- •Предисловие
- •§ 2. Синтаксический и семантический аспекты осложненного предложения
- •Глава 2 признаки осложненного предложения § 3. Осложненное и элементарное предложения
- •§ 4. Принципы строения осложненного предложения
- •Глава 3 дополнительная предикативность § 5. Прямая и косвенная дополнительная предикативность
- •§ 6. Основная и дополнительная предикативность в составе осложненного предложения
- •§ 7. Семантические типы связанной предикативности
- •§ 8. Способы оформления связи предикаций
- •§ 9. Дополнительная предикативность и члены предложения
- •§ 10. Особенности функционирования союзов в простом предложении
- •§ 11. Понятие о союзной конструкции
- •Глава 5 конструкции с параллельными членами § 12. Общее понятие о синтаксическом параллелизме
- •§ 13. Ряд как синтаксическая конструкция
- •§ 14. Внутрирядные отношения
- •§ 15. Сочинительные ряды
- •§ 16. Пояснительная конструкция
- •§ 17. Общая характеристика трехчленных конструкций с двусторонней связью
- •§ 18. Трехчленная союзная конструкция без сравнительных отношений (союз как в значении ‘в качестве’)
- •§ 19. Общее понятие о сравнительной конструкции
- •§ 20. Конструкции собственно сравнительные
- •§ 21. Конструкции несобственно сравнительные
- •§ 22. Синтаксическое единство конструкций с параллельными членами
- •Глава 6 конструкции без параллельных членов (вторичная связь) § 23. Принцип вторичной связи
- •§ 24. Основные типы союзных конструкций без параллельных членов
- •§ 25. Семантическая характеристика конструкций с вторичной связью
- •§ 26. Значение союзных связей в осложненном простом предложении
- •Глава 7 конструкции с производными предлогами24 § 27. Типы предложных конструкций
- •§ 28. Внутрирядные отношения в предложных конструкциях
- •§ 29. Дополнительная предикативность в предложных конструкциях
- •§ 30. Семантические типы отношений в предложных конструкциях
- •§ 32. Пропозиция и ее языковая репрезентация
- •§ 33. Семантический предикат. Предикатная лексика
- •§ 34. Полипропозитивность
- •§ 35. Две ступени семантической сложности простого предложения
- •§ 37. Предложения с предикатным атрибутом
- •§ 39. Продуктивные модели предложений с препозитивными обстоятельствами
- •§ 41. Положение осложняющего компонента в высказывании
- •Глава 12 роль интонации в осложнённом предложении § 42. Интонационные показатели осложнения
- •§ 43. Интонация как признак модели осложнения
- •§ 44. Интонация как признак члена предложения. Интонационная нерасчлененность
- •§ 45. Интонация, обусловленная целью высказывания
- •Глава 13 коммуникативно обусловленное интонационное членение простого (неосложненного и осложненного) предложения
- •§ 46. Виды интонационного членения и их функции
- •§ 47. Обособление в неосложненном предложении (субъективно мотивированное, «факультативное»)
- •§ 48. Присоединение
- •§ 49. Парцелляция
- •Глава 14 вставка § 50. Вставка как синтаксическое явление
- •§ 51. Вставка и осложнение
- •Глава 15 обращение § 52. Вопрос о месте обращения в синтаксической системе
- •§ 53. Обращение в первичной и вторичной функциях
- •§ 54. Обращение и осложнение
- •Заключение
- •Рекомендуемая литература
- •Содержание
§ 37. Предложения с предикатным атрибутом
Семантически неэлементарным можно считать любое предложение, включающее в свой состав качественно-характеризующее определение к имени существительному, например: Катя надела новую шляпку, где сверх элементарной структуры есть пропозиция, заключенная в словосочетании новая шляпка: предикат ‘новая’ и актант-субъект ‘шляпка’. Если сопоставить предложение Шляпка новая и словосочетание новая шляпка, то можно сказать, что предикативное и непредикативное (атрибутивное) сочетания прилагательного с существительным семантически одинаковы. Атрибут к имени актанта – это один из самых простых путей образования семантически неэлементарного предложения; причем, он легко дает множественность пропозиций, поскольку в предложении бывает несколько предикатных определений. Например: Голодная кума Лиса залезла в сад (Кр.); Белеет парус одинокий в тумане моря голубом (Л.); Мы сидели под старым деревом на простой, некрашеной, серой от времени скамье (Кат.); Из дремотных облаков исторгла яркий блеск холодная заря (Кедр.).
