- •Заява «Дванадцяти» про майбутній статус Росії та інших колишніх республік
- •О критериях ес для признания новых государств в Восточной Европе и на территории Советского Союза
- •Спільне Українсько-Китайське Комюніке
- •Віденська Конвенція про правонаступництво держав стосовно договорів1
- •Частина I. Загальні положення
- •Частина II. Правонаступництво щодо частини території
- •Частина III. Нові незалежні держави
- •Частина IV. Об’єднання і відділення держав
- •Віденська Конвенція про правонаступництво держав щодо державної власності, державних архівів і державних боргів1
- •Частина I. Загальні положення
- •Частина II. Державна власність
- •Частина III. Державні архіви
- •Частина IV. Державні борги
- •Рішення Ради Глав держав Співдружності Незалежних Держав
- •Про правонаступництво України
- •Декларація про надання незалежності колоніальним країнам і народам
- •Європейська рамкова конвенція про транскордонне співробітництво між територіальними общинами або властями1
- •Додатковий протокол до Європейської рамкової конвенції про транскордонне співробітництво між територіальними общинами або властями1
- •Розділ II. Права, свободи та обов’язки людини і громадянина
- •Розділ XII. Конституційний суд україни
- •Декларація про державний суверенітет України
- •X. Міжнародні відносини
- •Про міжнародні договори України
- •I. Загальні положення
- •II. Укладення міжнародних договорів україни
- •III. Дотримання і виконання міжнародних договорів україни
- •IV. Оприлюднення, реєстрація та зберігання текстів міжнародних договорів україни
- •V. Припинення та зупинення дії міжнародних договорів україни
- •Кодекс адміністративного судочинства України
- •Розділ I. Загальні положення
- •Цивільний процесуальний кодекс України
- •Розділ I. Загальні положення
- •Глава 1. Основні положення
- •Про застосування Конституції України при здійсненні правосуддя
- •Частина II. Укладення договорів і набрання ними чинності
- •Частина III. Додержання, застосування і тлумачення договорів
- •Частина IV. Поправки до договорів і зміна договорів
- •Частина V. Недійсність, припинення і зупинення дії договорів
- •Частина VI. Інші постанови
- •Частина VII. Депозитарії, повідомлення, виправлення та реєстрація
- •Договір між Україною і Російською Федерацією про українсько-російський державний кордон1
- •Угода між Україною і Російською Федерацією про статус та умови перебування Чорноморського флоту Російської Федерації на території України1
- •Про державний кордон України
- •I. Загальні положення
- •II. Режим державного кордону україни
- •III. Прикордонний режим
- •IV. Охорона державного кордону україни
- •Заява Голови Ради Безпеки оон
- •Конвенція про режим судноплавства на Дунаї1
- •Глава і. Загальні положення
- •Глава іі. Організаційні положення
- •Глава III. Режим судноплавства
- •Додатковий протокол до Конвенції про режим судноплавства на Дунаї від 18 серпня 1948 року1
- •Договір про Антарктику1
- •Часть II. Территориальное море и прилежащая зона
- •Раздел 1. Общие положения
- •Раздел 2. Границы территориального моря
- •Раздел 3. Мирный проход в территориальном море
- •Раздел 4. Прилежащая зона
- •Часть III. Проливы, используемые для международного судоходства
- •Раздел 1. Общие положения
- •Раздел 2. Транзитный проход
- •Раздел 3. Мирный проход
- •Часть V. Исключительная экономическая зона
- •Часть VI. Континентальный шельф
- •Часть VII. Открытое море
- •Раздел 1. Общие положения
- •Раздел 2. Сохранение живых ресурсов открытого моря
- •Часть VIII. Режим островов
- •Часть XVI. Общие положения
- •Часть XVII. Заключительные положения
- •Договір між Україною і Російською Федерацією про співробітництво у використанні Азовського моря і Керченської протоки1
- •Конвенція про режим проток1
- •Розділ I. Торговельні судна
- •Розділ II. Військові судна
- •Розділ III. Повітряні судна
- •Конвенція про забезпечення вільного використання Суецького каналу1
- •Глава I. Загальні принципи і застосування Конвенції
- •Глава II. Політ над територією Договірних держав
- •Глава III. Національність повітряних суден
