- •Порядок слов в простом предложении
- •Общие вопросы
- •Альтернативные вопросы
- •Специальные вопросы Вопросы к второстепенным членам предложения и их определениям.
- •Смысловая часть сказуемого
- •Дополнения
- •Обстоятельства
- •Специальные вопросы Вопросы к подлежащему или его определению
- •Разделительные вопросы
- •Притяжательный падеж имени существительного
- •Прилагательным
- •Перевод существительного в функции определения
- •Выражение падежных отношений с помощью предлогов
- •I. Переведите предложения, .Обращая внимание на употребление предлогов.
- •II. Поставьте, где нужно, предлоги, данные под чертой. Предложения переведите.
- •Личные и притяжательные местоимения
- •Функции и способы перевода указательных местоимений this/these; that/those
- •Функции и способы перевода местоимения «It»
- •Возвратные и усилительные местоимения
- •Неопределенные местоимения some, any
- •Местоимения some, any, no и их производные
- •1. Степени сравнения прилагательных и наречий
- •2. Особые случаи
- •Спряжение глаголов в группе «indefinite»
- •Употребеление и перевод времен группы «indefinite»
- •Спряжение глаголов в группе «continuous»
- •Употребление и перевод времен группы «continuous»
- •Спряжение глаголов в группе «perfect»
- •Употребление и перевод времен группы «perfect»
- •Образование и перевод форм глаголов в страдательном залоге (passive voice)
- •Перевод глаголов в passive voice
- •Особеннности перевода глаголов в страдательном залоге (passive voice)
- •Согласование времен в дополнительных придаточных предложениях
- •Модальные глаголы
- •Модальные глаголы и их эквиваленты
- •Перевод модальных глаголов в сочетании с «perfect infinitive»
- •Функции глагола «to be» и его перевод
- •Функции глагола «to have» и его перевод
- •Функции глагола «to do» и его перевод
- •Повелительное наклонение
- •I. Употребление сослагательного наклонения в сложных предложениях и способы его перевода
- •II. Употребление сослагательного наклонения в простых предложениях и способы его перевода
- •Условные предложения
- •Перевод глаголов should, would
- •Перевод слова «provided»
- •Функции герундия и его перевод
- •Перевод герундия с предлогами
- •Перевод герундиальных оборотов
- •Participle I passive voice и способы его перевода
- •Функции participle II passive voice и способы его перевода
- •Функции perfect particple и способы его перевода
- •Независимый причастный оборот и способы его перевода
- •Функции инфинитива в предложении и его перевод
- •Перевод инфинитива после слов: the first, the last…
- •Объектый инфинитивный оборот (сложное дополнение)
- •Глаголы, после которых употребляется оборот «Объектный падеж с инфинитивом»
- •Субъектный инфинитивный оборот (сложное подлежащее)
- •Перевод глаголов, характерных для оборота «Именительный падеж с инфинитивом»
- •Предложный инфинитивный оборот
- •Содержание
Перевод глаголов should, would
should would |
|
should = must |
You should test this device once more. Вам следует испытать этот прибор еще раз. |
|
|
модальный глагол |
|
|
|
|
относительное будущее (future –in-the-past) |
|
|
|
|
|
|
вспомогательный глагол |
They knew that I should (he would) study well. Они знали, что я буду (он будет) учиться хорошо. |
|
|
|
|
|
|
вспомогательный глагол |
Сослагательное наклонение |
|
|
|
Were the problem solved we should (they would) finish the tests. Если бы проблема была решена, мы (они) бы закончили испытания. |
|
|
|
|
|
|
повторность действия в прошлом |
The inventor would spend much time in the laboratory. Изобретатель обычно (бывало) проводил много времени в лаборатории. |
|
|
|
|
preparation – подготовка. |
Выберите перевод подчеркнутого сказуемого:
1. It is important that our Institute should continue this research. а) должен продолжать, б) продолжил бы, в) будет продолжать.
2. We were told that we should test new devices at our lab. а) должны испытать, б) испытали бы, в) будем испытывать.
3. There are problems which should be solved in co-operation with other countries. а) должны решаться, б) будут решаться, в) решались бы.
4. 'The engineer proposed that the new automatic line should begin operating at оnсе. а) начинает работать, б) (чтобы) начала работать, в) должна начать работать.
5. The building of this project would be impossible without modern technique. а) будет невозможно, б) было бы невозможно, в) невозможно.
6. Were the соnstruction of the power station completed, the region would get electricity in the necessary аmount. а) получит, б) получал, в) получил бы.