Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Абдессамад Гаммух. Арабский язык в диалогах. М., 2006. 53 с.doc
Скачиваний:
296
Добавлен:
14.08.2013
Размер:
604.16 Кб
Скачать

Основная часть

Разговор 1

Знакомство

اَلدَّرْسُ ٱلأَوَّلُ اَلتَّعَارُفُ

يُورِي:

صَبَاحُ ٱلْخَيْرِ!

Юрий: Доброе утро («утро доброе»)!

عُمَرْ:

صَبَاحُ ٱلنُّورِ!

Умар: Доброе утро («утро света = светлое»)!

يُورِي:

لَمْ أَتَوَقَّعْ أَنْ أَلْتَقِي مَعَكَ هُنَا.

Юрий: Не ожидал, что встречусь с тобой здесь.

عُمَرْ:

كَيْفَ حَالُكَ يَا صَدِيقِي؟

Умар: Как твои дела («твое положение, состояние»), друг?

يُورِي:

بِخَيْرٍ اَلْحَمْدُ لِلَّهِ. وَکَيْفَكَ أَنْتَ؟

Юрий: Хорошо, слава Богу. А как ты (поживаешь)?

عُمَرْ:

لاَ بَأْسْ. هَلْ ذَهَبْتَ إلَى ٱلْمَغْرِبِ فِي ٱلصَّيْفِ ٱلْمَاضِي؟

Умар: Неплохо («не беда»). Ездил ли ты в Марокко прошлым летом?

يُورِي:

نَعَمْ، وَلَقَدْ شَاهَدْتُ عِدَّةِ مَنَاظِرَ طَبِيعِيَّةٍ جَمِيلَةٍ جِدًّا.

Юрий: Да, и видел много красивых видов природы («природных видов»).

عُمَرْ:

وَهَلْ وَجَدْتَ صُعُوبَاتٍ بِٱلتَّكَلُّمِ بِٱللُّغَةِ ٱلْعَرَبِيَّةِ؟

Умар: Нашел ли ты трудности (= столкнулся ли ты с трудностями») при говорении на арабском языке?

يُورِي:

لاَ، لِحُسْنِ ٱلْحَظِّ. أَغْلَبِيَّةُ ٱلْمَغَارِبَةِ يَتَكَلَّمُونَ بِٱلْعَرَبِيَّةِ ٱلْفُصْحَى.

Юрий: Нет, к счастью («к хорошести шанса»). Большинство марроканцев говорит на литературном арабском языке.

عُمَرْ:

هٰذَا صَحِيحٌ. يَجِبُّ عَلَيَّ أَنْ أَذْهَبَ. مُرْ عَلَيَّ يَوْمَ ٱلأَحَدِ.

Умар: Это верно. Мне нужно идти. Заходи ко мне в воскресенье.

يُورِي:

حَسَنًا. إِلَى ٱللِّقَاءِ!

Юрий: Хорошо. До встречи!

عُمَرْ:

مَعَ ٱلسَّلاَمَةِ!

Умар: До свидания («с благополучием, с безопасностью»)!

Разговор 2

Прогулка по городу

أَلدَّرْسُ ﭐلثَّانِي جَوْلَةٌ فِي ﭐلْمَدِينَةِ

اَلسَّائِحُ:

مِنْ فَضْلِكَ، أَيْنَ تَقَعُ قُنْصُلِيَّةُ رُوسِيَا؟

Турист: Пожалуйста, где находится консульство России?

اَلشُّرْطِي:

قُنْصُلِيَّةُ رُوسِيَا! أَظُنُّ أَنَّهَا تَقَعُ عَلَى شَارِعِ "إِبنْ خَلْدُونْ".

Полицейский: Консульство России! Я думаю, оно находится на проспекте «Ибн Хальдун».

اَلسَّائِحُ:

هَلْ هِيَ قَرِيبَةٌ أَمْ بَعِيدَةٌ مِنْ هُنَا؟

Турист: Оно рядом или далеко от сюда?

اَلشُّرْطِي:

هِيَ بَعِيدَةٌ جِدًّا.

Полицейский: Очень далеко.

اَلسَّائِحُ:

وَكَيْفَ يُمْكِنُ ﭐلْوُصُولُ إِلَيْهَا ؟

Турист: А как я могу добраться до него («как возможно прибытие»)?

اَلشُّرْطِي:

عَلَيْكُمْ أَنْ تَذْهَبُوا إِلَى هُنَاكَ رَاكِبِينَ ﭐلْمِتْرُو.

Полицейский: Вам нужно ехать туда на метро («на вас, чтобы /вы/ отправились туда едущими на метро»).

اَلسَّائِحُ:

وَأَيْنَ تُوجَدُ أَقْرَبُ مَحَطَّةٍ لِلْمِتْرُو؟

Турист: А где находится ближайшая станция метро?

اَلشُّرْطِي:

أَقْرَبُ مَحَطَّةٍ لِلْمِتْرُو تُوجَدُ عَلَى بُعْدِ مِائَةٍ مِتْرْ، هُنَاكَ قُرْبَ ﭐلْبَنْكِ ﭐلْعَالَمِي.

Полицейский: Самая близкая станция метро находится на расстоянии 100 метров отсюда, там, возле Международного банка.

اَلسَّائِحُ:

شُكْرًا جَزِيلاً عَلَى مُسَاعَدَتِكُمْ.

Турист: Спасибо большое за вашу помощь.

اَلشُّرْطِي:

اَلْعَفْوُ.

Полицейский: Пожалуйста.

Разговор 3