- •Глава IV. Заходи сприяння аеронавігації
- •Глава V. Умови, які підлягають дотриманню
- •Глава VI. Міжнародні стандарти і рекомендована практика
- •Частина II. Міжнародна організація цивільної авіації
- •Глава VII. Організація
- •Частина III. Міжнародний повітряний транспорт
- •Частина IV. Прикінцеві положення
- •Розділ vііi. Право зовнішніх зносин
- •Віденська конвенція про консульські зносини1
- •Глава і. Загальні положення про консульські зносини
- •Глава II. Переваги, привілеї та імунітет консульських установ, штатних консульських посадових осіб та інших працівників консульських установ
- •Глава пі. Режим, що застосовується до почесних консульських посадових осіб та консульських установ, очолюваних такими посадовими особами
- •Конвенція про спеціальні місії1
- •Віденська конвенція про представництво держав у їх відносинах з міжнародними організаціями універсального характеру1
- •Частина і. Вступ
- •Частина II. Представництва при міжнародних організаціях
- •Частина III. Делегації в органах і на конференціях
- •Частина IV. Делегації-спостерігачі в органах і на конференціях
- •Частина V. Загальні положення
- •Конституція України
- •Розділ I. Загальні засади
- •Розділ IV. Верховна рада україни
- •Розділ V. Президент україни
- •Розділ VI. Кабінет міністрів україни. Інші органи виконавчої влади
- •Про дипломатичну службу
- •Розділ I. Загальні положення
- •Розділ II. Члени організації
- •Розділ III. Органи
- •Розділ IV. Генеральна асамблея
- •Розділ V. Рада безпеки
- •Розділ VI. Мирне вирішення спорів
- •Розділ VII. Дії у відношенні загрози мирові, порушень миру та актів агресії
- •Розділ VIII. Регіональні угоди
- •Розділ IX. Міжнародне економічне і соціальне співробітництво
- •Розділ X. Економічна і соціальна рада
- •Розділ XIV. Міжнародний суд
- •Розділ XV. Секретаріат
- •Розділ XVI. Різні постанови
- •Статут Міжнародного Суду
- •Розділ і. Організація суду
- •Розділ II. Компетенція суду
- •Розділ III. Судочинство
- •Розділ IV. Консультативні висновки
- •Статут Ради Європи1
- •Глава I. Мета ради європи
- •Глава II. Членство
- •Глава III. Загальні положення
- •Глава IV. Комітет міністрів
- •Глава V. Консультативна асамблея
- •Північноатлантичний договір1
- •Угода про створення Співдружності Незалежних Держав1
- •Статут Співдружності Незалежних Держав1
- •Раздел I. Цели и принципы
- •Раздел II. Членство
- •Раздел III. Коллективная безопасность и военно-политическое сотрудничество
- •Раздел IV. Предотвращение конфликтов и разрешение споров
- •Раздел V. Сотрудничество в экономической, социальной и правовой областях
- •Раздел VI. Органы содружества
- •Раздел VII. Межпарламентское сотрудничество
- •Розділ V. Положення про спільну закордонну та безпекову політику
- •Розділ VI. Положення про поліцейське та судове співробітництво у кримінальних справах
- •Розділ VIII. Прикінцеві положення
- •Договір, що засновує Європейське Співтовариство1
- •Частина перша. Принципи
- •Частина друга. Громадянство союзу
- •Міжнародний пакт про громадянські та політичні права1
- •Частина I
- •Частина II
- •Частина III
- •Частина IV
- •Факультативний протокол до Міжнародного пакту про громадянські та політичні права1
- •Міжнародний пакт про економічні, соціальні й культурні права1
- •Частина II
- •Частина III
- •Частина IV
- •Процедура розгляду повідомлень про порушення прав людини та основних свобод
- •Конвенція про захист прав людини і основоположних свобод1
- •Розділ і. Права і свободи
- •Розділ іі. Європейський суд з прав людини
- •Розділ ііі. Інші положення
- •Перший протокол до Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод1
- •Протокол № 4 до Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод, який гарантує деякі права і свободи, що не включені до Конвенції та Першого протоколу до неї2
- •Протокол № 6 до Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод щодо скасування смертної кари1
- •Протокол № 7 до Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод2
- •Протокол № 12 до Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод1
