- •Мигель де Сервантес Сааведра. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский (Часть 2)
- •Пролог к читателю
- •Глава I
- •Глава II,
- •Глава III
- •Глава IV,
- •Глава V
- •Глава VI
- •Глава VII
- •Глава VIII,
- •Глава IX,
- •Глава X,
- •Глава XI
- •Глава XII
- •Глава XIII,
- •Глава XIV,
- •Глава XV,
- •Глава XVI
- •Глава XVII,
- •Глава XVIII
- •Глава XIX,
- •Глава XX,
- •Глава XXI,
- •Глава XXII,
- •Глава XXIII
- •Глава XXIV,
- •Глава XXV,
- •Глава XXVI,
- •Глава XXVII,
- •Глава XXVIII
- •Глава XXIX
- •Глава XXX
- •Глава XXXI,
- •Глава XXXII
- •Глава XXXIII
- •Глава XXXIV,
- •Глава XXXV,
- •Глава XXXVI,
- •Глава XXXVII,
- •Глава XXXVIII,
- •Глава XXXIX,
- •Глава xl
- •Глава xli
- •Глава хlii
- •Глава xliii
- •Глава xliv
- •Глава xlv
- •Глава xlvi
- •Глава xlvii,
- •Глава xlviii
- •Глава xlix
- •Глава l,
- •Глава li
- •Глава lii,
- •Глава liii,
- •Глава liv,
- •Глава lv
- •Глава lvi
- •Глава lvii,
- •Глава lviii,
- •Глава lix,
- •Глава lx
- •Глава lxi
- •Глава lxii,
- •Глава lxiii,
- •Глава lxiv,
- •Глава lxv,
- •Глава lxvi,
- •Глава lxvii
- •Глава lxviii
- •Глава lxix
- •Глава lxx,
- •Глава lxxi
- •Глава lxxii
- •Глава lxxiii
- •Глава lxxiv
Глава lxi
О том, что случилось с Дон Кихотом при въезде в Барселону, равно как и
о других вещах, вполне правдоподобных при всей их видимой нелепости
Три дня и три ночи провел Дон Кихот в обществе Роке, но, проживи он с
ним и триста лет, все равно не уставал бы он с удивлением наблюдать, как
живут разбойники: пробуждались они в одном месте, обедали в другом; то вдруг
бежали, сами не зная от кого, то неведомо чего ожидали. Спали они на ходу,
поминутно прерывая сон и беспрестанно кочуя. Все время они высылали
разведчиков, выслушивали дозорных, раздували фитили аркебуз, - впрочем,
аркебуз у них было немного, почти все разбойники были вооружены кремневыми
пистолетами. На ночь Роке уединялся в укромные места, никому из его людей не
известные, ибо многочисленные указы барселонского вице-короля, в коих была
оценена голова атамана, держали его в состоянии вечной тревоги и страха; он
никому не доверял, он боялся, что его убьют или выдадут властям свои же:
воистину жалкая и тягостная жизнь.
Наконец давно не езженными дорогами, глухими и потаенными тропами Роке,
Дон Кихот и Санчо вместе с шестью оруженосцами добрались до Барселоны. На
набережную они прибыли в ночь накануне Иоанна Крестителя, и тут Роке, обняв
сперва Дон Кихота, а затем Санчо и только теперь вручив ему обещанные десять
эскудо, после долгих взаимных учтивостей удалился.
Роке исчез, а Дон Кихот, как был, верхом на коне, остался ждать
рассвета, и точно: не в долгом времени в окнах востока показался ясный лик
Авроры, если и не ласкавший слуха человеческого {1}, то, во всяком случае,
доставлявший радость цветам и травам; впрочем, в ту же самую минуту слух Дон
Кихота и Санчо был приятно поражен доносившимися, по-видимому, со стороны
города звуками множества труб и барабанов, звоном бубенчиков и быстро
приближавшимися криками людей: "Раздайся! Раздайся!" Место Авроры заступило
солнце, и лик его, поболее щита, начал медленно подниматься над горизонтом.
Дон Кихот и Санчо оглянулись по сторонам и в первый раз в жизни увидели
море: оно показалось им огромным и бесконечным, гораздо больше лагун
Руидеры, которые они видели в Ламанче. У пристани стояли галеры; тенты на
них были спущены, и глаз различал множество вымпелов и флагов, трепетавших
на ветру и словно касавшихся воды; с галер неслись звуки рожков, труб и
гобоев, и воздух, как вблизи, так и вдали, полнился то нежными, то
воинственными мелодиями. Но вот по тихим водам заскользили суда: началось
потешное морское сражение, а в это самое время на берегу несметная сила
разряженных всадников, прибывших из города на прекрасных конях, затеяла
подобного же рода потеху. На галерах немолчная раздавалась пальба,
одновременно палили с городских стен и из фортов: крепостная артиллерия
ужасным своим грохотом сотрясала воздух, артиллерия морская ей вторила.
