Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Прияткина.doc
Скачиваний:
32
Добавлен:
28.10.2018
Размер:
1.03 Mб
Скачать

§ 44. Интонация как признак члена предложения. Интонационная нерасчлененность

Обособление осложняющего члена или, напротив, его слитность с основной частью может отражать его функцию в предложении.

Есть члены предложения, которые всегда представляют собой обособленный оборот. Таково второстепенное сказуемое. В этой позиции всегда обособлены не только именной полупредикативный член, но и глагольный – деепричастие одиночное или с зависимыми словами, инфинитив. Обособленность является обязательным признаком сравнительного оборота в функции уточняющего определения или обстоятельства (когда сравнительный оборот стоит в одном ряду с прилагательным, наречием: спелая, как налитая, пшеница; тугой, как гиря, кулак; стремительно, словно буря, пролетел). Интонационная обособленность является признаком и того особого положения осложняющего члена в предложении, когда он относится ко всему предшествующему предложению и, обладая дополнительной предикативностью, функционально наиболее приближен к предложению: Она пришла с мороза, раскрасневшаяся, наполнила комнату ароматом воздуха и духов (Бл.); Выемка уходила вниз, как темная пропасть (Купр.). Этот член предложения не имеет специального термина.

Реализация конструкции в предложении может быть такова, что ее компонент не играет осложняющей роли, а, напротив, функционально соответствует присловному распространителю или включается в предикативное ядро предложения. На это его положение в предложении указывает интонация слитности, делающая предложение нерасчлененным. Интонационно неотчленяемой частью предложения являются следующие компоненты конструкций: 1) деепричастие (отдельное или с распространителями) в позиции простого обстоятельства – называя характерные признаки действия, оно семантически сближается с наречием: ходить размахивая руками, сидеть поджав под себя ноги, отвечать не раздумывая и т.д.; 2) союзный компонент трехчленной конструкции: а) в позиции именной части сказуемого (присвязочный член): Хлеб сделался как камень; Его лицо стало как мел; б) в позиции простого обстоятельства (при условии устойчивости, фразеологической связанности): ревет как зверь, плачет как дитя, красный как рак, стоит как вкопанный и т.д.; 3) союзный оборот, инфинитив в позиции субъектного (или объектного) предикатива: приехал как инспектор, явился в суд как свидетель, попросил брата помочь, встретил как друга.

§ 45. Интонация, обусловленная целью высказывания

Интонация определяется только на уровне высказывания в том случае, если она не является конструирующим или сопроводительным признаком модели. Это модели, интонационный признак которых определен выше как характерный (нехарактерный). Такой признак имеют: деепричастие, сравнительный член в трехчленной конструкции, обстоятельственный предложный оборот. Мы убедились, что деепричастный оборот и сравнительный оборот обычно обособлены, но могут быть и не обособлены. Одним из факторов, снимающих обособление, устраняющих этот признак, является определенная роль оборота как члена предложения. Но есть и другие факторы, под действием которых обособленность как свойство деепричастия устраняется. К ним относится актуальное членение предложения. Это мощный фактор, который способен пересилить действие других факторов. Рассмотрим его воздействие на деепричастный и сравнительный обороты.

Предложение с деепричастием обычно двучленно. Но оно может иметь и такое содержание, которое предполагает одночленную структуру высказывания: с одним фразовым ударением, с однократным членением на тему и рему. При этом основная коммуникативная нагрузка падает именно на осложняющий компонент – он является ремой высказывания, например: Нас отпустили не взяв ни копейки; Это упражнение делают стоя на носках; Печатала Люба не глядя на клавиши; Достать книгу с верхней полки можно было только став на табурет. Такие высказывания нечасты в текстах. Их своего рода исключительность объясняется как раз тем, что актуальное членение идет здесь в разрез с синтаксическим значением деепричастного оборота как члена предложения с функцией дополнительной предикативности. Актуальное членение как бы преодолевает сопротивление синтаксической структуры. Поэтому рема акцентирована, подчеркнута. Например: Первые сто шагов он прошел не ложась на землю (Сим.); Сквозь земной шар она пролетает ни за что не задевая. То есть через атомы летит ни за что не задевая (Сол.); Алексею Ивановичу было приказано раздеться, лечь в постель и до сумерек лежать не принимая ни пищи, ни питья (Грек.); Послы вынуждены были покинуть резиденцию даже не вступив в переговоры (из газ.). Смысл высказывания заставляет сделать акцент на деепричастном обороте; поэтому он вынесен в конец фразы и принимает на себя фразовое ударение. Фраза построена так, что без деепричастного оборота она синсемантична.