- •Протокол № 13 до Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод, який стосується скасування смертної кари за будь-яких обставин1
- •Про ратифікацію Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод 1950 року, Першого протоколу та протоколів № 2, 4, 7 та 11 до Конвенції
- •Європейська угода про осіб, що беруть участь у процесі Європейського суду з прав людини1
- •Про виконання рішень та застосування практики Європейського суду з прав людини
- •Глава 1. Загальні положення
- •Глава 2. Доступ до рішення
- •Глава 3. Виконання рішення
- •Глава 4. Застосування в україні конвенції та практики суду
- •Конвенція проти катувань та інших жорстоких, нелюдських або таких, що принижують гідність, видів поводження і покарання1
- •Частина II
- •Європейська конвенція про запобігання тортурам та нелюдському або такому, що принижує гідність, поводженню чи покаранню1
- •Глава I
- •Глава II
- •Глава III
- •Частина I
- •Частина II
- •Частина і
- •Частина II
- •Частина ііі
- •Частина IV
- •Частина V
- •Факультативний протокол до Конвенції про ліквідацію усіх форм дискримінації щодо жінок1
- •Конвенція про статус біженців1
- •Розділ I. Загальні положення
- •Розділ II. Правовий статус
- •Розділ III. Заняття, які приносять доход
- •Розділ IV. Соціальне піклування
- •Розділ V. Адміністративні заходи
- •Декларація про права осіб, що належать до національних або етнічних, релігійних та мовних меншин
- •Рамкова конвенція про захист національних меншин1
- •Розділ I
- •Розділ II
- •Європейська хартія регіональних мов або мов меншин1
- •Частина I. Загальні положення
- •Частина II. Цілі та принципи, яких необхідно дотримуватися відповідно до пункту 1 статті 2
- •Про ратифікацію Європейської хартії регіональних мов або мов меншин
- •Додаткова конвенція про скасування рабства, работоргівлі та інститутів і звичаїв, подібних до рабства2
- •Розділ і. Інститути та звичаї, подібні до рабства
- •Розділ II. Работоргівля
- •Розділ III. Рабство та інститути і звичаї, подібні до рабства
- •Розділ IV. Визначення
- •Конвенція про боротьбу з торгівлею людьми і з експлуатацією проституції третіми особами1
- •Конвенція проти катувань та інших жорстоких, нелюдських або таких, що принижують гідність, видів поводження і покарання1
- •Частина I
- •Міжнародна конвенція про боротьбу з бомбовим тероризмом1
- •Міжнародна конвенція про боротьбу з фінансуванням тероризму1
- •Європейська конвенція про боротьбу з тероризмом1
- •Конвенція про злочини та деякі інші акти, що вчиняються на борту повітряних суден1
- •Глава I. Сфера применения конвенции
- •Глава II. Юрисдикция
- •Конвенція про боротьбу з незаконним захопленням повітряних суден1
- •Конвенція про боротьбу з незаконними актами, що спрямовані проти безпеки цивільної авіації1
- •Конвенція про фізичний захист ядерного матеріалу1
- •Конвенція Організації Об’єднаних Націй з морського права1
- •Часть II. Территориальное море и прилежащая зона
- •Часть VII. Открытое море
- •Раздел 1. Общие положения
- •Конвенція Організації Об’єднаних Націй про боротьбу проти незаконного обігу наркотичних засобів і психотропних речовин1
- •Конвенція Організації Об’єднаних Націй проти транснаціональної організованої злочинності1
- •Протокол проти незаконного ввозу мігрантів по суші, морю і повітрю, що доповнює Конвенцію Організації Об’єднаних Націй проти транснаціональної організованої злочинності1
- •І. Загальні положення
- •У кримінальних справах1
- •Глава I. Загальні положення
- •Глава II. Судові доручення
- •Глава III. Вручення документів та розпоряджень суду щодо явки свідків, експертів і притягнутих до відповідальності осіб
- •Глава IV. Судові матеріали
- •Глава V. Процедура
- •Глава VII. Обмін інформацією по судових вироках
- •Європейська конвенція про видачу правопорушників1
- •Додатковий протокол до Європейської конвенції про видачу правопорушників1
- •Глава I
- •В цивільних, сімейних та кримінальних справах1
- •Раздел I. Общие положения
- •Часть I. Правовая защита
- •Часть II. Правовая помощь
- •Раздел IV. Правовая помощь по уголовным делам
- •Часть I. Выдача.
- •Часть II. Осуществление уголовного преследования.
