- •192. IVanslate the following terminological combinations into Russian.
- •193. Put down the corresponding verb. Translate the words.
- •194. A) Read the following combinations. Translate them from Russian.
- •196. Which of the given words are verbs? adjectives?
- •Put down and translate the corresponding verbs.
- •A) Read the terminological combinations. IVanslate them from Russian.
- •Answer the following questions.
- •IVanslate the extract in writing. Use a dictionary if necessary.
- •Giw the Russian for:
- •204. Translate the following extract in writing. Use a dictionary if necessary-.
- •Read the examples given in the table.
- •How can one keep water away from the wall?
- •206. Read the following combinations. Translate them from Russian.
- •Put down the corresponding adjective.
- •Answer the following questions.
- •209. Read the terminological combinations. IVanslate them from Russian.
- •Choose and put down the proper attributes to the nouns given below.
- •212. Translate the examples into Russian.
- •213. Translate the following sentences in writing.
- •Master the head words.
- •215. Read the terminological combinations. IVanslate them from Russian.
- •A) Add prefix ле-; translate the words.
- •Distribute the words into three columns: nouns, adjectives, verbs.
- •A) Form the corresponding adjectives. IVanslate the words.
- •Choose the proper preposition and fill it in.
- •226. Choose and put down a) the English terms corresponding to the given b) Russian ones.
- •Give the English for:
- •227. A) Name the terminological combinations with the opposite meaning.
- •228. Read and translate the following questions.
- •Read the terminological combinations. Translate them from Russian.
- •Find the Russian terms b) corresponding to the English ones a).
- •Choose the English sentences b) corresponding to the given Russian ones a).
- •232. Put down a) the corresponding adjective; b) the corresponding verb.
- •233. A) Read the examples, ihinslatc them from Russian.
- •235. A) Read the given sentences. Try
- •234. Connect the English terminological combinations with the corresponding Russian ones.
- •Read the combinations. Translate them from Russian.
- •Give the Russian for:
- •Combine the given attributes a) with the nouns b) and form the English combinations corresponding to the given Russian ones c).
- •Read the following terminological combinations, Translate them from Russian.
- •Translate the following combinations.
- •243. Translate fhe following questions and answer them.
- •244. Translate the following extract. Mind the "small words".
- •245. Use the proper "small words". Translate the Russian words given in brackets into English. Fill in the necessary prepositions.
- •Wood has been used (как, в качестве) a construction
- •The Meanings of "One" • Значения местоимения "One"
- •246. Translate the following examples in writing.
- •247. Thinslatc the given participles in writing. Translate them hack Ггот Russian into English.
- •248. What is the meaning of the following constructions? Mind the Jhirticiples.
- •249. In the given examples the verb "to be" lias different meanings. What are they?
- •Формальные признаки сказуемого
- •Change the sentences into questions.
- •Put down the tense forms of the verbs.
- •Copy the following sentences. Underline the predicates (ones in the Passive Voice with two lines). IVanslate the sentences into Russian.
- •250. State tlie voice and the tense form of the following verbs.
- •254. Compare the English terms with the corresponding Russian ones. Mind the structural differences. Cover the left column. Translate the Russian terms back into English.
- •255. Connect (lie English termiiwlogiail combinations with the corresponding Russian ones.
- •256. Add the prefixes to the words. Translate the new words.
- •Read the terminological combinations. Translate them from Russian into English.
- •Choose the proper attributes (a) and form the English combinations (b) corresponding to the Russian ones (c).
- •IVanslate the following combinations into Russian.
- •A) Change the terminological word combinations according to the model.
- •261. Ihtnslate the extract given below in writing.
- •Attributive Word Combinations • Атрибутивные сочетания
- •262. Give the Russian equivalents of the following attributive combinations.
- •263. Ihmslate (he article. Mind the attributive complexes. Read the word combinations.
- •Hie Shanghai Newly-Built Stadium
- •264. Insert commas where necessary.
- •The below-ground part of a building.
- •A wood panel composed of a number of layers of wood veneer bonded together under pressure.
- •A framing member that runs up and down the slope of a pitched roof.