Сравнительный оборот обычно составляет отдельную синтагму, а значит находится за пределами актуального членения предложения, выполняя роль второй ремы высказывания. Но возможно и такое содержание, которое требует сделать упор на сравнительном члене или хотя бы не отделять его от ремы. Например: Я любила его почти как мать (Дост.); Кукушев добрый, он тебя как куколку вырядит (С.-Щ.); Современные романы живут как бабочки-однодневки (Купр.); Он шел как истинный царь, который знает, что ему нельзя не дать дороги (Купр.).

Коммуникативной задаче подчинена не только позиция осложняющего члена (место в конце фразы), но и вся организация высказывания. Так, роль ремы у деепричастного оборота более подчеркнута, если основной предикат поставлен в позицию темы (Печатала Люба не глядя на клавиши). Информативная недостаточность лексики основной части и функция простого обстоятельства обеспечивают включение оборота в состав ремы, но не являются обязательным условием.

Особенно велика роль актуального членения для интонации предложений, осложненных предложными оборотами.

Предложные обороты с обстоятельственным значением (причина, условие), в силу функции дополнительной предикативности, обычно составляют отдельную синтагму. Интонационная обособленность является их характерным признаком, но это значит, что возможно и необособленное их положение. Высказывание с таким оборотом может быть и одночленным: обороты с предлогами благодаря, по случаю, в связи могут брать на себя функцию ремы: Степан Аркадьевич учился хорошо благодаря своим хорошим способностям (Л.Т.); Свет разлагает углекислоту в силу своей яркости.

В то же время обороты с предлогами допускают больше возможностей варьирования интонации, чем другие конструкции. Оборот может быть необособлен и в начале предложения, значение дополнительной предикативности может не получать выражения в четком и явном дополнительном фразовом ударении. Это создает пунктуационные колебания. Например: Благодаря тому письму Николай вдруг сблизился с княжной в почти родственные отношения (Л.Т.); На случай атаки нехитрый план Конюкова действительно самый правильный (Сим.); Вы мне протелефонируйте в случае несчастного исхода (Булг.). Функция второй ремы яснее всего выявляется в том случае, когда оборот находится в препозиции к основному предикату, но после подлежащего (или другого члена с функцией темы). Например: Полк, благодаря строгости полкового командира, был в прекрасном состоянии (Л.Т.); Опять это были чьи-то чужие, театральные слова, но они, при всей их вздорности и избитости, тоже касались чего-то мучительно неразрешимого (Бун.); У Гали, по слепоте ее, весь день уходил на осторожную возню с разными небольшими делами (Пауст.). Конструкции с производными предлогами сопоставительно-выделительного значения допускают значительную свободу интонационного варьирования. Расчлененность/нерасчлененность высказывания зависит и от конкретной семантики предлога, и от места оборота в предикативном содержании предложения, от степени самостоятельности основной части. Разные предлоги играют разную роль в предложении с точки зрения его информативного содержания: одни вводят обязательный компонент, – и тогда интонационная расчлененность невозможна, другие вводят компонент с дополнительным, уточняющим значением, и тогда он оказывается интонационно обособлен. Ср. роль предлога в содержании следующих двух групп предложений: 1) Все мы, не исключая даже доктора, получили надежду на его выздоровление (Т.); Это зрелище не мог передать никакой художник, не говоря уж, конечно, о Леньке Михельсоне (Пауст.); 2) Что видел я? Я видел только бой да вместо песен слышал канонаду (Еc.); Наряду с глубокой передовой идейностью народность предполагает также и художественное совершенство творчества (из журн.). В предложениях первой группы информативная самостоятельность основной части предложения выше, чем в предложениях второй группы, где предложный оборот составляет неотъемлемую принадлежность предикативного содержания предложения. Этому различию соответствует интонация высказывания, его расчлененность или нерасчлененность. Актуальное членение играет решающую роль тогда, когда семантика отношения допускает одночленное высказывание, предполагающее включение предложного оборота или в тему или в рему. Например: а) оборот в составе темы (известное, исходное): Пищу дятла кроме насекомых составляют также семена некоторых лесных деревьев (из журн.); В ходе обсуждения наряду с положительными моментами были отмечены и недостатки (из газ.); В отличие от картины голограмма дает объемное изображение (из газ.); Сверх жалования он [Левкас] положил будущему летчику и пару ботинок в год (Саян.); Вместо дряхлой мельницы люди решили поставить здесь электростанцию (Тендр.); б) оборот в составе ремы (новое, главное): Эдакого человека лучше повесить на верхушке дуба вместо паникадила (Г.); Платон Каратаев пошел в солдаты вместо брата (Л.Т.); Вспомнилось тоскливое, бесцельное заграничное шатание, в сопровождении потухшей любознательности и отсутствии интереса ко всему, исключая трактиры (С.-Щ.); И нет иных желаний, кроме желания думать (М.Г.).