С синтаксической точки зрения называть такое предложение осложненным нет оснований. Такое предложение достаточно назвать распространенным. В его строении не обнаруживается отличия от предложений, включающих в качестве определений непредикатные слова, типа: Катя разбила стеклянную вазу, где все сочетание стеклянная ваза служит идентификацией объекта.
Однако предикатная семантика определения имеет потенциальную синтаксическую значимость. От семантического предиката прямой путь к предикату грамматическому, от атрибутивной функции – к предикативной или полупредикативной. Эта связь функций была тонко проанализирована А. А. Шахматовым, который указал на промежуточные атрибутивно-предикативные значения [14, § 283]. Действительно, качественное прилагательное можно образно назвать «спящим» предикатом, причем потенциальная предикативность легко пробуждается в нем. Оно обнаруживает склонность к самостоятельной значимости в предложении и проявляет ее в тех случаях, когда по смыслу предложения соотнесено со сказуемым или другим членом предложения. Так, в нашем первом примере Голодная кума Лиса залезла в сад есть значение ‘залезла будучи голодной’. Это отношение между определением и сказуемым синтаксически не дано, но в содержании предложения присутствует. Другие примеры: Ну, всякий Ларчиком прекрасным любовался (Кр.); Гости умные молчат: спорить с бабой не хотят (П.); На солнце темный лес зардел (П.). Синтаксическое выражение тенденция к предикативности получает тогда, когда обнаруживаются признаки отделения атрибута от определяемого. Уже одно только изменение местоположения может свидетельствовать об этом: постпозиция атрибута к определяемому, дистантное их расположение не всегда лишь свойство поэтической речи, как например: В долине пар белеет тонкий (Жук.), поскольку именно постпозиция характерна для сказуемого. Одновременно постпозиция может быть средством указания на функцию ремы в высказывании, что тоже сближает определение с грамматическим предикатом. Например: Настала ночь ужасная для жителей (П.); Встала перед глазами изба голодная. А в избе голодной мать хворая лежит (Невер.). Но особенно ярким показателем «пробудившейся» предикативности прилагательного бывает его распространение: оставаясь в атрибутивной позиции, прилагательное может принимать распространитель типа детерминанта – темпорального или иного. Например: Катя протянула ему теплую еще ото сна руку (А.Т.); Нехлюдов надеялся, что семья, дети дадут смысл его теперь бессодержательной жизни (Л.Т.).
Как показали Д.Н. Шмелев, Н.Н. Прокопович и другие синтаксисты, элементы предикативности в прилагательном- выступают с разной степенью отчетливости, синтаксической выраженности. И все-таки решающую роль играет синтагматическая отчлененность прилагательного, его обособленное положение, – признак, позволяющий говорить не только о предикатности прилагательного, но и о его предикативности, хотя и дополнительной – полупредикативности.
Прямой переход от семантической сложности к синтаксической мы имеем тогда, когда проявление предикативности прилагательного связано с его особой синтаксической позицией; различают три основные: предикативная (сказуемое); полупредикативная, формирующая осложненное предложение; позиция «дополнения» (иначе субъектный или объектный предикатив), например: Сама его безумным называла (Гр.).