- •1. Fuel economy
- •3. Concrete (a bit of history)
- •4. Climatic and weather conditions
- •5. Cladding
- •6. Communication systems
- •7. Doors
- •8. Francois hennebique (1842-1921), reinforced concrete pioneer 1
- •23. Form the new words according to the model.
- •1Does wood as a structural material have only advantages? If not, what
- •Bone-shaped wires strengthen concrete
- •0 Finisher-аппретурщик finishing - отделка
- •Installations placed above the ceiling
245. Use the proper "small words". Translate the Russian words given in brackets into English. Fill in the necessary prepositions.
Wood has been used (как, в качестве) a construction
material (c) ancient times.
(Можно) see (из) the given data that usage brick has an extremely long history.
Glass becomes a conductor (после того, как) (оно)
has been heated (до) a red hot.
This type construction material is popular and widely
used (из-за) (его) high fire-resistance
(и) durability.
Skyscrapers are constructed (из) reinforced concrete.
(Что касается) water ducts they are laid (под)
ground.
The covering is damaged (из-за) (его)
being corroded.
The disadvantage all these designs is (их) high cost.
Polythene is widely used in modern construction (в качестве)
an insulating material.
Different types tiles differ (mo) colour,
shape, and size.
Developing new business is never easy. (Оно) (может
быть) a very difficult task (для)
a small firm (c) a limited budget.
Panel is a thin wide piece placed (между) the members __ thicker framing.
Panel heating is formed (из) jointless piping bedded
(в) walls and ceilings. Hot water circulates (через)
(них) (для) the heating the rooms.
(Какая) purpose (может) the space (ниже.
под) flooring serve?
(С помощью, посредством) foundations the walls and the floors a building are guarded (от,
против) the action frost, rain, water.
(Для) small buildings foundation design is usually (значительно) simpler (чем) for large ones.
Structural design, style, and materials a building (должны быть) compatible.
Many connections (в) wood structures depend (от)
direct bearing of one member (на) another.
Plaster (должна) never (быть) applied
(на) the dirty surface.
Dirty spots and salty spots (должны быть)
removed (прежде чем) plastering begins.
Plaster to be applied is used (в пределах, в течение) one
hour (после того, как) (она) has been
prepared and (ее) temperature (должна быть)
(не ниже) the definite level.
The Meanings of "One" • Значения местоимения "One"
One может выполнять в предложении различные функции.
One - подлежащее: One should be punctual. Следует быть аккуратным.
One - заменитель существительного:
Construction materials used in В промышленности используют- industry are of different ся строительные материалы
types; concrete is an exam- разных видов; бетон принад-
ple ofthe most popular one. лежит к числу наиболее попу
лярных (материалов). Сочетание one of переводится один и з:
One о/the projects turned out to Один из проектов оказался наибо- be the most effective one. лее эффективным.
246. Translate the following examples in writing.
One must do one's duty (долг).
One ofthe group is a designer; the rest are builders.
There exist some problems, but all of them are soluble ones.
There exist many construction materials from which one may choose.
Some substances are efficient insulators, others - poor ones.
The new method proved to be much cheaper than the old ones.
One should know that these installations cannot operate on oil.
One may choose only one ofthe projects.
The history of brick is a long one. since the main properties of clay- have been known to people since the ancient times.
Exact knowledge of the state ofthe foundation ofa building makes it possible for one to determine its durability in the future.
One can hardly proceed in construction without a definite purpose and an idea of what one is sure to get.
There was a time when heat was considered to be a kind of substance which flowed from a body of high temperature to one ol lower temperature,
One of the objectives in studying the properties of a construction material is to state the degree of its fire-resistance.
No material is considered to be a perfectly elastic one even at very low stress.
Short bridges should cost less to build than longer ones.
Forms of the Verb • Глагольные формы
Сложные глагольные формы в английском языке образуются из различных сочетаний четырех элементов: вспомогательньгх глаголов to be и to have и двух причастий Participle I и Participle И.
Примеры', is melting, has melted, have been melting; is being produced, was produced, has been produced.