- •Часть III. Специальные положения о правовой помощи
- •Правові відносини у цивільних, сімейних та кримінальних справах від 22 січня 1993 року1
- •Щодо застосування конвенцій про правову допомогу та правові відносини у цивільних, сімейних та кримінальних справах
- •Кримінальний кодекс України
- •Загальна частина
- •Конвенція про запобігання злочинові геноциду і покарання за нього1
- •Конвенція про запобігання злочину апартеїду та про покарання за нього2
- •Міжнародна конвенція про ліквідацію всіх форм расової дискримінації1
- •Частина I
- •Частина II
- •Розділ IX. Припинення зловживань і порушень
- •Розділ VI. Виконання конвенції
- •Розділ IV. Виконання конвенції
- •Від 12 серпня 1949 року, що стосується захисту жертв
- •Конвенція про незастосування строків давності до воєнних злочинів і злочинів проти людяності1
- •Римський Статут міжнародного кримінального суду2
- •Часть 1. Учреждение суда
- •Часть 2. Юрисдикция, приемлемость и применимое право
- •Приложение 1а
- •Глава I. Основы международных
- •Глава II. Экономические права и обязанности государств
- •Глава III. Общая ответственность перед международным сообществом
- •Глава IV. Заключительные положения
- •Розділ хv. Забезпечення міжнародної безпеки міжнародно-правовими засобами
- •Резолюція 1267, прийнята на 4051 засіданні 15 жовтня 1999 року
- •Договір про нерозповсюдження ядерної зброї1
- •Про приєднання України до Договору про нерозповсюдження ядерної зброї від 1 липня 1968 року
- •Меморандум про гарантії безпеки у зв’язку з приєднанням України до Договору про нерозповсюдження ядерної зброї
- •Договір про заборону випробувань ядерної зброї в атмосфері, в космічному просторі та під водою1
- •Розділ хvі. Мирні засоби вирішення міжнародних спорів
- •Декларація про попередження та усунення спорів та ситуацій, що можуть загрожувати міжнародному миру та безпеці, та про роль оон у цій сфері
- •Розділ II. Поранені і хворі
- •Розділ III. Санітарні формування і заклади
- •Розділ IV. Особовий склад
- •Розділ V. Будівлі і майно
- •Розділ VI. Санітарні транспорти
- •Розділ VII. Розпізнавальна емблема
- •Розділ і. Загальні положення
- •Розділ II. Постанови загального характеру про захист військовополонених
- •Розділ III. Полон
- •Глава IV. Медичний і духовний персонал, затриманий
- •Глава V. Релігія, інтелектуальна і фізична діяльність
- •Глава VI. Дисципліна
- •Глава II. Представники військовополонених
- •II. Дисциплінарні стягнення
- •III. Судове переслідування
- •Розділ IV. Кінець полону
- •Розділ V. Довідкове бюро і товариства допомоги військовополоненим
- •Розділ VI. Виконання конвенції
- •Від 12 серпня 1949 року, що стосується захисту жертв
- •Частина I. Загальні положення
- •Частина II. Поранені, хворі і особи, які потерпіли корабельну аварію
- •Частина III. Методи та засоби ведення війни – статус комбатантів і військовополонених
- •Частина IV. Цивільне населення
- •Глава I. Основна норма і сфера застосування
- •Глава II. Цивільні особи й цивільне населення
- •Глава III. Цивільні об’єкти
- •Глава IV. Запобіжні заходи
- •Частина V. Виконання конвенцій і цього протоколу
- •Частина VI. Заключні положення
- •Додатковий протокол до Женевських конвенцій від 12 серпня 1949 року, що стосується захисту жертв збройних
- •Частина I. Сфера застосування цього протоколу
- •Частина II. Гуманне поводження
- •Частина III. Поранені, хворі та особи, які зазнали корабельної аварії
- •Частина IV. Цивільне населення
- •Статут Міжнародного руху Червоного Хреста і Червоного Півмісяця1
- •Раздел I. Общие положения
- •Глава I. Общие принципы
- •Глава II. Присвоение поведения государству
- •Глава III. Нарушение международно-правового
- •Глава IV. Ответственность государства в связи
- •Глава V. Обстоятельства, исключающие противоправность
- •Часть вторая. Содержание международной ответственности государства
- •Глава I. Общие принципы
- •Глава II. Возмещение вреда
