- •Мигель де Сервантес Сааведра. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский (Часть 2)
- •Пролог к читателю
- •Глава I
- •Глава II,
- •Глава III
- •Глава IV,
- •Глава V
- •Глава VI
- •Глава VII
- •Глава VIII,
- •Глава IX,
- •Глава X,
- •Глава XI
- •Глава XII
- •Глава XIII,
- •Глава XIV,
- •Глава XV,
- •Глава XVI
- •Глава XVII,
- •Глава XVIII
- •Глава XIX,
- •Глава XX,
- •Глава XXI,
- •Глава XXII,
- •Глава XXIII
- •Глава XXIV,
- •Глава XXV,
- •Глава XXVI,
- •Глава XXVII,
- •Глава XXVIII
- •Глава XXIX
- •Глава XXX
- •Глава XXXI,
- •Глава XXXII
- •Глава XXXIII
- •Глава XXXIV,
- •Глава XXXV,
- •Глава XXXVI,
- •Глава XXXVII,
- •Глава XXXVIII,
- •Глава XXXIX,
- •Глава xl
- •Глава xli
- •Глава хlii
- •Глава xliii
- •Глава xliv
- •Глава xlv
- •Глава xlvi
- •Глава xlvii,
- •Глава xlviii
- •Глава xlix
- •Глава l,
- •Глава li
- •Глава lii,
- •Глава liii,
- •Глава liv,
- •Глава lv
- •Глава lvi
- •Глава lvii,
- •Глава lviii,
- •Глава lix,
- •Глава lx
- •Глава lxi
- •Глава lxii,
- •Глава lxiii,
- •Глава lxiv,
- •Глава lxv,
- •Глава lxvi,
- •Глава lxvii
- •Глава lxviii
- •Глава lxix
- •Глава lxx,
- •Глава lxxi
- •Глава lxxii
- •Глава lxxiii
- •Глава lxxiv
Глава XXVIII
О событиях, которые, как говорит Бен-инхали, станут известны тому, кто
о них прочтет, если только он будет читать со вниманием
Когда храбрец бежит, значит, он разгадал военную хитрость противника, а
мужам благоразумным должно беречь себя для более важных случаев.
Справедливость этого положения подтвердилась на примере Дон Кихота. Давши
сельчанам полную волю яриться, а рассвирепевшему их отряду - осуществлять
недобрые свои намерения, он бросился наутек и, не думая о Санчо и о
грозившей ему опасности, скакал до тех пор, пока не почувствовал, что
бояться нечего. Санчо, как было сказано, следовал за ним поперек осла.
Нагнал он его, будучи уже в полном сознании, и, весь избитый, поколоченный и
унылый, свалился с серого к ногам Росинанта. Дон Кихот спешился, чтобы
осмотреть его раны, но, оглядев его с ног до головы и удостоверившись, что
тот цел и невредим, довольно сердито заговорил:
- Выбрали же вы время, Санчо, реветь ослом! Откуда вы взяли, что в доме
повешенного следует говорить о веревке? И разве дубины - не самый подходящий
аккомпанемент для ваших ослиных трелей? Благодарите бога, Санчо, что они
перекрестили вас только палкой, а не сотворили per signum cruces {1} саблей.
- Я не в состоянии отвечать, - сказал Санчо, - потому у меня такое
чувство, будто говорит не язык, а спина. Сядемте верхами, поедемте своей
дорогой, и реветь ослом я уж больше не стану, но зато не стану и молчать о
том, что странствующие рыцари бегут и оставляют добрых своих оруженосцев на
расправу врагам, а те молотят их, словно зерно.
- Отступление не есть бегство, - заметил Дон Кихот. - Надобно тебе
знать, Санчо, что смелость, которая не зиждется на осмотрительности,
именуется безрассудством, подвиги же безрассудного скорее должны быть
приписаны простой удаче, нежели его храбрости. Итак, я признаю, что
отступил, но я не бежал, образцом же мне служили многие смельчаки, которые
берегли себя для лучших времен, и романы этим полны, но пересказывать их я
не стану, ибо и тебе это пользы не принесет, и мне удовольствия не доставит.
Между тем Санчо с помощью Дон Кихота уселся верхом, Дон Кихот сел на
Росинанта, и они не спеша двинулись к роще, видневшейся на расстоянии
четверти мили. Санчо по временам глубоко вздыхал и тяжко стонал; когда же
Дон Кихот осведомился о причине столь мрачного расположения духа, он
ответил, что у него отчаянно болит спина от самого кончика позвоночника до
затылка - прямо до дурноты.
