Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Багдасарян 4.doc
Скачиваний:
23
Добавлен:
23.03.2015
Размер:
337.41 Кб
Скачать

relative

P dont P

  1. C'était une belle Polonaise dont Pierre Douche admirait les yeux violets.

  2. Le peintre a apporté un portrait dont il était content.

17. Reliez les propositions par dont :

1. C'était le seul moyen, j'en étais sûr. 2. Je vous passerai ces ar­ticles, je n'en ai plus besoin. 3. Il a peint mon portrait, il en est si fier. 4. Tu lui as donné un bon conseil, il n'a pas voulu s'en servir. 5. Vous avez prononcé ces paroles I Vous en aurez honte I 6. Nous avons obtenu de bons résultats. Nous en sommes satisfaits.

18. Insérez dont, que ou qui :

1. L'impression ... il a produite sur moi est assez étrange. 2. L'ar­ticle ... il s'agit ne me semble pas digne d'intérêt. 3. Le film ... vous intéresse, on le projette partout. 4. Il m'a raconté l'histoire ... j'ai oub­lié la fin. 5. La question ... on discute est de premier ordre. 6. Tu me parles du livre ... j'ai lu la moitié. 7. Je me suis arrêtée devant une maison ... la porte était ouverte. 8. Vous m'avez donné une réponse ... je n'étais pas étonné. 9. Les questions ... vous préoccupent me semblent intéressantes. 10. L'estime universelle ... il jouit ne m'étonne pas.

19. Quel rapport est exprimé par les conjonctions ci-dessous?

chaque fols que \ , p toutes les fois que / "*" r indicatif

Chaque fois que je regardais cette toile, j'éprouvais de l'admiration.

20. Reliez les propositions par chaque fois que, toutes les fois que :

1. Elle le critiquait, il fronçait les sourcils. 2. Vous répétez: «Si neuf!>, j'en suis étonné. 3. J'évoquais ce nom, il devenait sombre. 4. Nous nous rencontrons, il a l'air de ne pas me reconnaître.

21. Quelle est la différence entre avant que et jusqu'à ce que? Traduisez-les:

avant que X _i_ p Jusqu'à ce que / • subjonctif

croyiez né-

  • Ne changez pas de manière avant que je vous le dise ...

  • D'accord, je garderai la même jusqu'à ce que vous le cr

cessaire.

22. Remplacez les éléments en italique par une subordonnée équivalente :

258

1. Il achèvera une nature morte avant votre retour. 2. Les peintres discutaient jusqu'à l'apparition des invités. 3. Avez-vous observé ce por-trait avant de quitter la salle1? 4. Tu as dessiné jusqu'à leur arrivée? 5' Vous étiez en bon accord avant votre querelle. 6. Je serai là jusqu'à ton départ. 23. Traduisez par écrit :

1. Каждый раз, когда ты отказываешься от ее приглашения, она огорчается. 2. Он будет о вас плохо думать до тех пор, пока вы не сдержите слою. 3. Вы видели фильм, о котором так много говорят?

4. Всякий раз, когда ты сердишься на меня, я не знаю, что и думать.

5. Вы позвонили мне, вероятно, раньше, чем я вернулся к себе. 6. Кто бы мог воспользоваться теми сведениями, которые вы предостави­ ли в наше распоряжение? 7. Он слушал меня до тех пор, пока я не затронул эту тему. 8. Это поступок, которого ты не должен стыдить­ ся. 9. Прежде чем ты попытаешься вовлечь его в этот разговор, он все поймет. 10. Это ученый, открытия которого известны во всем мире.

Lien entre les phrases

24. Observez et retenez :

p f or — же; итак; однако \ 1 \ aussi — вследствие, поэтому / 2

  • Et qu'est-ce que cela veut dire ?

  • Rien, aussi te retrouveront-ils fort ...

Remarque. Faites attention à l'inversion du sujet après aussi.

25. Reliez les phrases par or, aussi, puis :

1. Gentil, dit-elle du bout des lèvres. ... elle disparut. 2. Il y a plus de tableaux que d'acheteurs, et plus,d'imbéciles que de connaisseurs. ... quel est le moyen d'émerger de la foule des inconnus? 3. Il pensait à la gloire et non pas à la peinture. ... n'était-il pas un vrai maître.

26. Traduisez :

1. Я тебя предупреждал. Однако ты поступил по-своему. 2. Она напишет ... Во всяком случае она обещала. 3. Мы могли бы вам по­мочь. Впрочем, как хотите. 4. Я убеждал его в этом много раз. — Каковы же результаты? 5. Сначала мы говорили о живописи, затем °б архитектуре и, наконец, стали обсуждать вопрос о реставрации па­мятников ... 6. Ты знаешь, столько дел. Короче, я не могу принять Участие в этой поездке. Только ты не обижайся. 7. Включи свет, а не то я споткнусь и упаду. 8. Сегодня мы не виделись. Обычно же встречались каждый день. 9. Конечно же, я ему скажу об этом, то есть я ему намекну ... 10. Вы меня не предупредили. Вот почему я Не был в курсе дела.

