- •192. IVanslate the following terminological combinations into Russian.
- •193. Put down the corresponding verb. Translate the words.
- •194. A) Read the following combinations. Translate them from Russian.
- •196. Which of the given words are verbs? adjectives?
- •Put down and translate the corresponding verbs.
- •A) Read the terminological combinations. IVanslate them from Russian.
- •Answer the following questions.
- •IVanslate the extract in writing. Use a dictionary if necessary.
- •Giw the Russian for:
- •204. Translate the following extract in writing. Use a dictionary if necessary-.
- •Read the examples given in the table.
- •How can one keep water away from the wall?
- •206. Read the following combinations. Translate them from Russian.
- •Put down the corresponding adjective.
- •Answer the following questions.
- •209. Read the terminological combinations. IVanslate them from Russian.
- •Choose and put down the proper attributes to the nouns given below.
- •212. Translate the examples into Russian.
- •213. Translate the following sentences in writing.
- •Master the head words.
- •215. Read the terminological combinations. IVanslate them from Russian.
- •A) Add prefix ле-; translate the words.
- •Distribute the words into three columns: nouns, adjectives, verbs.
- •A) Form the corresponding adjectives. IVanslate the words.
- •Choose the proper preposition and fill it in.
- •226. Choose and put down a) the English terms corresponding to the given b) Russian ones.
- •Give the English for:
- •227. A) Name the terminological combinations with the opposite meaning.
- •228. Read and translate the following questions.
- •Read the terminological combinations. Translate them from Russian.
- •Find the Russian terms b) corresponding to the English ones a).
- •Choose the English sentences b) corresponding to the given Russian ones a).
- •232. Put down a) the corresponding adjective; b) the corresponding verb.
- •233. A) Read the examples, ihinslatc them from Russian.
- •235. A) Read the given sentences. Try
- •234. Connect the English terminological combinations with the corresponding Russian ones.
- •Read the combinations. Translate them from Russian.
- •Give the Russian for:
- •Combine the given attributes a) with the nouns b) and form the English combinations corresponding to the given Russian ones c).
- •Read the following terminological combinations, Translate them from Russian.
- •Translate the following combinations.
- •243. Translate fhe following questions and answer them.
- •244. Translate the following extract. Mind the "small words".
- •245. Use the proper "small words". Translate the Russian words given in brackets into English. Fill in the necessary prepositions.
- •Wood has been used (как, в качестве) a construction
- •The Meanings of "One" • Значения местоимения "One"
- •246. Translate the following examples in writing.
- •247. Thinslatc the given participles in writing. Translate them hack Ггот Russian into English.
- •248. What is the meaning of the following constructions? Mind the Jhirticiples.
- •249. In the given examples the verb "to be" lias different meanings. What are they?
- •Формальные признаки сказуемого
- •Change the sentences into questions.
- •Put down the tense forms of the verbs.
- •Copy the following sentences. Underline the predicates (ones in the Passive Voice with two lines). IVanslate the sentences into Russian.
- •250. State tlie voice and the tense form of the following verbs.
- •254. Compare the English terms with the corresponding Russian ones. Mind the structural differences. Cover the left column. Translate the Russian terms back into English.
- •255. Connect (lie English termiiwlogiail combinations with the corresponding Russian ones.
- •256. Add the prefixes to the words. Translate the new words.
- •Read the terminological combinations. Translate them from Russian into English.
- •Choose the proper attributes (a) and form the English combinations (b) corresponding to the Russian ones (c).
- •IVanslate the following combinations into Russian.
- •A) Change the terminological word combinations according to the model.
- •261. Ihtnslate the extract given below in writing.
- •Attributive Word Combinations • Атрибутивные сочетания
- •262. Give the Russian equivalents of the following attributive combinations.
- •263. Ihmslate (he article. Mind the attributive complexes. Read the word combinations.
- •Hie Shanghai Newly-Built Stadium
- •264. Insert commas where necessary.
- •The below-ground part of a building.
- •A wood panel composed of a number of layers of wood veneer bonded together under pressure.
- •A framing member that runs up and down the slope of a pitched roof.
