Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Большакова, БыкановаОбщение на работе и после.doc
Скачиваний:
36
Добавлен:
21.03.2016
Размер:
1.97 Mб
Скачать

По дороге на фирму

Is everything all right? Все в порядке?

Not really, I’m lost.Не совсем. Я заблудился.

I don’t have a map with me. У меня нет карты.

I’m on the M5 motorway.Я на шоссе М5.

Follow the signs for London. Следуйте указателям на Лондон.

Follow the road to Kiev.Поезжайте по дороге на Киев.

Take the second right/left after the service station*/traffic lights/the crossroad/the garage/the shopping centre.На втором повороте после заправочной станции/ светофора/перекрестка/автосервиса/торгового центра поверните налево/направо.

Pass the supermarket.Проезжайте мимо супермаркета.

Carry on for three kilometres/miles Проезжайте вперед 3 километра/мили.

На фирме администратор

Can I have your name, please?Как Вас зовут?

Couldyousigninplease?Не могли бы вы расписаться?

Couldyouwriteyournameonthebadgeandwearit.Не могли бы вы написать свое имя на бейджике и надеть его?

Mrs. Grant is expecting you. Мистер Грант Вас ожидает.

Doyouknowthebuilding?Ориентируетесь ли Вы в здании?

Go through the automatic doors and turn left. Пройдите через автоматические двери и поверните налево.

Go up the stairs. Поднимитесь по лестнице.

Takethelifttothethirdfloor.Поднимитесь на лифте на четвертый этаж.**

Посетитель

I’m here to see Mr. (Gomez).Я пришел к мистеру (Гомесу).

Couldyoutell(Ms.Trаnka)I’mhere?Не могли бы вы сказать мистеру Транке, что я пришел?

Is Mr. Osborne in? Мистер Осборн на месте?

How do I get to (the Production Dep.)?Как попасть в производственный отдел?

Canyoutellmethewayto(thecanteen)?Не могли бы вы мне сказать, как пройти в столовую?

* Mind the differences between the British English and the American English.

British English

American English

crossroads

lift

service station

shopping centre

shop

traffic lights

intersection

elevator

gas station

mall

store

stop lights

** The Englishmen and the Americans count floors in their own ways. The Americans do it pretty much the way we do. So «первый этаж» is the first floor for them, but not for the English. The English start with the ground floor and than comes the first floor and so on.

2.Ознакомьтесь с употреблением предложений в повелительном наклонении.

Повелительные предложения употребляются для выражения побуждения к действию, просьбы, приказания, запрета и т.д. Оно начинается со сказуемого, т.к. подлежащее (you) опускается.

Open the door. Откройте дверь.

Don’tbelate. Не опаздывайте.

Однако, вежливая просьба чаще всего выражается в форме вопросительного предложения, начинающегося с could,willилиwould.

Will you type this letter? Напечатайте это письмо, пожалуйста.

Could you send this message right now? Не могли бы Вы послать это сообщение прямо

сейчас.

3. Преобразуйте предложения в отрицательные.

1. Sign the document before you read it. 2. Make the presentation before they arrive. 3. Wear this badge all the time. 4. Take the first right after the service station. 5. Forget to mention that you’ve got five references. 6. Apply for this job. You don’t have experience.