Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Метод вказ часть 1.doc
Скачиваний:
175
Добавлен:
06.02.2016
Размер:
622.08 Кб
Скачать

Розділ 2

Лексичні норми сучасної української мови у професійному спілкуванні

Терміни та професіоналізми у професійному спілкуванні

Термін – 1) слово або словосполучення, що означає чітко окреслене спеціальне поняття якої-небудь галузі науки, техніки, мистецтва, суспільного життя тощо;

2) слово або вислів, що вживається в тому чи іншому середовищі, на певній території, людьми певного фаху.

Професіоналізм (лат.profession “заняття, фах”) – це слова та словосполучення, властиві мовленню певної професійної групи. Лексика різних професійних груп характеризується низкою специфічних рис. Це в основному назви знарядь виробництва та їхніх частин, назви трудових процесів, різних ґатунків сировини, спеціальні професійні вислови тощо. За межами даного професійного середовища ці слова не завжди зрозумілі або не становлять інтересу. З-поміж професіоналізмів можна виділити науково-технічні, професійно-виробничі, просторічно-жаргонні.

Спільне та відмінне між термінами та професіоналізмами

Значна кількість професіоналізмів – неофіційні замінники термінів. Професіоналімзи не становлять чіткої системи, тоді як терміни є:

  • систематизованими назвами понять;

  • загальновживаними;

  • літературно унормованими;

  • термін повинен вживатися лише в одній, зафіксованій у словнику формі;

  • термін повинен вживатися з одним значенням;

  • при використанні терміна слід суворо дотримуватися правил утворення від нього похідних форм;

  • термін літературно унормований, має широкий спектр використання.

  • терміни позбавлені образності, професіоналізми побудовані на ній.

Професіоналізми деталізують мовний словник, розширюють його там, де на це є потреба. Професіоналізмами часто є слова літературної мови в незвичайній для них формі. Найбільшу інформацію професіоналізми несуть тоді, коли ними користуються фахівці.

Професійний жаргон – слово якоїсь соціальної чи професійної групи, що відрізняється від загальнонародної наявністю специфічних слів, властивих цій групі, сленг.

Професіоналізми виникають у двох випадках: 1) коли та чи інша спеціальність або вид занять не має розвиненої термінології 2) як розмовний неофіційний замінник наявних у цій галузі термінів. Друга група професіоналізмів особливо поширена й досить активно поповнюється.

Наприклад, професіоналізми, якими користуються в професіях економічного направлення:

Бики ”(біржовий жаргон) – біржові маклери, діяльність яких ґрунтується на грі на підвищення курсу цінних паперів та валют.“Ведмеді” (біржовий жаргон)біржові спекулянти, які одержують прибуток, “граючи” на зниженні курсу (ціни) цінних паперів і валюти.“Гарячі гроші” – кошти, що швидко переводяться їх власникам з однієї країни до іншої з метою одержання прибутку від зміни валютних курсів та процентних ставок.«Дорогі гроші» - 1. Така назва пов’язана із подорожчанням кредиту внаслідок підвищення офіційної облікової ставки, проведення різних операцій на відкритому ринку, при дефляційних процесах. 2. Гроші, купівельна спроможність яких зростає.

Для програмістів:

Троянські коні” – це віруси чи програми-знищувачі, які ховаються під маскою додатку. Коли користувач запускає такий додаток, програма починає діяти так, що, наприклад, знищуються деякі файли на комп’ютері. “Черв’яки” – це програми, які вражають пам’ять, а не файли. Типовим результатом впливу цієї програми є таке перевантаження операційної системи, при якій вона перестає ефективно функціонувати.

Для металургів:

Земля” – формувальна суміш.

Колиска” – колиска каркаса печі тощо.

Пістолет” – пульвилизатор, пристрій для фарбування поверхні.

Серед професіоналізмів переважають слова загальнонародної мови, вжиті у специфічному значенні або в не узвичаєній для них формі. Поширеним засобом поповнення складу професіоналізмів є “місцева словотворчість” ( у межах колективу, підприємства, відомства та ін.).