259

Entrainement à l'expression orale

1. Complétez par les variantes les plus diverses :

Ils ont achevé de ... . Il nous a informés ... . Au bout de quelques mois ... . Au cours des pourparlers on a évoqué ... . Je suis à bout de

... . J'ai la certitude de ... . Nous contemplions nous étions à

bout de force. Représentez-vous ma surprise ... . Ce professeur est res­pecté ... . Nous avons découvert ... . La première scène représentait ... .

2. Donnez le plus de réponses possibles à chaque question en utilisant les formules qui expriment différentes intentions communicatives :

Comment y êtes-vous parvenu? Tu as compris où il veut en venir? Comment s'est-il laissé entraîner dans cette affaire? Se sent-elle capable de se débrouiller toute seule? Qu'est-ce que son nouveau tableau repré­sente ? L'avez-vous approuvé ? Est-ce que vous avez fait ça sans réfléchir? Que penses-tu de cet étudiant? L'ont-ils achevé à temps? De quoi étaient-ils vêtus?

3. Complétez les microdialogues par des questions :

  • ? — Attendez-moi, je n'en ai pas pour longtemps.

  • ? — Si vous voulez.

  • ? — Laissez-moi le temps de réfléchir.

  • ? — Non, il est allé faire un tour.

  • ? — Parce que cette décision risque d'entraîner de graves consé-

quences.

  • ? — Je veux bien.

  • ? — Non, elle était plutôt déçue.

  • ? — Merci bien, mais je suis à bout de force.

4. Donnez des réponses brèves typiques de la langue parlée :

Qui est-ce qui -vous a suggéré cette idée? Tu penses ce que tu dis? Quoi de neuf? Il vous retiendra longtemps? Qu'est-ce que cela veut di­re? Ils lui veulent du bien? Est-ce que vous parvenez toujours à vos fins ? A quoi penses-tu ? Ne pourriez-vous pas fermer la porte derrière moi ? Est-ce qu'elle a été surprise d'apprendre la chose ? Tu es venu à bout de ton projet? Est-ce qu'il a encore l'espérance de réussir?

5. Posez le plus de questions possibles afin d'obtenir des informations supplémentai­ res:

Je me représente mal ce qui a pu Je ne pense que du bien de lui.

se passer. Je lui en veux d'avoir menti. Elle m'encourageait toujours au

travail.

Contre toute espérance il a réussi. Au bout du compte, il a eu rai­son.

Nous nous connaissons depuis long- II était bien informé sur cette temps. affaire.

260

ETRE ABONNÉ À + N, S'ABONNER A + N

6. a) Observez et répétez :

1) —Etes-vous abonné à «la Pravda»? Hier il y avait un article très intéressant sur les élections en France. Je vous conseille de le lire.

— Je le ferai avec plaisir.

2) —A quoi t'es-tu abonné cette année?

— A «la Komsomolskaïa pravda» et aux «Nouvelles de Moscou».

b) Répondez :

A quels quotidiens et hebdomadaires êtes-vous abonné d'habitude? Cette année vous êtes-vous abonné à quelques revues littéraires ? A quels journaux et magazines peut-on s'abonner en France?

v!nt

RENONCER

7. a) Observez et répétez :

1) —Pourquoi est-ce qu'elle a refusé de venir à notre soirée?

— Elle se prépare à l'examen de licence et renonce à toutes les distractions.

2) —Lui, il a renoncé à poursuivre ses études? Pourquoi? Il est si doué.

— Il dit que la profession d'ingénieur ne l'attire guère et qu'il veut se faire médecin.

b) Complétez :

II ne veut pas renoncer à son idée ... . Mon père a été obligé de renoncer à sa nomination ... .Je renonce à comprendre ... . Nous avons renoncé à ce voyage .... Tu ferais mieux de renoncer à ... .

c) Donnez des réponses développées :

Vous est-il arrivé de renoncer à vos projets? Pourquoi est-ce qu'on est obligé parfois de renoncer à sa vocation ? Pendant la session d'exa­men est-ce que vous renoncez aux distractions?

8. a) Observez et répétez :

  • L'institut terminé, est-ce que tu reviens enseigner dans ta ville natale ?

  • Je voudrais bien y retourner, mais hélas, ça ne dépend pas seule­ ment de moi.

Remarque. Dans tous les cas, surtout à la forme négative, l'infinitif qui ex­prime un mouvement, peut s'introduire par la préposition pour: Comme il pleuvait, il est rentré prendre son parapluie. Elle ne rentre pas tous les jours chez elle pour déjeuner.

261

b) Imaginez des dialogues avec les verbes de mouvement tels que : partir, rentrer, retourner, passer, sortir, courir, venir, rester.