Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Прияткина.doc
Скачиваний:
32
Добавлен:
28.10.2018
Размер:
1.03 Mб
Скачать

§ 29. Дополнительная предикативность в предложных конструкциях

Конструкции второго типа образуются предлогами, которые принято называть обстоятельственными: ввиду, несмотря на, по причине и др. Они создают отношения между основной частью предложения и оборотом, заключающим в себе дополнительную предикативность особого вида – «свернутую». Увидеть ее помогает логико-семантический анализ, который показывает, что такие обороты имеют пропозитивное, событийное, содержание в обороте заключена информация о некотором событии, в (нем отражена целая ситуация (а не просто назван предмет, ср.: ввиду непогоды и кроме книг). Как правило, в состав оборота входят слова со значением действия или качественного признака: вопреки предсказанию моего спутника, вследствие неурожая, несмотря на заморозки. Но сама по себе лексика не создает значения дополнительной предикативности, это значение оформлено синтаксически. Его грамматическим показателем и являются специальные служебные слова. Это не обычные предлоги – слова широкой, отвлеченной семантики; в самом лексическом значении этих особых служебных слов есть указание на событийное содержание, которое они конкретизируют в двух модальных планах [5, 90–92]:

1) модальность реальности: несмотря на, вопреки, благодаря, по причине, вследствие, по мере, ввиду, в связи с, по случаю, за неимением;

2) гипотетическая модальность: при условии, в случае, на случай, при наличии, во избежание.

Обобщенная ситуация иногда прямо названа словом, формирующим оборот: за неимением – (что-то отсутствует), при наличии – (нечто имеется), во избежание – (чтобы не случилось чего-либо). Эти предлоги сообщают событийную семантику и таким оборотам, которые состоят из предметных слов, например: Благодаря биноклю, мне удалось рассмотреть хижины трех деревень (М.-М.).

Вместе с тем событийная семантика обеспечивает функцию дополнительной предикативности и тем оборотам, которые оформлены с помощью некоторых простых предлогов – при, в, из и др. Синтаксическим их признаком является слабое управление и интонационная обособленность. Например: При уме ясном и обширном, он был мил и забавен, как ребенок (Т.); Пароход стал двигаться осторожнее, из боязни наткнуться на мель (Купр.).

§ 30. Семантические типы отношений в предложных конструкциях

Специальный производный предлог не только свидетельствует о дополнительной предикативности, но и указывает на ее отношение к основному предикату, семантически определяя, квалифицируя это отношение. В предложении Несмотря на неудачу, я был доволен поездкой (Арс.) – указано на связь между двумя событиями: одно событие (названное в предложном обороте) не помешало другому событию (названному в основной предикативной части). Ср.: была неудача, но я все-таки доволен поездкой. Отношение между основной и дополнительной предикативностью выражено предлогом несмотря на, который квалифицирует данные отношения как уступительные. Другие предлоги, например при условии, по случаю и т.д., иначе квалифицируют подобные отношения. Например: По случаю приезда Садовского из Москвы давали пьесу Островского «Не в свои сани не садись» (Т.). Отношения между основным предикатом и предложным оборотом со «свернутой» предикативностью по семантике аналогичны тем, которые выражаются подчинительными союзами. Это отношения обусловленности:

1) причинно-следственной (благодаря, ввиду, в связи с, в силу, вследствие, по причине, согласно, за неимением, в результате и др.): В силу кокетливой страсти нравиться, я старался нравиться направо и налево (Герц.); Потонуть, по причине толщины, он не мог (Г.); По случаю заносов, целых два часа я сидел, ждал на вокзале, наконец дождался (Бун.); Единственный экскаватор не работал ввиду отсутствия запасных частей (Пауст.); Благодаря нашему воспитанию, доктор, у Зоси железные проволоки вместо нервов (М.-С.); Пароход «Седов» вследствие неблагоприятной ледовой обстановки вынужден был сняться с якоря неожиданно (Сем.); Ввиду предстоящего наступления, объявляю заседание закрытым (Казак.);

2) условно-уступительной (несмотря на, невзирая на, вопреки, при условии, при наличии, при отсутствии, в зависимости от, независимо от): Чувства ее не могут перемениться, несмотря на перемены ее положения (Л.Т.); Несмотря на выпитый бокал шампанского, она была невесела и угрюма по-прежнему (Ч.); Петухи, невзирая на дождь, кричали врастяжку и по очереди (Шол.); Вопреки ожиданиям, ночь была теплая, несмотря на безоблачное небо (Арс.);

3) целевой (в целях, на предмет): В целях увеличения срока службы, ткань пропитывают особым составом; Рукописи обернуты в плотную бумагу, на предмет лучшей их сохранности;

4) временной (по мере, в бытность, с наступлением): С наступлением холодов Уля снова жила в домике вместе со своей семьей (Фад.); По мере нашего продвижения к побережью, ветер становился все более резким и холодным.

Производные предлоги – весьма продуктивная категория служебных слов. Семантических типов их гораздо больше, чем тех, которые представлены в данном разделе, причем состав их все время пополняется. Соответственно расширяются и синтаксические возможности производных предлогов. Синтаксические свойства данной категории служебных слов, их роль в осложнении простого предложения изучены еще далеко не полно.

Раздел третий

СЕМАНТИЧЕСКАЯ СЛОЖНОСТЬ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ

(ПОЛИПРОПОЗИТИВНОСТЬ)

Глава 8

ПОНЯТИЕ О СЕМАНТИЧЕСКИ НЕЭЛЕМЕНТАРНОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ

§ 31. Синтаксическое осложнение и семантическая неэлементарность

Мы рассмотрели способы образования осложненных предложений. Такие предложения являются синтаксически неэлементарными. Но понятие неэлементарности предложения имеет и другое значение. В современной синтаксической науке есть особый аспект теории предложения: предложение рассматривается с точки зрения его «объективного содержания» – так называемая номинативная теория предложения26. В объективном содержании предложения отражается то, что является предметом описания, обсуждения, оценки и что составляет его денотативное содержание. Этот аспект предложения называется семантическим, но в более узком, специальном значении (иначе: «номинативный аспект», поскольку имеется в виду, что предложение является, как и слово, номинацией некоторого объекта). Объективное содержание предложения может иметь разный объем. Минимальному объему, принимаемому за единицу измерения, соответствует предложение, которое называется элементарным. Между синтаксической осложненностью предложения и семантической неэлементарностью существует соответствие: осложненные предложения как правило семантически неэлементарны. Объем их денотативного содержания больше минимального. Так, в предложении с деепричастным оборотом объектом описания является не одно действие субъекта, а два разных действия; каждое из них могло бы составить объект отдельного описания: Шурша, колышется камыш. – Камыш колышется; Камыш шуршит.

Если объективное содержание одного предложения можно представить с помощью двух (или более) предложений, это значит, что исходное предложение неэлементарно.

Необходимо различать понятия «простое осложненное предложение» и «семантически неэлементарное предложение». Предложение с деепричастным оборотом является одновременно и семантически сложным, неэлементарным, и осложненным. Но понятие «сложности» имеет здесь разное значение. С семантической точки зрения (т.е. с точки зрения объективного содержания) важно только то, что в предложении, кроме глагола-сказуемого, есть еще одно название действия (а то, что оно дано в форме деепричастия, не важно); с синтаксической точки зрения, напротив, значима именно форма деепричастия: она выступает как способ выражения отношения между двумя действиями одного и того же субъекта. В чем состоит этот способ, какова его роль в организации предложения – это и раскрывается при помощи понятия синтаксического осложнения.