» 31 раннесредневековую грузинскую историческую традицию, начатое при Вахтанге воплощение планов объединения Грузии в единое государство с его смертью было расстроено. В дальнейшем культурное влияние византийцев на Западную Грузию, открывавшее дорогу и политическому их господству в этом субрегионе Закавказья, еще более усилилось.
Византийский историк Агафий (VI в.), характеризуя западно-грузинское племя лазов (колхов) как народ многочисленный и властвующий «над многими другими племенами», подчеркивал: «Гордясь старым названием колхов, они (лазы) сверх меры себя возвеличивают и, может быть, не совсем без основания. Среди народов, находящихся под чужой властью, я не видел никакого
44
45
Рис. 2. Цроми. Храм VII в. Вид с юго-востока. 1932 г.
другого столь знаменитого, так осчастливленного избытком богатств, множеством подданных, удобным географическим положением, изобилием необходимых продуктов, благоприятностью и прямотою нравов... Их, наконец, никак нельзя назвать варварами, и не так они живут, но общением с римлянами они приведены к гражданственности и законному порядку» 32. Из этого сведения следует, что политическое господство византийцев над лазами (колхами, эграми) не привело к ассимиляции последних ромеями главным образом благодаря коренившемуся в среде народа, находившегося «под чужой властью», обостренному этническому самосознанию, основанному на знании, скорее всего в форме устных традиций, собственного исторического прошлого.
В течение V—X вв. в Грузии стали развиваться практически все жанры раннесредневековой литературы. На грузинский язык переводились сочинения с армянского, сирийского, греческого, арабского. Согласно жизнеописанию уже упомянутого нами Петра Ивера — епископа Майумского (V в.), он еще в молодости, в пору пребывания на родине (до 424 г.), «усвоил всякую науку и с полным разумением штудировал священные писания и денно и нощно упражнялся в них» 33. В биографии одного из тринадцати сирийских подвижников христианства в Грузии, грузина родом Шио Пещерника (Мгвимели), развернувшего деятельность в местности Саркине (Восточная Грузия) 34, говорится, что у себя на родине «он был взращен многими трудами и научен всем писаниям — старым и новым — и толкованиям к ним» 35.
47
Приведенные примеры свидетельствуют о том, что культурные идеалы грузин отвечали общепринятым критериям того времени. Гарантией того, что приведенные характеристики не являются надуманным шаблоном, могут служить контрольные свидетельства, в частности сообщение о роскошно украшенном картлийским царем Вахтангом Горгасалом «Четвероглаве», который в VI в. царь Фарсман пожаловал Шиомгвимскому монастырю, а также сведения Якоба Цуртавели — автора «Мученичества Шушаник» (V в.) 36, писавшего о существовании в V в. грузинских переводов евангелий, посланий апостола Павла 37 и 150 псалмов Давида, которые древнегрузинский писатель цитирует. Наличие этих произведений было бы немыслимо без определенных традиций в решении историко-богословских проблем.
Безусловно, принятие христианства каждым народом — это противоречивый процесс, сложное переплетение внутренних и внешних факторов исторического развития. Обращаясь к этой тематике, исследователь должен проанализировать такие проблемы, как переход от языческих верований к христианству, положение церкви в раннефеодальном обществе, взаимоотношения церкви и государства. Поэтому вряд ли можно считать вполне логичным мнение К. С. Кекелидзе, считавшего, что борьбу против христианства в Грузии в пору его раннего здесь распространения осуществляли не местные, а иноземные силы — вначале маздеисты, а затем, в период арабского господства в Закавказье,— мусульмане 38.
Грузинские, армянские, греко-византийские источники свидетельствуют, что христианство стало довольно успешно прививаться в Грузии (как в Закавказье в целом) задолго до мусульманской агрессии и даже до активной экспансии здесь сасанидского Ирана. Не случайно местная историческая традиция дает описание выступлений грузинских династов против первых миссионеров христианства в Грузии и ничего не говорит о внешних его противниках. Наоборот, как указал сам К. С. Кекелидзе (см. об этом ниже), имеется довольно выразительный документ, свидетельствующий об остром сопротивлении грузинских язычников нарождавшемуся в Грузии христианству.