- Боль эта вызвана, без сомнения, тем, - сказал Дон Кихот, - что
дубина, которою тебя ударили, была длинная и прямая, и она охватила все эти
участки спины, которые у тебя болят, а если б она пошире взяла, тебе было бы
еще больней.
- Клянусь богом, ваша милость разрешила глубокое мое сомнение, да еще в
каких прекрасных выражениях все растолковала! - воскликнул Санчо. - Ах ты,
будь я неладен, да неужто это такая загадка: отчего у меня болит спина, и
требуется еще объяснять, что у меня болят все как есть места, до которых
достала дубина? Если б у меня заболела лодыжка, я бы еще, может,
призадумался, отчего это она у меня болит, а что у меня болит там, где меня
огрели, тут думать да гадать не приходится. Поистине, досточтимый сеньор
мой, чужую беду руками разведу, и с каждым днем мне все яснее и яснее
становится, что от вашего общества прок невелик: сегодня вы дали меня
избить, а потом, опять двадцать пять, начнется подбрасывание на одеяле и
прочие детские забавы, нынче я спиной расплатился, а завтра как бы не
пришлось расплачиваться глазами. Куда лучше было бы мне, - вот только я
сущий варвар, и ничего хорошего от меня не жди, - куда лучше было бы мне,
говорю я, вернуться домой, к жене и к деткам, растить их и чем бог пошлет
питать, а не плутать следом за вашей милостью по непутевым путям и
бездорожным дорогам, мало пивши и совсем ничего не евши. А уж насчет сна и
говорить нечего! Отмерьте себе, любезный оруженосец, семь пядей земли, а
коли хотите, так еще столько же, тут вы сами себе господин, и располагайтесь
со всеми удобствами. Чтоб ему сгореть на костре, чтоб его пепел развеялся по
ветру, - я разумею первого человека, который начал городить огород
странствующего рыцарства, или уж, по крайности, первого, кото рый пожелал
поступить в оруженосцы к таким олухам, какими, наверно, были прежние
странствующие рыцари. О теперешних я ничего не говорю: коли ваша милость из
их числа, стало быть, я должен относиться к ним с уважением, ибо по части
ума и красноречия ваша милость самому черту нос утрет.
- Я охотно побился бы с вами об заклад, Санчо, - сказал Дон Кихот, -
что вот сейчас, когда вы болтаете не переставая, у вас нигде ничего не
болит. Говорите, сударь, все, что вам придет в голову и что вертится у вас
на языке, - лишь бы у вас ничего не болело, я же безропотно снесу ваши
дерзости. Вам не терпится возвратиться домой к жене и детям - сохрани бог,
чтобы я этому препятствовал, деньги мои у вас, высчитайте, сколько дней
прошло с того времени, как мы в третий раз выехали из села, прикиньте,
сколько вы можете и должны заработать в месяц, и выдайте себе сами.
- Когда я служил у Томе Карраско, отца бакалавра Самсона Карраско,
которого ваша милость хорошо знает, - сказал Санчо, - я зарабатывал два
дуката в месяц, не считая харчей, а сколько мне взять с вашей милости - это
уж я не знаю, знаю только, что у оруженосца странствующего рыцаря больше
дел, чем у деревенского батрака; ведь и правда: когда мы в батраках, то как
бы мы днем ни работали, как бы нам ни приходилось подчас туго, а все-таки
вечером мы едим похлебку и ложимся спать в постель, а с тех пор, как я
поступил на службу к вашей милости, я про постель и думать забыл. Если не
считать нескольких дней, проведенных у дона Дьего де Миранда, того
пиршества, которое я себе устроил из пенок с котлов Камачо, и всего, сколько
я наел, напил и наспал в доме Басильо, все остальное время я спал на голой
земле, под открытым небом, подвергался всевозможным, как их называют,
стихийным бедствиям, питался крохами сыра и корками хлеба и пил воду из
ручьев и источников, которые нам попадались в дебрях.
- Признаю, Санчо, что вы говорите истинную правду, - молвил Дон Кихот.
- Насколько же, по-вашему, больше, чем Томе Карраско, я должен вам
заплатить?
- Я так полагаю, - отвечал Санчо, - что коли ваша милость надбавит по
два реала в месяц, то это будет по-божески. Но это - только мое жалованье, а
за то что вы дали слово и обещали ввести меня во владение островом, нужно бы
накинуть еще по шести реалов, так что всего-навсего тридцать реалов.