Веселое море, ликующая земля, прозрачный воздух, лишь по временам
заволакиваемый дымом из орудий, все это вызывало и порождало в сердцах людей
бурный восторг. Санчо же отказывался понимать, откуда у этих движущихся по
воде громадин берется столько ног.
Тем временем всадники с шумными и радостными криками подскакали
вплотную к пораженному и ошеломленному Дон Кихоту, и один из них, тот самый,
которому писал Роке, обратился к Дон Кихоту и громко воскликнул:
- Милости просим в наш город, зерцало, маяк, светоч и путеводная звезда
странствующего рыцарства, в каковых ваших качествах нас совершенно убеждают
все рыцарские истории! Милости просим, доблестный Дон Кихот Ламанчский, не
тот мнимый, поддельный и вымышленный, который действует в иных новейших
лживых повестях, но истинный, подлинный и сомнению не подлежащий, такой,
каким вас описывает Сид Ахмет Бен-инхали, всем повествователям
повествователь!
Дон Кихот не ответил на это ни слова, да всадники и не стали дожидаться
ответа: они гарцевали и выкидывали вольты вместе с другими; Дон Кихот же,
вокруг которого происходили самые настоящие скачки, обратился к Санчо и
сказал:
- Эти люди, по всей вероятности, нас узнали. Бьюсь об заклад, что они
прочли не только правдивую повесть о нас, но и ту, которую недавно выдал в
свет арагонец {2}.
Всадник, приветствовавший Дон Кихота, снова приблизился к нему и
сказал:
- Сеньор Дон Кихот! Поедемте, ваша милость, с нами: мы покорные ваши
слуги и закадычные друзья Роке Гинарта.
Дон Кихот же ему на это ответил так:
- Если верно, что одна учтивость рождает другую, то ваша учтивость,
сеньор кавальеро, - это родная сестра, во всяком случае весьма близкая
родственница учтивости самого Роке. Ведите же меня, куда вам
заблагорассудится: моя воля есть ваша воля, особливо когда речь идет о том,
чтобы вам угодить.
Тот ответил ему не менее любезно, а затем всадники, окружив Дон Кихота
со всех сторон, под звуки труб и барабанов вместе с ним направились в город;
когда же они в город въезжали, то по наущению злого духа, который только и
делает, что сеет зло, двое озорных и дерзких мальчишек, - а мальчишки бывают
иной раз лукавее самого лукавого, - пробрались сквозь толпу и, задрав хвосты
ослику и Росинанту, сунули и подложили туда по пучку дикого терна. Почуяв
этот новый вид шпор, бедные животные поджали было хвосты, но от этого
неприятное ощущение лишь усилилось: они начали отчаянно брыкаться и в конце
концов сбросили своих седоков наземь. Дон Кихот, в смущении и
замешательстве, поспешил извлечь сей плюмаж из-под хвоста своей клячи, Санчо
же пришел на помощь серому. Сопровождавшие Дон Кихота хотели было наказать
мальчишек за их продерзость, но это им не удалось, оттого что сорванцы
втиснулись в толпу других мальчишек, бежавших следом за ними.
Дон Кихот и Санчо снова сели верхами и под звуки все той же музыки и
все так же торжественно подъехали к дому своего вожатого, большому и
великолепному, - одним словом, такому, какими бывают дома богатых кавальеро,
и тут мы Дон Кихота и Санчо на время оставим, ибо так хочет Сид Ахмет.
1 ...ясный лик Авроры, если и не ласкавший слуха человеческого... -
образное выражение. В основе его лежит миф о Мемноне, сыне Авроры, убитом
Ахиллесом в Троянской войне. Миф о Мемноне был в дальнейшем связан с
колоссальной статуей близ Фив, разрушенной землетрясением. Обломки этой
статуи при первых лучах восходящего солнца издавали звук, похожий на звук
лопающейся струны, на основании чего и возникла легенда, будто Мемнон
отвечает на приветствие своей матери.
2 ...ту, которую недавно выдал в свет арагонец. - Автор подложной
второй части "Дон Кихота" Авельянеда выдавал себя за уроженца Тордесильяса,
расположенного в Арагоне.