- •Абдессамад Гаммух
- •Вводная часть
- •اَلْحِوَارِ اَْلأَوَّلُ لِقَاءٌ
- •اَلْحِوَارُ اَلثَّانِي لِقَاءٌ فِي اَلْمَطَارِ
- •اَلْحِوَارُ اَلثَالِثُ فِي اَلْفُنْدُقِ
- •اَلْحِوَارُ اَلْرَّابِعُ مَطْلُوبٌ مُتَرْجِمٌ
- •اَلْحِوَارُ اَلْخَامِسُ اَلتَّوَجُّهُ فِي اَلْمَدِينَةِ
- •مُكَالَمَةٌ هَاتِفِيَّةٌ
- •اَلْحِوَارُ اَلسَّابِعُ مَخْزَنُ اَلْمَوَادِّ اَلْغِذَائِيَّةِ
- •اَلْحِوَارُ اَلثَّامِنُ وَقْتُ اَلْفَرَاغِ
- •اَلحِوَارُ اَلتَّاسِعُ إِلَى أَيْنَ نَذْهَبُ هَذَا اَلْمَسَاءْ؟
- •اَلْحِوَارُ اَلْعَاشِرُ فِي اَلْمَطْعَمِ
- •Основная часть
- •اَلدَّرْسُ ٱلأَوَّلُ اَلتَّعَارُفُ
- •أَلدَّرْسُ ﭐلثَّانِي جَوْلَةٌ فِي ﭐلْمَدِينَةِ
- •В такси اَلدَّرْسُ ﭐلثَّالِثُ فِي ﭐلتَّاكْسِي
- •Разговор 4
- •На почте
- •اَلدَّرْسُ ﭐلرَّابِعُ
- •فِي مَكْتَبِ ﭐلْبَرِيدِ
- •اَلدَّرْسُ ﭐلْخَامِسُ فِي قِسْمِ ﭐلشُّرْطَةِ
- •У врача اَلدَّرْسُ ﭐلسَّادِسُ عِنْدَ ﭐلطَّبِيبِ
- •Разговор 7
- •اَلدَّرْسُ ﭐلسَّابِعُ فِي ﭐلصَّيْدَلِيَّةِ
- •Разговор 8
- •اَلدَّرْسُ ﭐلثَّامِنُ فِي ﭐلْبَنْكِ
- •Разговор 9
- •В гостинице
- •اَلدَّرْسُ ﭐلتَّاسِعُ
- •فِي ﭐلْفُنْدُقِ
- •Разговор 10
- •В зале гостиницы
- •اَلدَّرْسُ ﭐلْعَاشِرُ
- •فِي صَالَةِ ﭐلْفُنْدُقِ
- •Разговор 11
- •اَلدَّرْسُ ﭐلْحَادِي عَشَرْ عِنْدَ ﭐلْبَقَّالِ
- •Парфюмерия («в магазине ароматов, духов») اَلدَّرْسُ ﭐلثَّانِي عَشَرْ فِي مَحَلِّ ﭐلْعُطُورِ
- •Магазин обуви и одежды اَلدَّرْسُ ﭐلثَّالِثُ عَشَرْ مَحَلُّ ﭐلأَحْدِيَّةِ وَﭐلْمَلاَبِسِ
- •Разговор 14
- •اَلدَّرْسُ ﭐلرَّابِعُ عَشَرْ فِي ﭐلْمَطَعَمِ
- •Разговор 15
- •اَلدَرْسُ ﭐلْخَامِسُ عَشَرْ مَحَلُّ بَيْعِ ﭐلأَشْرِطَةِ ﭐلْمُوسِيقِيَّةِ
- •Разговор 16
- •اَلدَّرْسُ ﭐلسَّادِسُ عَشَرْ فِي ﭐلسِّينِمَا
- •Разговор 17
- •В музее
- •اَلدَّرْسُ ﭐلسَّابِعُ عَشَرْ
- •فِي ﭐلْمَتْحَفِ
- •اَلدَّرْسُ ﭐلثَّامِنُ عَشَرْ عَلَى شَاطَىءِ ﭐلْبَحْرِ
- •Разговор 19
- •اَلدَّرْسُ ﭐلتَّاسِعُ عَشَرْ صَالُونُ ﭐلْحِلاَقَةِ
- •Разговор 20
- •اَلدَّرْسُ ﭐلْعِشْرُونَ فِي ﭐلْمَغْسَلَةِ
- •Таможня اَلدَّرْسُ ﭐلْحَادِي وَﭐلْعِشْرُونَ اَلْجُمْرُكُ
- •Разговор 22
- •الدرس الثاني والعشرون في المطار.
