Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
уч строители.doc
Скачиваний:
32
Добавлен:
26.08.2019
Размер:
2.08 Mб
Скачать

232. Put down a) the corresponding adjective; b) the corresponding verb.

a) Model: jointly - joint — объединенный

hardly — -

directly - -

previously - —

b) Model: perforation - to perforate - пробивать отверстие

selection — —

direction - -

addition - —

regulation — -

233. A) Read the examples, ihinslatc them from Russian.

sawer - пильщик sawdust - опилки

face of building - фасад здания

joint stock company - акционерное общество

b) IVanslate the following combinations.

flooring battens present strip

previously laid strip

preparatory work parquet-floor layer

batten wall joint place joint stock company joist ceiling direct action batten spring

235. A) Read the given sentences. Try

  1. Lay a parquet floor in this room.

  2. Select flooring battens of the same wood.

  3. Lay the parquet floor only after all the preparatory work has been done.

  4. Parquet strips should be laid in the direction of the light. Parquet strips in corridors should be laid in the direction of the move­ment of the people.

  5. Lay the strips working to­wards yourself.

  6. The tongue of the laid strip should face the par­quet-floor layer.

  7. Lay the first row of par­quet strips ... mm from the wall.

брусковый гвоздь прямое действие место стыка пиленый лес круглая пила

to translate the English sentences into Russian.

  1. В этом помещении настилай­те паркетный пол.

  2. Рейки основания подбирайте из древесины одной породы.

  3. Настилку пола из паркетных досок производите после окончания подготовительных работ.

  4. Паркетные доски укладыва­ются по направлению света. В коридорах паркетные доски укладываются по направле­нию движения людей.

  5. Настилку досок ведите «на себя».

  6. Гребень укладываемой доски должен быть обращен в сторо­ну паркетчика.

  7. 234. Connect the English terminological combinations with the corresponding Russian ones.

    Model: jointless Лоог — бесшовный пол

    sawn timber направляющая пружина

    joist nail акционерное общество

    disk saw дощатая переборка

    потолок на деревянных балках

    Первый ряд паркетных досок кладите на расстоянии ... мм от стены.

  1. Before the first row is laid fix a string along the line of the course.

  2. Every strip should be moved toward the previ­ously laid one.

  3. Force the strip into posi­tion by tapping a piece of board set against the strip.

  4. Nail the pressed strip down.

  5. The nail should be ... 60- 70 mm long.

  6. Saw the strips with a disc saw, please.

  7. When laying short parquet strips make the joints on common joists.

  8. An additional common joist should be set up here.

    1. Перед укладкой первого ряда натяните шнур вдоль линии ук­ладки.

    2. Каждая последующая доска при- • двигается к ранее уложенной.

    3. Придвигайте доску ударом мо­лотка по прокладке из обрезка доски.

    4. Прижалую паркетную доску при­бивайте гвоздями.

    5. Гвозди для прибивки паркета должны быть длиной 60-70 мм.

    6. Доски распилите, пожалуйста, дисковой пилой.

    7. При настилке укороченных пар­кетных досок стык должен быть на лаге.

    8. Здесь надо установить дополни­тельную лагу.

b) Read and translate the questions. Answer them consulting the sentences given above.

      1. How should flooring battens be selected?

      2. When must the parquet floor be laid?

      3. In what direction should parquet strips be laid?

      4. What direction should the tongue of the laid strip face?

      5. How should the first row of parquet strips be laid?

      6. Where should a string be fixed?

      7. In what way should every strip be moved?

      8. In what way should the strip be forced into position?

      9. How long should the nails be?

      10. What kind of saw is used for sawing the strips?

Stairway

Master the key terms and head words.

access - доступ, подход available - имеющийся в нал и чии, годный

means - средства, ресурсы rise - подъем, повышение horizontal - горизонтальный

12

Introductory Pai

Примеры

assemblage

importance

interference

tendency

assistant

advocate

user

computer

inventor

compatibility

activity

assignment

hardness

conversion

strength

revolution

multitude

Суффиксы

-age (1)

-ance

-ence

-ency

-ant(2)

-ate (2)

-er(2)

-er<2)

-or(2)

-ility

-ity

-ment (3) -ness -sion -th -tion -tude -ure

measure

Перевод

собрание, монтаж

важность

помеха

тенденция

помощник

адвокат

пользователь

компьютер

изобретатель

совместимость

деятельность

назначение

твердость

превращение

сила, прочность

оборот

множество

мера

        1. -age ср. с русс, каботаж, фруктаж, саботаж;

        2. -ant, -ate, -ег, -or - суффиксы, обозначающие лицо или пред­мет, производящие действия, выраженные корневым глаголом;

        3. -ment ср. с русс.монумент, документ, комплимент;

        4. -tude ср. с русс, амплитуда, простуда.

Suffixes of \ferbs • Суффиксы глаголов

Признаком глагола является наличие следующих суффиксов:

Примеры

Суффиксы

Перевод

simplify

-fy

упрощать

realize

-ize

осуществлять

propagate

-ate

распространять

          1. Underline the stems in the following words.

engineer, ability, reinforcement, nailer, passage, movement, storage, car­rier, compactness, creativity, development, excavator, drainage, width, builder, multitude, inventiveness

          1. Which of the given words arc nouns or vertis? Why? Translate the words, produce, usage, heater, widen, electrify, producer, pollute, pollution, ener­gize, const ructability, depth, excavate, builder, minimize, durability, simplify

Introductory Pari

Suffixes of Adjectives • Суффиксы прилагательных

13

Признаком прилагательного служит наличие и слове следую­щих суффиксов:

Перевод

Примеры

Суффиксы

центральный совместимый

изменяющийся, переменный

важный

различный

необходимый

полезный

бесполезный

электрический

славный

продолженный

передовой

-al

-ible(l)

-able (I)

-ant

-ent

-ary

-ful(2)

-less (2)

-ical

-ious (3)

-ous

-ward

ccntral

compatible

variable

important

different

necessary

useful

useless

clcctrica!

glorious

continuous

forward

cloudy

облачный, непрозрачный

            1. суф. -able указывает на возможность действия, выраженного корневой основой прилагательного. Ср. с русс, комфортабель­ный (дающий комфорт), транспортабельный (способный быть передвинутым);

            2. суф. -ful передает наличие качества, выраженного в корне сло­ва, -less — его отсутствие.

            3. суф. -ous ср. с русс, курьезный, серьезный.

Suffixes of Adverbs • Суффиксы наречий

Наречие можно узнать но следующим суффиксам:

Примеры

Суффиксы

Перевод

widely

-ly

широко

forwards

-wards

вперед

clockwise

-wise

по направлению часовой

стрелки

7. Which of the given words arc adjecthes or adverbs? Why? Translate the words, buildable, equally, watery, carelessly; numerous, noisily, waterless, natu­rally, relatively, northward, dangerous, environmental, available

Supply the words according to the model.

Model: duration - durable - durability

access - —

avail - -