Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Багдасарян 4.doc
Скачиваний:
23
Добавлен:
23.03.2015
Размер:
337.41 Кб
Скачать

Premières notions linguistiques Principaux dictionnaires français

En étudiant une langue on doit savoir se servir de dictionnaires qui fournissent les renseignements les plus divers sur la langue. On distin­gue les dictionnaires bilingues et unilingues. Parmi ces derniers on di­stingue les dictionnaires encyclopédiques et les dictionnaires de langue historiques, phraséologiques, de synonymes, de mots nouveaux, etc.

Le dictionnaire encyclopédique le plus célèbre est celui de Larousse. On en connaît beaucoup d'éditions à commencer par le Grand Larousse jusqu'au Petit Larousse illustré. Outre les renseignements purement lin­guistiques (sur la prononciation, l'étymologie, la catégorie grammaticale du mot) ce dictionnaire donne beaucoup d'informations sur la notion elle-même, les événements historiques (si nécessaire), les dates, les noms

propres, etc.

Les dictionnaires de langue sont destinés à expliquer la signification des mots, donner les variantes de leur emploi, les combinaisons et les expressions figées où tel ou tel mot est employé. Le plus souvent ce sont

290

des dictionnaires normatifs, c'est-à-dire leurs explications se rapportent à une époque donnée de l'existence de la langue.

Un des meilleurs dictionnaires de ce type est le «Dictionnaire alpha­bétique et analogique de la langue française», créé par P. Robert, exi­stant sous sa forme complète, nommée «Le Grand Robert», qui comprend six volumes, et sous sa forme réduite, connue comme «Le petit Robert». C'est un dictionnaire purement normatif du français contemporain pré­sentant le lexique de la langue parlée et le lexique des œuvres littérai­res. Il contient aussi des termes spéciaux indispensables à l'expression de la pensée moderne, et les mots argotiques, régionaux, vieillis sans lesquels il serait difficile de comprendre le français courant. Tous les mots sont expliqués et décrits par le dictionnaire avec la définition de leur sphère d'emploi, de leur valeur stylistique. Une des particularités de ce dictionnaire est la méthode analogique de la présentation des mots: dans un article on trouve outre l'explication du sens le maximi-m de notions relatives à celle qui est nommée par le mot.

Par exemple : Citron — fruit du citronnier, de couleur jaune clair et de saveur acide. Ecorce, zeste de citron. Rondelle, rouelle, tranche de citron, etc.

Outre cela, Le petit Robert donne les synonymes, les antonymes, les homonymes du mot, la date de son apparition, les expressions figées comprenant ce mot.

Un autre dictionnaire de langue très précieux et original est « Le dictionnaire du français contemporain» de J. Dubois et d'autres qui est basé sur les meilleures acquisitions de la linguistique moderne qui se traduit dans la présentation du lexique comme système. Les mots sont groupés par séries dérivationnelles non pas du point de vue de leur étymologie mais sur le plan synchronique. Ces séries réunissent au-our d'un mot de base les dérivés et les composés qui s'y rattachent par un double lien de forme et de signification.

Par exemple: Gagner — gagnant <> gagne-pain, <> gagne-petit О ga-gneur,-euse, gain О ingagnable.

Toutes les remarques concernant les particularités d'emploi, les nuan­ces stylistiques aussi bien que les synonymes et les antonymes sont don­nés pour chacune des acceptions d'un mot. Les différentes acceptions d'un mot polysémique sont données avec l'indication de la construction syn­taxique qui caractérise chaque acception de ce mot.

Par exemple : Déboucher v, intr. 1° (sujet nom d'être animé, de vé­hicule) Apparaître tout à coup. — 2° (sujet nom désignant une voie, une canalisation) donner accès à un lieu, y aboutir. — 3° (sujet nom dési­gnant une théorie, une recherche) aboutir à une conclusion, etc.

Les deux dictionnaires (surtout le Robert) illustrent beaucoup de si­gnifications de mot par des exemples littéraires tirés des auteurs français du XXe siècle.