- •Разговор 23
- •اَلدَّرْسُ ﭐلثَّالِثُ وَﭐلْعِشْرُونَ فِي مَحَطَّةِ ﭐلسِّكَةِ ﭐلْحَدِيدِيَّةِ
- •Разговор 24
- •اَلدَّرْسُ ﭐلرَّابِعُ وَﭐلْعِشْرُونَ اَلْبَاخِرَةُ
- •Разговор 25
- •اَلدَّرْسُ ﭐلْخَامِسُ وَﭐلْعِشْرُونَ حَادِثَةُ سَيْرٍ
- •Разговор 26
- •Пикник («прогулка на природу»)
- •اَلدَّرْسُ ﭐلسَّادِسُ وَﭐلْعِشْرُونَ
- •نُزْهَةٌ فِي ﭐلطَّبِيعَةِ
- •Разговор 27
- •اَلدَّرْسُ ﭐلسَّابِعُ وَﭐلْعِشْرُونَ حَالَةُ ﭐلطَّّقْسِ
- •Разговор 28
- •اَلدَّرْسُ ﭐلثَّامِنُ وَﭐلْعِشْرُونَ لِقَاءٌ فِي ﭐلْمَقْهَى
- •Разговор 29
- •اَلدَّرْسُ ﭐلتَّاسِعُ وَﭐلْعِشْرُونَ اَلْمَغْرِبُ
- •Разговор 30
- •اَلدَّرْسُ ﭐلثَّلاَثُونَ مَطْلُوبٌ مُتَرْجِمٌ
Разговор 14
В ресторане
اَلدَّرْسُ ﭐلرَّابِعُ عَشَرْ فِي ﭐلْمَطَعَمِ
يُورِي: |
مَسَاءُ ﭐلْخَيْرِ! |
Юрий: Добрый вечер! |
اَلسُّفْرَجِي: |
يَا أَهْلاً وَسَهْلاَ بِكُمْ! |
Официант: Добро пожаловать! |
يُورِي: |
هَلْ لَدَيْكُمْ طَاوِلَةٌ لِثَلاَثَةِ أَشْخَاصٍ؟ |
Юрий: Есть ли у вас столик на троих? |
اَلسُّفْرَجِي: |
نَعَمْ، وَهِيَ شَاغِرَةٌ عَلَى ﭐلشُّرْفَةِ. |
Официант: Да, на террасе («свободный, вакантный на террасе»). |
يُورِي: |
هَذَا مُمْتَازْ. وَأَيْنَ تُوجَدُ غُرْفَةُ إِيدَاعِ ﭐلْمَعَاطِفِ؟ |
Юрий: Прекрасно. И где находится гардероб («комната оставления верхней одежды»)? |
اَلسُّفْرَجِي: |
عَلَى ﭐلْيَسَارِ مِنْ قُرْبِ بَابِ ﭐلدُّخُولِ. |
Официант: Слева, рядом с входом (в ресторан). |
يُورِي: |
أَرِنِي، مِنْ فَضْلِكَ، لاَئِحَةَ ﭐلطَّعَامِ وَﭐلْخُمُورِ. |
Юрий: Дайте («покажите») мне меню, пожалуйста, и карту спиртных напитков. |
اَلسُّفْرَجِي: |
هَا هِيَ، تَفَضَّلْ يَا سَيِّدِي. |
Официант: Вот, возьмите. |
يُورِي: |
أَنَا أُحِبُّ ﭐللَّحْمَ ﭐلْمَشْوِيَّ وَﭐلأَرُزَّ. |
Юрий: Я хочу копченое мясо и рис. |
فَدِيمْ وَيُولْيَّة: |
وَنَحْنُ أَيْضًا. |
Вадим и Юля: И мы тоже. |
اَلسُّفْرَجِي: |
وَمَاذَا تُرِيدُونَ أَنْ تَشْرَبُوا؟ |