- Отлично, - сказал Дон Кихот, - выехали мы из дому назад тому двадцать
пять дней, так вот, Санчо, исходя из той суммы, которую вы себе положили,
извольте подвести общий итог, подсчитайте, сколько я вам должен, и, как я
уже сказал, уплатите себе собственноручно.
- Э, нет, ишь вы какой! - воскликнул Санчо. - Ваша милость очень даже
ошибается в своих расчетах, потому за обещанный остров должно считать с того
дня, как ваша милость мне его обещала, и по сегодняшний день включительно.
- Сколько же прошло, Санчо, с того времени, как я вам его обещал? -
спросил Дон Кихот.
- Если память мне не изменяет, - отвечал Санчо, - уж верно, лет
двадцать с хвостиком.
Дон Кихот хлопнул себя по лбу, весело рассмеялся и сказал:
- Да ведь я пробыл в Сьерре Морене и вообще провел в походах около двух
месяцев, а ты говоришь, Санчо, что я обещал тебе остров назад тому двадцать
лет! Ну так вот что я на это скажу: ты желаешь, чтобы все деньги, которые я
сдал тебе на хранение, пошли в счет твоего жалованья, - что ж, если ты этого
так хочешь, я тебе их отдам сей же час, бери на здоровье, я предпочитаю
остаться нищим, без единого гроша, лишь бы избавиться от такого скверного
оруженосца. Но скажи мне, нарушитель установлений, касающихся оруженосцев
странствующего рыцарства: где ты видел или же читал, чтобы какой-нибудь
оруженосец странствующего рыцаря приставал к своему господину: "Сколько вы
мне будете платить в месяц?" Погрузись, погрузись, разбойник, негодяй,
чудовище, ибо ты именно таков, погрузись, говорю я, в mare magnum {2}
рыцарских романов, и если тебе попадется, что кто-нибудь из оруженосцев
сказал или даже подумал то, что сейчас сказал ты, так можешь вырезать мне
эти слова на лбу и вдобавок влепить штук пять хороших щелчков. Итак, подбери
поводья и поезжай домой - со мною вместе ты не сделаешь более ни шагу. Вот
она, благодарность за мой хлеб! Вот кого я собирался наградить! Вот в ком
более скотского, нежели человеческого! Как? В то самое время, когда я
намеревался так тебя вознести, что все наперекор твоей жене величали тебя
ваше сиятельство, ты со мной расстаешься? Как? Ты уезжаешь в то самое время,
когда я возымел твердое и бесповоротное решение назначить тебя губернатором
лучшего острова в мире? Словом, ты сам когда-то сказал, что некоторых
животных медом не кормят. Осел ты есть, ослом ты и будешь, и быть тебе ослом
до последнего твоего издыхания, ибо я уверен, что нить твоей жизни прервется
прежде, нежели ты догадаешься и поймешь, что ты скот.
Пока Дон Кихот распекал Санчо, тот не сводил с него глаз и наконец
почувствовал такие угрызения совести, что его прошибла слеза, и он упавшим и
жалобным голосом заговорил:
- Государь мой! Я сознаю, что мне недостает только хвоста, иначе был бы
я полным ослом. Коли вашей милости угодно мне его привесить, то я буду
считать, что он висит на месте, и в качестве осла буду служить вам до конца
моих дней. Простите меня, ваша милость, и сжальтесь надо мной, - ведь я
сущий младенец и худо во всем разбираюсь, и болтаю я много неумышленно:
такая уж у меня слабость, а кто грешит да кается, тому грехи отпускаются.
- Я бы удивился, Санчо, если б ты не вставил в свою речь какого-нибудь
этакого присловьица. Что ж, коли ты раскаиваешься, то я тебя прощаю, с
условием, однако, чтобы впредь ты заботился не только о собственной выгоде,
- будь отзывчивее и с бодрою и смелою душою ожидай исполнения моих обещаний,
каковое, правда, запаздывает, но коего возможность отнюдь не исключена.
Санчо отвечал, что так оно и будет и что он непременно возьмет себя в
руки.
Тут они въехали в рощу, и Дон Кихот расположился у подножия вяза, а
Санчо у подножия бука, - известно, что у этих, равно как и у всех других
дерев, ноги всегда бывают, а рук никогда. Санчо провел мучительную ночь, ибо
от ночной росы у него еще сильней разболелись отхоленные дубиной места, а
Дон Кихот по обыкновению предался своим мечтаниям, однако в конце концов сон
смежил вежды обоим, а на заре они двинулись к берегам славного Эбро, и там с
ними случилось то, о чем будет рассказано в следующей главе.
1 Крестное знамение (лат.).
2 Великое (безбрежное) море (лат.).