291

Parmi quelques dictionnaires de synonymes le plus connu est celui de R. Bailly qui a pour but de présenter les nuances sémantiques des synonymes. Les synonymes sont groupés autour des mots clés. Un autre dictionnaire de synonymes est celui d'Henri Benac qui base son analyse des synonymes sur leurs distinctions sémantiques, fonctionnelles et sty­listiques.

Les locutions figées sont enregistrées et expliquées par des diction­naires phrasêologiques dont les plus connus sont celui de M. Rat (« Dic­tionnaire des locutions françaises») et celui de A. Rey et S. Chantreau («Dictionnaire des expressions et locutions françaises»). Le premier don­ne des explications de l'origine d'une expression, la date de son appari­tion, son sens. Le deuxième donne des marques d'ordre stylistique (littér., poét., fam., vulg., etc.).

Les grands changements sociaux et politiques, la révolution scientifi­que et technique propres au XX siècle ont entraîné l'apparition des nou­velles notions. Les mots qui les désignent sont enregistrés par les dic­tionnaires des mots nouveaux dont le plus célèbre est celui de P. Gilbert. (« Dictionnaire des mots contemporains »). Ce dictionnaire donne la date de la parution du mot, précise la voie linguistique de sa formation, expli­que son sens et donne des illustrations de son emploi.

• EXERCICES

I. Servez-vous des modèles données dans la partie théorique (citron p. 291, gagner, p. 291). Faites la présentation des mots :

  1. l'air, la ville, la pierre, le sou, l'argent, un point;

  2. passer, vivement, le rêve, la décision, la fermeté.

IL a) Trouvez dans un dictionnaire phraséologique des expressions figées avec les

mots : air, pierre, monde, hasard, heure, soleil ;

b) Donnez l'explication de ces expressions, composez de petits contextes où ces expressions puissent être employées compte tenu de leurs caractéristiques stylistiques.

III. Trouvez des synonymes aux mots en italique dans un dictionnaire (de synony­mes). Précisez les nuances sémantiques ou stylistiques de chacun en donnant un petit contexte à chacun. Expliquez, si possible, le choix du synonyme fait par l'auteur du point de vue de la création de la tonalité générale du texte :

1. Ils étaient en train d'exécuter un morceau à caractère triomphal. 2. Les enfants s'esclaffèrent. Que c'était drôle ! 3. ... la Piazzetta, le Palais des Doges, le vaste salon de pierre, enclos de colonnades ... 4. Chacun savait que l'autre éprouvait la même réticence, faite surtout de crainte, de timidité à l'égard des nouveaux-venus. 5. Danièle revint vers eux rayonnante. 6. ... on va faire une balade avec eux. 7. A ce] moment la marche d'Aïda prit fin. 8. Oh, oui, c'est superbe] dit-il avec ferveur. 9. Ce thème leur était familier : l'écart entre ce qu'avait connu leur génération et ce qui s'offrait à celle de leurs enfants.

*IV. Faites accompagner les substantifs ci-dessous de différentes êpithètes en donnant un commentaire sémantique ou stylistique à chaque combinaison selon le modèle :

292

jeunesse heureuse — jeunesse dorée = le changement d'épithète modifie le sens du mot : dans la première combinaison le mot jeunesse désigne la période de la vie humaine, dans la deuxième, les jeunes gens (par transfert métonymique) :

Musique, décor, bâtiment, impression, air.

V. Trouvez quelques métonymies dans le texte. Expliquez leur formation et leur rôle dans le texte.

VI. Relevez les métaphores employées dans le texte. Indiquez les liens de ressem­blance qui sont à la base du transfert métaphorique. Analysez leur rôle dans le texte.

VII. Relevez dans le texte les mots formés à l'aide des suffixes expressifs. Définissez vous-même la nuance supplémentaire que le suffixe confère au mot. Après l'avoir fait vérifiez ces mots dans un dictionnaire linguistique, comparez votre définition de la nuance supplémentaire des mots à celles que donne le diction­naire.

*VIH. Faites la transposition stylistique des deux extraits du texte : a) répliques de Danièle dans sa conversation avec ses parents de sorte qu'on ne puisse pas sentir la différence d'âges ; b) le fragment décrivant les premières impressions des personnages de sorte qu'on croie que c'étaient les enfants qui décrivaient tout ce qu'ils voyaient et entendaient.