Глава 10
СЕМАНТИЧЕСКАЯ СЛОЖНОСТЬ ПРЕДЛОЖЕНИЙ С ОБСТОЯТЕЛЬСТВАМИ
(СЛОЖНОСТЬ ВТОРОЙ СТУПЕНИ)
§ 38. Специфика предложного оборота
Общепринятые термины – обстоятельства причины, цели, условия и т.п. – уже сами по себе указывают на семантическую сложность предложения: причинные отношения не могут возникнуть между предметами. Рассмотрим пример: С приездом матери дом оживал. Это предложение содержит две пропозиции: приезд матери + дом ожил; причем, в отличие от полипредикатных предложений с подлежащим и дополнением, ни одна из пропозиций не является актантом другой. В предложении между пропозициями установлена связь, и соответственно предложение делится на две части: С приездом матери \ дом ожил. Данное предложение является семантически неэлементарным не только потому, что содержит две пропозиции (или два семантических предиката, что практически одно и то же), но еще потому, что в его содержании есть некоторый смысл, связывающий предикаты. Это – мысль о зависимости состояния дома от приезда матери (причинно-следственная зависимость). Будем называть этот смысл предикатом второго порядка: по семантической роли он соответствует союзу, а союзы в семантической теории считаются особым типом предикатов. В нашем предложении этот предикат не вербализован, т.е. не представлен словом, но он дан синтаксически: на него указывает грамматическая форма одного из предикатов, вступивших в отношение, а именно – предложино-падежная словоформа (в данном случае с приездом – с + N5). Таким образом, мы имеем двухступенчатое осложнение. Если такое осложнение преобразовать в сложноподчиненное, то вторая ступень осложнения выявится в семантическом союзе: Когда приехала мать, дом ожил или Вследствие того, что приехала мать…
Как относится данный тип семантической сложности в сложности синтаксической? Если сложность первой ступени не имела отражения в синтаксической структуре (предложения с предикатными актантами строятся так же, как и с предметными, ср.: Шум мешает занятиям и Кошка поймала мышь), то семантическая сложность второй ступени связана с особой синтаксической организацией предложения: занимая позицию детерминанта, препозитивное обстоятельство синтаксически отделено от остальной части предложения; предложение представляет двухчастную структуру с определенными семантико-синтаксическими отношениями между ними. Такая структура уже значительно ближе к осложненному предложению. Тем не менее, считать такое предложение осложненным нет достаточных оснований: отсутствует дополнительная предикативность, нет специальных конструкций, связь частей не оформлена союзом (или его аналогами). Но иногда лишь едва уловимая грань отделяет семантически сложное предложение с препозитивным обстоятельством от той структуры, которая называется осложненным предложением. Близость к синтаксическому осложнению создается главным образом благодаря предлогу и позиции детерминанта. Предложение, имеющее эти признаки, не является синтаксически элементарным. Оно находится на пути к осложненному. Покажем на примерах возможные пути движения от синтаксически неэлементарного предложения к синтаксически осложненному.
1. Основой близости осложненного предложения и предложения с препозитивным обстоятельством является предлог как показатель отношения обусловленности. Логические предлоги, по определению Н.Д. Арутюновой, соотносимы с союзами. Граница между структурами может совпадать с границей, отделяющей простой предлог от производного (см. § 27). Из простых предлогов к функции производного ближе всего предлог при – условный, например: При ваших способностях можно многого добиться; При добром муже и жена досужа (посл.). Условное отношение делает части предложения различными по модальности. С введением дополнительного элемента – местоимения со служебной функцией (при всем уме, при всех стараниях) смысл отношения становится уступительным. Например: При всем желании не могу вам помочь. В этом случае уже можно говорить о специальной предложной конструкции и рассматривать явление в рамках осложненного предложения. Обстоятельство, оформленное служебным комплексом при всем, при всех и т.д., получает статус оборота, который характеризуется обособлением.
2. На близость двух структур указывает и синтаксическая расчлененность. Границу между структурами может определять степень синтагматической самостоятельности частей – основной части предложения и препозитивного обстоятельства. В одних случаях расчлененность выражена слабее, в других сильнее. Ср.: а) заплакала от радости; не пришел из-за дождя; б) из-за засухи посевы погибли.