- •Глава III. Серьезные нарушения обязательств, вытекающих
- •Часть третья. Имплементация международной ответственности государства
- •Глава I. Призвание государства к ответственности
- •Глава II. Контрмеры
- •Часть четвертая. Общие положения
- •Угода між Урядом України та Урядом Російської Федерації про врегулювання претензій, які виникли внаслідок повітряної катастрофи, що сталася 4 жовтня 2001 року1
- •Віденська конвенція про цивільну відповідальність за ядерну шкоду1
Віденська конвенція про консульські зносини1
Відень, 24 квітня 1963 року
(витяги)
Стаття 1. Визначення. 1. В цій Конвенції наведені нижче терміни мають таке значення:
a) «консульська установа» означає будь-яке генеральне консульство, консульство, віце-консульство або консульське агентство;
b) «консульський округ» означає район, відведений консульській установі для виконання консульських функцій;
c) «глава консульської установи» означає особу, якій доручено діяти в цьому статусі;
d) «консульська посадова особа» означає будь-яку особу, включаючи главу консульської установи, якій доручено в цьому статусі виконання консульських функцій;
e) «консульський службовець» означає будь-яку особу, яка виконує адміністративні або технічні обов’язки в консульській установі;
f) «працівник обслуговуючого персоналу» означає будь-яку особу, яка виконує обов’язки по обслуговуванню консульської установи;
g) «працівники консульської установи» означає консульських посадових осіб, консульських службовців і працівників обслуговуючого персоналу;
h) «працівники консульського персоналу» означає консульських посадових осіб (за винятком глави консульської установи), а також консульських службовців і працівників обслуговуючого персоналу;
i) «приватний домашній працівник» означає особу, яка перебуває виключно на приватній службі у працівника консульської установи;
j) «консульські приміщення» означає будинки або частини будинків, що використовуються для цілей консульської установи, та земельну ділянку, що обслуговує даний будинок або частину будинку, кому б не належало право власності на них;
k) «консульські архіви» включають всі папери, документи, кореспонденцію, книги, фільми, стрічки звукозапису і реєстри консульської установи разом із шифрами й кодами, картотеками і будь-якими предметами обстановки, призначеними для забезпечення їх збереження чи зберігання.
2. Існують дві категорії консульських посадових осіб, а саме штатні консульські посадові особи та почесні консульські посадові особи. Положення глави II цієї Конвенції поширюються на консульські установи, очолювані штатними консульськими посадовими особами; положення глави III поширюються на консульські установи, очолювані почесними консульськими посадовими особами.
<...>
Глава і. Загальні положення про консульські зносини
Розділ І. Встановлення і здійснення консульських зносин
Стаття 2. Встановлення консульських відносин. 1. Встановлення консульських відносин між державами здійснюється за взаємною згодою.
2. Згода, дана на встановлення дипломатичних відносин між двома державами, означає, якщо інше не передбачено, згоду на встановлення консульських відносин.
3. Розрив дипломатичних відносин не тягне за собою розрив консульських відносин.
Стаття 3. Виконання консульських функцій. Консульські функції виконуються консульськими установами. Вони виконуються також дипломатичними представництвами відповідно до Положень цієї Конвенції.
Стаття 4. Відкриття консульської установи. 1. Консульська установа може бути відкрита на території держави перебування тільки за згодою цієї держави.
2. Місцезнаходження консульської установи, її клас і консульський округ визначаються акредитуючою державою і підлягають схваленню державою перебування.
3. Подальші зміни місцезнаходження консульської установи, її класу або консульського округу можуть здійснюватися акредитуючою державою тільки за згодою держави перебування.
