- •192. IVanslate the following terminological combinations into Russian.
- •193. Put down the corresponding verb. Translate the words.
- •194. A) Read the following combinations. Translate them from Russian.
- •196. Which of the given words are verbs? adjectives?
- •Put down and translate the corresponding verbs.
- •A) Read the terminological combinations. IVanslate them from Russian.
- •Answer the following questions.
- •IVanslate the extract in writing. Use a dictionary if necessary.
- •Giw the Russian for:
- •204. Translate the following extract in writing. Use a dictionary if necessary-.
- •Read the examples given in the table.
- •How can one keep water away from the wall?
- •206. Read the following combinations. Translate them from Russian.
- •Put down the corresponding adjective.
- •Answer the following questions.
- •209. Read the terminological combinations. IVanslate them from Russian.
- •Choose and put down the proper attributes to the nouns given below.
- •212. Translate the examples into Russian.
- •213. Translate the following sentences in writing.
- •Master the head words.
- •215. Read the terminological combinations. IVanslate them from Russian.
- •A) Add prefix ле-; translate the words.
- •Distribute the words into three columns: nouns, adjectives, verbs.
- •A) Form the corresponding adjectives. IVanslate the words.
- •Choose the proper preposition and fill it in.
- •226. Choose and put down a) the English terms corresponding to the given b) Russian ones.
- •Give the English for:
- •227. A) Name the terminological combinations with the opposite meaning.
- •228. Read and translate the following questions.
- •Read the terminological combinations. Translate them from Russian.
- •Find the Russian terms b) corresponding to the English ones a).
- •Choose the English sentences b) corresponding to the given Russian ones a).
- •232. Put down a) the corresponding adjective; b) the corresponding verb.
- •233. A) Read the examples, ihinslatc them from Russian.
- •235. A) Read the given sentences. Try
- •234. Connect the English terminological combinations with the corresponding Russian ones.
- •Read the combinations. Translate them from Russian.
- •Give the Russian for:
- •Combine the given attributes a) with the nouns b) and form the English combinations corresponding to the given Russian ones c).
- •Read the following terminological combinations, Translate them from Russian.
- •Translate the following combinations.
- •243. Translate fhe following questions and answer them.
- •244. Translate the following extract. Mind the "small words".
- •245. Use the proper "small words". Translate the Russian words given in brackets into English. Fill in the necessary prepositions.
- •Wood has been used (как, в качестве) a construction
- •The Meanings of "One" • Значения местоимения "One"
- •246. Translate the following examples in writing.
- •247. Thinslatc the given participles in writing. Translate them hack Ггот Russian into English.
- •248. What is the meaning of the following constructions? Mind the Jhirticiples.
- •249. In the given examples the verb "to be" lias different meanings. What are they?
- •Формальные признаки сказуемого
- •Change the sentences into questions.
- •Put down the tense forms of the verbs.
- •Copy the following sentences. Underline the predicates (ones in the Passive Voice with two lines). IVanslate the sentences into Russian.
- •250. State tlie voice and the tense form of the following verbs.
- •254. Compare the English terms with the corresponding Russian ones. Mind the structural differences. Cover the left column. Translate the Russian terms back into English.
- •255. Connect (lie English termiiwlogiail combinations with the corresponding Russian ones.
- •256. Add the prefixes to the words. Translate the new words.
- •Read the terminological combinations. Translate them from Russian into English.
- •Choose the proper attributes (a) and form the English combinations (b) corresponding to the Russian ones (c).
- •IVanslate the following combinations into Russian.
- •A) Change the terminological word combinations according to the model.
- •261. Ihtnslate the extract given below in writing.
- •Attributive Word Combinations • Атрибутивные сочетания
- •262. Give the Russian equivalents of the following attributive combinations.
- •263. Ihmslate (he article. Mind the attributive complexes. Read the word combinations.
- •Hie Shanghai Newly-Built Stadium
- •264. Insert commas where necessary.
- •The below-ground part of a building.
- •A wood panel composed of a number of layers of wood veneer bonded together under pressure.
- •A framing member that runs up and down the slope of a pitched roof.
- •1. Fuel economy
- •3. Concrete (a bit of history)
- •4. Climatic and weather conditions
- •5. Cladding
- •6. Communication systems
- •7. Doors
- •8. Francois hennebique (1842-1921), reinforced concrete pioneer 1
- •23. Form the new words according to the model.
- •1Does wood as a structural material have only advantages? If not, what
- •Bone-shaped wires strengthen concrete
- •0 Finisher-аппретурщик finishing - отделка
- •Installations placed above the ceiling
232. Put down a) the corresponding adjective; b) the corresponding verb.
a) Model: jointly - joint — объединенный
hardly — -
directly - -
previously - —
b) Model: perforation - to perforate - пробивать отверстие
selection — —
direction - -
addition - —
regulation — -
233. A) Read the examples, ihinslatc them from Russian.
sawer - пильщик sawdust - опилки
face of building - фасад здания
joint stock company - акционерное общество
b) IVanslate the following combinations.
flooring battens present strip
previously laid strip
batten wall joint place joint stock company joist ceiling direct action batten spring
235. A) Read the given sentences. Try
Lay a parquet floor in this room.
Select flooring battens of the same wood.
Lay the parquet floor only after all the preparatory work has been done.
Parquet strips should be laid in the direction of the light. Parquet strips in corridors should be laid in the direction of the movement of the people.