Распространение христианства среди народов Закавказья вызвало резко отрицательную реакцию сасанидского Ирана, правители которого одной из важных задач считали установление своего господства в Закавказье. И хотя сасанидское иго здесь не было таким длительным, как господство последующих завоевателей (арабов, турок, персов-мусульман), тем не менее оно оставило неизгладимый след как в экономической, так и духовной жизни местных народов 39.
Распространение в Закавказье официальной идеологии сасанидского Ирана — маздеизма — вносило в среду местных народов (грузин, армян, албанов и др.) реальную опасность этнического вырождения. Эту идеологию из соображений преходящих конъюнктур поддерживали, и порой довольно энергично, отдельные
представители разных слоев местного населения. Однако признание какой-либо религии в качестве государственной идеологии в любом случае представляет собой нечто большее, чем маневрирование в конкретной политической ситуации. Выбор, сделанный Арменией и Грузией в IV—VI вв., был одним из проявлений их внутреннего развития, которому общество подбирало внешнеполитический курс. Та решительная переориентация народов Кавказа от Ирана на Византию, которая произошла первоначально на путях «восточного христианства», еще на раннем этапе истории Восточно-Римской империи, свидетельствовала о глубоких изменениях во внутреннем развитии армян и грузин 40. Поэтому значительная часть литературных памятников грузин раннего периода распространения христианства оказалась направленной именно против маздеизма. Уже упомянутое нами самое раннее из дошедших до нас оригинальных памятников грузинской литературы — «Мученичество Шушаник» (V в.) было открытым вызовом деэтнизирующей миссии официальной идеологии Сасани-дов в Грузии, которым местные адепты христианства в полной мере противопоставили непримиримость раннехристианской идеологии к иноверию.
Острота борьбы и умение противостоять внешнему засилию, столь четко отраженные в названном произведении, говорят об уровне общественного развития грузин, передовые представители которых уверенно ориентировались в идеологических вопросах своего времени. Правда, исследователи отмечают, что ранние апологеты христианства в Грузии в борьбе против экспансии огнепоклонников прибегали не столько к теоретическим (полемическим) средствам, сколько к чисто физическому сопротивлению ".
Однако сам факт выступления против маздеизма, в какой бы форме он ни выражался, безусловно должен был предполагать не пассивную осведомленность в вопросах христианского богословия, но умение пользоваться его догматами в качестве идеологического оружия. Именно об этом свидетельствуют содержание ж идейная направленность «Мученичества Шушаник», автор которого предстает перед читателем как образованный деятель с широким кругозором, в творчестве которого нашла отражение идея единства судеб народов Закавказья42. Это обстоятельство подтверждается тем фактом, что Шушаник была канонизирована равно в армянской и грузинской церквах, а также тем, что в древнеармянской литературе существует собственная версия «Мученичества Шушаник» 43.
Идея исключительности христиан как «народа божьего», лежавшая в основе учения византийских богословов, не оказалась чуждой и для грузин. В этом отразилось самосознание грузинских христианских деятелей раннего средневековья, не мысливших себя вне органического единства с византийским миром. Уже первое оригинальное произведение на грузинском языке объективно служило этой идее. Семейная драма, разыгравшаяся
49
в замке картлийского питиахша Варскена и его супруги Шуша-ник Мамиконян, не что иное, как демонстрация именно идеи «исключительности» христиан, независимо от того, к какой этнической общности они принадлежали ".