<...>
Стаття 5. Консульські функції. Консульськими функціями є:
a) захист у державі перебування інтересів акредитуючої держави та її громадян (фізичних осіб) у межах, що допускаються міжнародним правом;
b) сприяння, розвиткові торговельних, економічних, культурних і наукових зв’язків між акредитуючою державою і державою перебування, а також сприяння розвиткові дружніх відносин між іншими державами відповідно до положень цієї Конвенції;
c) з’ясування всіма законними засобами умов і подій в торговельному, економічному, культурному і науковому житті держави перебування, повідомлення про них урядові акредитуючої держави та надання відомостей заінтересованим особам;
d) видача паспортів і проїзних документів громадянам акредитуючої держави та віз або відповідних документів особам, бажаючим поїхати в акредитуючу державу;
e) надання допомоги і сприяння громадянам (фізичним і юридичним особам) акредитуючої держави;
f) виконання обов’язків нотаріуса, реєстратора актів громадянського стану та інших подібних обов’язків, а також виконання деяких функцій адміністративного характеру, за умови, що в цьому випадку ніщо не суперечить законам і правилам держави перебування;
g) охорона інтересів громадян (фізичних осіб) акредитуючої держави у випадках правонаступництва «mortis causa» на території держави перебування згідно з законами і правилами держави перебування;
h) охорона, в межах, встановлених законами і правилами держави перебування, інтересів неповнолітніх та інших осіб, що не є повністю дієздатними, які є громадянами акредитуючої держави, особливо, коли потрібно встановити над такими особами якусь опіку або піклування;
і) із додержанням практики і порядку, прийнятих у державі перебування, представництво або забезпечення належного представництва громадян акредитуючої держави в судових та інших установах держави перебування з метою одержання, відповідно до законів і правил держави перебування, розпоряджень про попередні заходи, що обмежують права та інтереси цих громадян, якщо через відсутність або з інших причин такі громадяни не можуть своєчасно здійснити захист своїх прав та інтересів;
j) передача судових і несудових документів або виконання судових доручень чи доручень про отримання свідчень для судів акредитуючої держави згідно з чинними міжнародними угодами або, якщо таких угод немає, в будь-якому іншому порядку, що не суперечить законам і правилам держави перебування;
k) здійснення передбачених законами і правилами акредитуючої держави права нагляду та інспекції щодо суден, які мають національність акредитуючої держави, та літаків, зареєстрованих у цій державі, а також щодо їх екіпажу,
l) надання допомоги суднам і літакам, згаданим у пункті «k» цієї статті, та їхнім екіпажам, прийняття заяв щодо плавання суден, огляд і оформлення суднових документів і, без ущемлення прав властей держави перебування, розслідування будь-яких подій, що мали місце в дорозі, та вирішення будь-яких спорів між капітаном, командним складом і матросами, наскільки це передбачається законами і правилами акредитуючої держави;
m) виконання інших функцій, покладених на консульську установу акредитуючою державою, які не забороняються законами і правилами держави перебування або проти виконання яких держава перебування не має заперечень, або які передбачені чинними міжнародними договорами між акредитуючою державою і державою перебування.
Стаття 6. Виконання консульських функцій за межами консульського округу. Консульська посадова особа може за особливих обставин, за згодою держави перебування, виконувати свої функції за межами свого консульського округу.
Стаття 7. Виконання консульських функцій у третій державі. Акредитуюча держава може, після повідомлення відповідних держав, доручити консульській установі, відкритій в одній державі, виконання консульських функцій в іншій державі, якщо немає відповідно висловленого заперечення з боку якої-небудь із цих держав.
Стаття 8. Виконання консульських функцій від імені третьої держави. Після відповідного повідомлення держави перебування консульська установа акредитуючої держави може, якщо держава перебування не заперечує, виконувати консульські функції в державі перебування від імені третьої держави.
Стаття 9. Класи глав консульських установ. 1. Глави консульських установ поділяються на чотири класи, а саме:
а) генеральних консулів;
b) консулів;
c) віце-консулів:
d) консульських агентів.
2. Пункт 1 цієї статті ніяким чином не обмежує права будь-якої Договірної Сторони визначати найменування консульських посадових осіб, які не є главами консульських установ.
Стаття 10. Призначення і допущення глав консульських установ. 1. Глави консульських установ призначаються акредитуючою державою і допускаються до виконання своїх функцій державою перебування.
2. За умови дотримання положень цієї Конвенції формальності щодо призначення і допущення глави консульської установи визначаються, відповідно, законами, правилами і звичаями акредитуючої держави і держави перебування.
Стаття 11. Консульський патент або повідомлення про призначення. 1. При кожному призначенні глави консульської установи акредитуюча держава забезпечує його документом, що має форму патенту або подібного до нього акта, який посвідчує його посаду і, як правило, зазначає його повне ім’я і прізвище, категорію або клас, до якого він належить, консульський округ і місцезнаходження консульської установи.
2. Акредитуюча держава направляє цей патент або подібний до нього акт дипломатичним чи іншим відповідним шляхом урядові тієї держави, на території якої глава консульської установи має виконувати свої функції.
3. Акредитуюча держава, за згодою держави перебування, може замість патенту або подібного до нього акта надіслати державі перебування повідомлення, що містить дані, про які йдеться в пункті 1 цієї статті.