Lay the strips working towards yourself.
The tongue of the laid strip should face the parquet-floor layer.
Lay the first row of parquet strips ... mm from the wall.
брусковый гвоздь прямое действие место стыка пиленый лес круглая пила
to translate the English sentences into Russian.
В этом помещении настилайте паркетный пол.
Рейки основания подбирайте из древесины одной породы.
Настилку пола из паркетных досок производите после окончания подготовительных работ.
Паркетные доски укладываются по направлению света. В коридорах паркетные доски укладываются по направлению движения людей.
Настилку досок ведите «на себя».
Гребень укладываемой доски должен быть обращен в сторону паркетчика.
234. Connect the English terminological combinations with the corresponding Russian ones.
Model: jointless Лоог — бесшовный пол
sawn timber направляющая пружина
joist nail акционерное общество
disk saw дощатая переборка
потолок на деревянных балках
Первый ряд паркетных досок кладите на расстоянии ... мм от стены.
Before the first row is laid fix a string along the line of the course.
Every strip should be moved toward the previously laid one.
Force the strip into position by tapping a piece of board set against the strip.
Nail the pressed strip down.
The nail should be ... 60- 70 mm long.
Saw the strips with a disc saw, please.
When laying short parquet strips make the joints on common joists.
An additional common joist should be set up here.
Перед укладкой первого ряда натяните шнур вдоль линии укладки.
Каждая последующая доска при- • двигается к ранее уложенной.
Придвигайте доску ударом молотка по прокладке из обрезка доски.
Прижалую паркетную доску прибивайте гвоздями.
Гвозди для прибивки паркета должны быть длиной 60-70 мм.
Доски распилите, пожалуйста, дисковой пилой.
При настилке укороченных паркетных досок стык должен быть на лаге.
Здесь надо установить дополнительную лагу.
b) Read and translate the questions. Answer them consulting the sentences given above.
How should flooring battens be selected?
When must the parquet floor be laid?
In what direction should parquet strips be laid?
What direction should the tongue of the laid strip face?
How should the first row of parquet strips be laid?
Where should a string be fixed?
In what way should every strip be moved?
In what way should the strip be forced into position?
How long should the nails be?
What kind of saw is used for sawing the strips?
Stairway
Master the key terms and head words.
access - доступ, подход available - имеющийся в нал и чии, годный
means - средства, ресурсы rise - подъем, повышение horizontal - горизонтальный
12
Примеры
assemblage
importance
interference
tendency
assistant
advocate
user
computer
inventor
compatibility
activity
assignment
hardness
conversion
strength
revolution
multitude
Суффиксы
-age (1)
-ance
-ence
-ency
-ant(2)
-ate (2)
-er(2)
-er<2)
-or(2)
-ility
-ity
-ment (3) -ness -sion -th
-tion -tude -ure
Перевод
собрание, монтаж
важность
помеха
тенденция
помощник
адвокат
пользователь
компьютер
изобретатель
совместимость
деятельность
назначение
твердость
превращение
сила, прочность
оборот
множество
мера
-age ср. с русс, каботаж, фруктаж, саботаж;
-ant, -ate, -ег, -or - суффиксы, обозначающие лицо или предмет, производящие действия, выраженные корневым глаголом;
-ment ср. с русс.монумент, документ, комплимент;
-tude ср. с русс, амплитуда, простуда.
Suffixes
of \ferbs •
Суффиксы глаголов
Признаком глагола
является наличие следующих суффиксов:
Примеры
Суффиксы
Перевод
simplify
-fy
упрощать
realize
-ize
осуществлять
propagate
-ate
распространять
Underline the stems in the following words.
engineer, ability, reinforcement, nailer, passage, movement, storage, carrier, compactness, creativity, development, excavator, drainage, width, builder, multitude, inventiveness
Which of the given words arc nouns or vertis? Why? Translate the words, produce, usage, heater, widen, electrify, producer, pollute, pollution, energize, const ructability, depth, excavate, builder, minimize, durability, simplify
Introductory Pari
Suffixes of Adjectives • Суффиксы прилагательных
13
Перевод
Примеры
центральный совместимый
изменяющийся, переменный
важный
различный
необходимый
полезный
бесполезный
электрический
славный
продолженный
передовой
-al
-ible(l)
-able (I)
-ant
-ent
-ary
-ful(2)
-less (2)
-ical
-ious (3)
-ous
-ward
-У
ccntral
compatible
variable
important
different
necessary
useful
useless
clcctrica!
glorious
continuous
forward
cloudy
суф. -able указывает на возможность действия, выраженного корневой основой прилагательного. Ср. с русс, комфортабельный (дающий комфорт), транспортабельный (способный быть передвинутым);
суф. -ful передает наличие качества, выраженного в корне слова, -less — его отсутствие.
суф. -ous ср. с русс, курьезный, серьезный.
Suffixes of Adverbs • Суффиксы наречий
Наречие можно узнать но следующим суффиксам:
Примеры
Суффиксы
Перевод
widely
-ly
широко
forwards
-wards
вперед
clockwise
-wise
по направлению
часовой
стрелки
7.
Which
of the given words arc adjecthes or adverbs? Why? Translate the
words, buildable, equally, watery, carelessly;
numerous, noisily, waterless, naturally, relatively,
northward, dangerous, environmental, available
Supply the words according to the model.
Model: duration - durable - durability
access - —
avail - -