Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
С. С. Хидекель, М. Р. Кауль, Е. Л. Гинзбург --....doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
02.11.2018
Размер:
3.1 Mб
Скачать

V 1. Оставаться; 2. Сохранять, продолжать, оста­ваться (в том же состоянии); 3. Остаться неистраченным, не­использованным

See leave, v.

R018

Remember

V 1. Помнить, вспоминать: toremember smb, smfh— помнить, вспоминать кого-либо, что-либо; toremem­ber ihaf... — помнить, что...; 2. Запоминать

(1). Глагол to remember может употребляться с последующим инфинитивом (to remember to do smth) и с последующим герундием {remember doing smth). Эти конструкции имеют разные значения. Remem­ber to do smth относится к будущему, к тому, что еще должно быть сделано: Remember to post the let­ter (to lock the door, etc.) — Помни (не забудь), что надо опустить письмо (запереть дверь). Remember doing smth обращено в прошлое, к факту уже со­вершенного действия: / remember locking the door

— Я помню, что я запер (запирал) дверь. (2). See forget, у.

R019

remind

V напоминать: to remind smb of smth — напоминать кому-либо о чем-либо; to remind smb that... (how.., where...)

— напоминать кому-либо, что... (как..., где...); to remind smb to do smth — напомнить кому-либо сделать что-либо

(1). Глагол to remind обычно употребляется с дву­мя дополнениями— to remind smb of/about smth, или инфинитивом — to remind smb to do smth, пли при­даточным предложением — to remind smb that... . Без косвенного дополнения (smb) глагол to remind не употребляется.

(2). See advise, и.

R020

repeat

V 1. Повторять (еще раз то же самое); 2. Повто­ряться

(1). Глагол to repeat, в отличие от русского по­вторять, не употребляется без прямого дополне-

ния, которое в русском языке часто опускается. Если в русском языке прямого дополнения нет, то в английском эквиваленте употребляется местоиме­ние it. Русскому повторите, пожалуйста, таким об­разом, соответствует repeat it, please.

(2). Русскому повторить в значении освежить в памяти, еще раз просмотреть соответствует анг­лийское to revise smth.

(3). For repeat 2. see confuse, v.

(4). See explain, v{\).

(5). See like, v.

R021

Repeatedly

adv неоднократно

See always, adv.

R022

report

V сообщать

Глагол to report относится к большой группе гла­голов, вводящих или передающих косвенную речь. В разговорной речи наиболее часто употребляют­ся нейтральные глаголы to say that.., to tell smb that.., которые не несут указания на характер и форму передаваемого сообщения. Остальные глаголы кос­венной речи, как правило, имеют дополнительные смысловые элементы:

1) глаголы, указывающие на форму сообщения — to call, to cry, to mumble, to murmur, to mutter, to scream, to shout, to storm, to thunder, to wail;

2) глаголы, указывающие на реакцию говоряще­го — to accept, to admit, to agree, to announce, to an­swer, to argue, to assume, to believe, to complain, to claim, to confer, to decide, to deny, to discover, to ex­pect, to explain, to feel, to hint, to hope, to imagine, to imply, to insist, to know, to mention, to notice, to predict, to promise, to realize, to recommend, to remark, to re­member, to reply, to report, to reveal, to say, to suggest,

to swear, to think, to warn. За всеми этими глаголами, как правило, следует придаточное предложение, вводимое союзом that;

3) глаголы, побуждающие к действию, с указа­нием лица, которое это действие будет выполнять — to advise smb to do smth, to ask smb to do smth, to beg smb to do smth, to command smb to do smth, to con­vince smb to do smth, to encourage smb to do smth, to forbid smb to do smth, to invite smb to do smth, to order smb to do smth, to persuade smb to do smth, to tell smb to do smth, to urge smb to do smth, to warn smb to do smth;

4) глаголы косвенной речи, которые часто упот­ребляются в отрицательных предложениях — to believe, to expect, to feel, to imagine, to suppose, to think;

5) глаголы косвенной речи, требующие косвен­ного дополнения с предлогом to— to announce to smb, to complain to smb, to confess to smb, to explain to smb, to hint to smb, to mention to smb, to report to smb, to reveal to smb, to suggest to smb;

6) глаголы косвенной речи, употребляющиеся, как правило, в пассивной форме — to allege, to as­sume, to believe, to claim, to consider, to discover, to estimate, to feel, to find, to know, to learn, to prove, to report, to rumour, to say, to see, to think, to pretend, to understand.