Стаття 12. Екзекватура. 1. Глава консульської установи допускається до виконання своїх функцій дозволом з боку держави перебування, що називається екзекватурою, яку б форму цей дозвіл не мав.
2. Держава, що відмовляє у видачі екзекватури, не зобов’язана повідомляти акредитуючій державі мотиви такої відмови.
3. За винятком випадків, передбачених у статтях 13 і 15, глава консульської установи не може приступати до виконання своїх обов’язків до отримання ним екзекватури.
Стаття 13. Тимчасове допущення глав консульських установ. До видачі екзекватури глава консульської установи може бути тимчасово допущений до виконання своїх функцій. У такому випадку застосовуються положення цієї Конвенції.
Стаття 14. Повідомлення властей консульського округу. Як тільки глава консульської установи допущений, навіть тимчасово, до виконання своїх функцій, держава перебування негайно повідомляє про це компетентні власті консульського округу. Крім того, вона забезпечує вжиття заходів, необхідних для того, щоб глава консульської установи міг виконувати обов’язки за своєю посадою і користуватися перевагами, що випливають із цієї Конвенції.
Стаття 15. Тимчасове виконання функцій глави консульської установи. 1. Якщо глава консульської установи не може виконувати свої функції або якщо посада глави консульської установи є вакантною, функції глави консульської установи можуть тимчасово здійснюватися виконуючим обов’язки глави консульської установи.
<...>
Стаття 16. Старшинство між главами консульських установ. 1. Главам консульських установ присвоюються в кожному класі різні місця в порядку старшинства, що визначається датами видачі екзекватур. <...>
Стаття 17. Вчинення консульськими посадовими особами дипломатичних актів. 1. У державі, де акредитуюча держава не має дипломатичного представництва і де вона не представлена дипломатичним представництвом третьої держави, консульська посадова особа може, за згодою держави перебування, бути уповноваженою на вчинення дипломатичних актів. <...>
2. Консульська посадова особа може, після повідомлення державі перебування, діяти як представник акредитуючої держави при будь-якій міжурядовій організації. <...>
<...>
Стаття 22. Громадянство консульських посадових осіб. 1. У принципі, консульські посадові особи мають бути громадянами акредитуючої держави.
2. Консульські посадові особи можуть призначатися з числа громадян країни перебування не інакше, як за відповідно висловленою згодою держави перебування, причому ця згода може бути в будь-який час анульована.
<...>
Стаття 23. Особи, що визнаються «persona non grata». 1. Держава перебування може в будь-який час повідомити акредитуючу державу про те, що та чи інша консульська посадова особа є persona non grata або що будь-який працівник консульського персоналу є неприйнятним. У такому випадку акредитуюча держава повинна, відповідно, відкликати цю особу або припинити її функції в консульській установі.
2. Якщо акредитуюча держава відмовиться виконати або не виконає протягом розумного строку свої зобов’язання, передбачені в пункті 1 цієї статті, держава перебування може, відповідно, анулювати екзекватуру даної особи або перестати вважати її працівником консульського персоналу.
3. Особа, призначена працівником консульської установи, може бути оголошена неприйнятною до прибуття на територію держави перебування або, якщо вона вже перебуває в державі перебування, до того, як вона приступить до виконання своїх обов’язків у консульській установі. У будь-якому випадку акредитуюча держава анулює її призначення.
4. У випадках, зазначених у пункті 1 та пункті 3 цієї статті, державі перебування не зобов’язана повідомляти акредитуючій державі мотиви свого рішення.
<...>
Розділ ІІ. Припинення консульських функцій
Стаття 25. Припинення функцій працівників консульської установи. Функції працівника консульської установи припиняються, зокрема:
a) після повідомлення державі перебування акредитуючою державою про те, що його функції припиняються;
b) після анулювання екзекватури;
c) після повідомлення держави перебування акредитуючій державі про те, що держава перебування перестала вважати його працівником консульського персоналу.
Стаття 26. Відбуття з держави перебування. Держава перебування повинна, навіть у випадку збройного конфлікту, надавати працівникам консульської установи і приватним домашнім працівникам, які не є громадянами держави перебування, а також членам їх сімей, які проживають разом із ними, незалежно від їх громадянства, час і умови, необхідні для того, щоб вони могли підготуватися до від’їзду і виїхати якомога швидше після припинення функцій відповідних працівників.
<...>