Официант: И что вы хотите выпить? |
يُورِي: |
قِنِّينَةَ خَمْرٍ أَحْمَرٍ مِنْ فَضْلِكَ وَعَصِيرَ بُرْتُقَالٍ طَبِيعِيٍّ وَمَاءاً مَعْدِنِي بِدُونِ غَازٍ. |
Юрий: Бутылку красного вина, пожалуйста, натуральный апельсиновый сок и минеральную негазированную воду. |
اَلسُّفْرَجِي: |
حَسَنًا. اَلْكُلُّ سَيَكُونَ جَاهِزْ بَعْدَ رُبْعِ سَاعَةٍ. |
Официант: Хорошо. Все будет готово через 15 минут. |
يُورِي: |
شُكْرًا. |
Юрий: Спасибо. |
Разговор 15
Музыкальные товары и радиотовары («магазин продажи музыкальных пленок»)
اَلدَرْسُ ﭐلْخَامِسُ عَشَرْ مَحَلُّ بَيْعِ ﭐلأَشْرِطَةِ ﭐلْمُوسِيقِيَّةِ
يُورِي: |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ! |
Юрий: Добрый день! |
مُحَمَّد: |
وَعَلَيْكُمُ ﭐلسَّلاَمْ! آيَّةُ خِدْمَةٍ؟ |
Мухаммад: День добрый! Вам помочь («какая служба, услуга»)? |
يُورِي: |
هَلْ يُوجَدُ عِنْدَكُمْ قُرْصٌ مُدْمَجٌ لِلْمُوسِيقَى ﭐلْعَرَبِيَّةِ ﭐلْكْلاَسِيكِيَّةِ؟ |
Юрий: У вас есть компакт-диск классической арабской музыки? |
مُحَمَّد: |
نَعَمْ، هُنَاكَ عَلَى يَمِينِكَ مَجْمُوعَةٌ كَبِيرَةٌ مِنَ ﭐلأَغَانِي ﭐلْعَرَبِيَّةِ ﭐلْكْلاَسِيكِيَّةِ. |
Мухаммад: Да, справа от Вас есть большое число классических арабских песен. |
يُورِي: |
وَهَلْ يُوجَدُ عِنْدَكُمْ آخِرُ أَلْبُومٍ لِعَمْرُ دِيَابٍ؟ |
Юрий: Есть ли у вас последний альбом «Амру Дяб»? |
مُحَمَّد: |
نَعَمْ، هَلْ تُحِبُّ أَنْ تَسْتَمِعَ إِلَيْهِ؟ |
Мухаммад: Да. Хотите его послушать? |
يُورِي: |
بِكُلِّ سُرُورٍ. وَكَمْ ثَمَنُهُ؟ |
Юрий: С удовольствием. И сколько стоит? |
مُحَمَّد: |
دُولاَرَانِ فَقَطْ. اَلْيَوْمَ هُنَاكَ تَخْفِيظٌ بِخَمْسِينَ فِي ﭐلْمِائَةِ لِلأَجَانِبِ. |
Мухаммад: Два доллара только. Сегодня есть скидки на 50% для иностранцев. |
يُورِي: |
هَذَا عَظِيمٌ. شُكْرًا جَزِيلاً وَمَعَ ﭐلسَّلاَمَةِ! |
Юрий: Это великолепно! Спасибо большое и до свидания! |