R023

request

v обращаться с просьбой, просить

See award, v.

R024

require

стребовать

(1). See demand, v (2). (2). See need, и (2). (3). See award, v.

R025

research

л исследование, изыскание

See advice, п.

R026

rest

I n отдых, покой

(1). See leave, n. (2). See holiday, n.

R027

Rest

II л остаток, остальное, остальные

Существительное rest употребляется с опреде­ленным артиклем и обычно в конструкции the rest of smb/smth. The rest of smb, smth не сочетается с чис­лительными и, таким образом, русским оставшие­ся три книги, остальные пять человек соответст­вуют в английском языке the remaining three books, the remaining five people.

R028

Rest

III v отдыхать

(1). Русскому отдыхать в значении проводить отпуск соответствует не глагол to rest, а словосоче­тание to have (spend, take) a holiday (vacation); to have a good (bad, nice, wonderful) holiday — хорошо (пло­хо) отдохнуть. Русскому отдыхающие соответст­вует английское holiday-makers.

(2). See holiday, п.

R029

retell

v рассказывать, пересказывать: to retell smth — пере­сказать что-либо

See describe, v.

R030

Revise

v 1. повторять, освежать в памяти; 2. пересматри­вать, исправлять

See repeat, v.

R031

reward

v награждать, вознаграждать: toreward smb for smth — награждать кого-либо за что-либо; toreward smb with smih — награждать кого-либо чем-либо. His efforts were re­wardedЕго усилия были вознаграждены

See award, v (2).

R032

rich

n богачи, богатые

See unemployed, n.

R033

right

n правая сторона

See left, п.

R034

roast

v жарить

See cook, v.

R035

rob

v грабить, обкрадывать

See steal, v.

R036

russian

русский, русская

See American, п.

S001

Safely

advбезопасно, надежно

See properly, adv.

S002

Sail

v плавать, плыть, совершать плавание

See float, v.

S003

Salary

n жалование, зарплата, оклад

В различных областях жизни заработная плата имеет разное наименование, что отражается в ти­повых словосочетаниях. Наиболее общее слово — pay (payment): She has lost her three weeks'pay — Она потеряла деньги, заработанные за три недели.

Wages — деньги, регулярно выплачиваемые за проработанное время, часто за ручной труд: to bring up children on low wages — растить детей при скуд­ном достатке; minimum monthly wages in this industry

— минимальная месячная зарплата в этой области производства; wages talks — переговоры о повыше­нии зарплаты.

Salary — ежемесячная зарплата за профессио­нальный (не ручной) труд, часто переводится на счет в банке или выплачивается в виде чека: She earns a high salary as an accountant — Она получает высокую зарплату бухгалтера; an increase in salary

— повышение оклада.

Fee — плата за определенного вида услуги (лицу или организации): tuition fee — плата за обучение;

enirance fee — плата за вход, вступительный взнос; registration fee — регистрационный взнос; lawyer's (doctor's) fee — гонорар, оплата услуг юриста (вра­ча). The agency charges a high fee — Услуги этого агентства дороги.

S004

Salt

л соль

See bread,

п. See piece, п.

S005

same

а тот же самый

(1). Существительные, определяемые прилага­тельным same употребляются с определенным ар­тиклем: the same man — тот же самый человек; at the same time — в то же самое время.

(2). Прилагательное same часто определяется наречиями exactly, nearly, almost, practically: exactly the same — точно такой же; almost the same — почти такой же.

(3). See easy, a (1).

S006

Sand

n песок

(1). See air, n (2). (2). See piece, n.

S007

Satisfied

а удовлетворенный, довольный

See pleased, a.

S008

Saturday

л суббота

See Friday, n.

S009

Save