- •1. Fuel economy
- •3. Concrete (a bit of history)
- •4. Climatic and weather conditions
- •5. Cladding
- •6. Communication systems
- •7. Doors
- •8. Francois hennebique (1842-1921), reinforced concrete pioneer 1
- •23. Form the new words according to the model.
- •1Does wood as a structural material have only advantages? If not, what
- •Bone-shaped wires strengthen concrete
- •0 Finisher-аппретурщик finishing - отделка
- •Installations placed above the ceiling
Unit
Thirteen. Wills
masonry cement - цемент для каменной кладки partition wall - промежуточная стена masonry shaft - шахта с кирпичной кладкой
Choose and put down the English combinations a) corresponding to the Russian ones b).
water engineer, water-tight tower, masonry bridge, water cooling, water supply, water piping, water content, water level, water heater
Model: water cooling - охлаждение водой
- уровень воды
- инженер-гидравлик
- содержание воды
- водонагреватель
- водопровод
— водонепроницаемая башня
- водоснабжение
— каменный мост
192. IVanslate the following terminological combinations into Russian.
gross floor-area simple surface floor/roof loads
structural strength internal wall steel studs employed units
Read and translate the article.
Classification and design of walls are divided into two categories: external and internal construction. They possess different functions. The function of external walls is to support the upper floors and roof. The units employed for construction of walls are brick, timber, or stone masonry. As to interior walls they are mostly self-supporting. Their main function is dividing the space of the construction. They divide the gross floor area of a building into smaller units - compartments, or rooms. Their next function may be to transmit floor/roof loads to a foundation. The constructional form for internal walls may be concrete block, timber frame, or stud, and demountable frame. If a high standard of fire resistance is required, bricks may also be used to construct internal walls.
Interior walls and partitions have simple surfaces but materials they are made of should be carefully chosen and combined. Their function is to guarantee structural strength, fire resistance, durability and acoustical isolation. An internal wall may be framed and the framing materials may be steel or wood studs.
Part 2
Master the key terms and head words.
enclosure - отгораживание stair - ступенька
exit — выход stairs — лестница
like - как, подобно stairway - лестничное отделение
occupancy — владение
193. Put down the corresponding verb. Translate the words.
Model: pressure - to press — жать, выжимать
occupancy — to -
enclosure - to -
prevention —to —
restriction — to -
separation - to -
extension - to -
multi- — в сложных словах много- multimillionaire - мультимиллионер multiform - многообразный
194. A) Read the following combinations. Translate them from Russian.
exit opening - запасной выход exit pipe - выпускная труба multiform choice - многообразный выбор shaft partition - шахтная перегородка
b) Read and translate into Russian.
multistory open space elevator shaft
spread of fire air pressure
wired glass elevator car
exitway corridor fire walls
Read the article. Translate it into Russian.
Fire Wills
The function of a fire wall is to form a required separation in order to restrict the spread of fire through a building.
Every fire wall should extend from the foundation of a building to its roof. Every fire wall is supplied with an opening. It is of great importance to note that openingsshould be strictly restricted in size. Besides they must be closed with fire doors or wired glass.
A fire separation wall, like a fire wall, forms a required separation to restrict the spread of fire through a building. But, unlike a fire wall, a fire separation wall does not extend from foundation to roof. Openings in fire separation walls are also restricted in size and must be closed with fire doors or wired glass.
Fire separation walls are used to divide a building between mixed occupancies and for enclosure of s&irways and exitway corridors.
Shaft walls are used to enclose a multistory open space in a building. To shaft walls belong elevator shafts, conduits, or pipes.
Walls for elevator shafts must be strong enough to bear air pressure and loads placed on them by the movements of the elevator cars within the shaft. Also, it is of importance to note that the noise of elevator machinery must be prevented from reaching other areas of the building.
195. Rair work. Put these questions to your gmupmate. I*t her/him answer them.
What is the function of a fire wall?
What should every fire wall be supplied with?
What are openings be closed with?
What is the main difference between a fire wall and a fire separation
What do fire separation walls divide?
What units belong to shaft walls?
What requirements must walls for elevator shafts satisfy?
PLYWOOD SIDING
Master the key terms and head words.
coverage — покрытие sheathing - обшивка
paint — краска siding — наружная обшивка дос-
plywood — фанера, клееная фа- ками
нера