Из дошедших до нас грузинских источников, свидетельствующих об этом периоде этнокультурного развития грузин-картлий-цев, своеобразное место занимают книжные сказания об упомянутых выше тринадцати сирийских подвижниках, лицах исторических, подвизавшихся в Восточной Грузии в VI в. Оформление этих сказаний, в течение долгого времени переходивших из уст в уста в кругу грузинской монастырской братии, в жития, как известно, относится к позднему времени 45. Однако они донесли до нас не только позднее осмысление событий раннего средневековья, но и архаику положенных в основу этих житий сказаний и тем самым свидетельствуют о стабильности грузинской исторической традиции. Так, в них редко встречается апелляция непосредственно к грузинскому этносу: всего по одному разу зафиксированы понятие «грузинский народ» — картвелта эри и «род грузинский» — картвелта натесави. В других же, также немногочисленных случаях как будто ощущается нейтральность этнонима картвели — «картлиец». Во всяком случае, этноним картвели в агиографических сочинениях последующего периода звучит в несравненно более тенденциозном смысле. Термин Картли встречается чаще. Есть основания предполагать, что он был сравнительно активен и в ранних версиях сказаний, легших в основу житий, хотя бы в качестве географического понятия: Картли — как часть христианской ойкумены. И вместе с тем в терминах Картли и картвели, при всей их возможной нейтральности в раннехристианских грузинских литературных памятниках (до установления арабского господства в Закавказье в середине
VII в.), уже представлены зародыши того этнического самосознания восточных грузин, которое пышно расцвело к середине
VIII в.
Наряду с этим имела место и следующая закономерность. Этническая ориентация грузинских авторов принимала особенно острый характер в условиях антагонистических трений с христианскими деятелями Византии, как всегда и везде преследовавшими (и единоверцев не меньше, чем иноверцев) стремление народов к обособлению. Но когда возникала «общехристианская проблема», например полемика или вооруженная борьба с мазде-истами и мусульманами, то этнические моменты, если и не удалялись вовсе, то заметно отступали на второй план. Именно это отразилось в «Мученичестве Евстафия Мцхетского», анонимного автора второй половины VI в.46
Основная идея названного сочинения — борьба против маздеизма и обоснование универсализма христианства. В этой связи примечательно, что в оригинале о христианстве говорится как об особом мире, что и выражено грузинским локативным суффиксом- ети (применяемым, как правило, в названиях стран):
«христиане™», в отличие от канонического «христианоба» — «христианство», «христианская вера». Отметим также и такой факт, как отсутствие в данном жизнеописании упоминания армян в ряду перечисленных этнических единиц — иудеев, сирийцев, персов. На этот счет вполне логичный вывод делает П. М. Мура-дян: «Здесь следует учесть и то обстоятельство, что в глазах единоверного с армянами автора-грузина армянская община ничем не отличалась от грузинской, поэтому и упоминать ее в агиографическом сочинении не было особой необходимости» ". Таким образом, в «Мученичестве Евстафия Мцхетского» и в «Мученичестве Шушаник» нашел отражение одинаковый уровень этнокультурного развития грузин.
Безымянный автор жизнеописания Евстафия, перса родом по имени Гиробандак, перешедшего в лоно христианской церкви,— образованный писатель и благочестивый христианин. В борьбе против маздеизма он проявил достаточно твердые знания и нехристианской философской литературы, акцентируя внимание на те ее моменты, которые представляли интерес с точки зрения полемики с огнепоклонством. Аноним, в частности, ссылается на известного афинского мыслителя II в. н. э. Маркиапа Аристида 48.
Знакомство с трудом Аристида в раннесредневековой Грузии К. С. Кекелидзе обосновывает такими доводами, как, во-первых, факт перевода сочинения этого философа в V в. в Армении, что, естественно, не могло остаться неизвестным в Грузии, и, во-вторых, свидетельствами собственно грузинских синхронных литературных памятников, и прежде всего «Мученичеством Евстафия Мцхетского» 49. По замечанию К. С. Кекелидзе, в этом сочинении использована не только идея «Апологии» Аристида, но имеются также текстуальные совпадения: