Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебно-метод. пособие для нефт. спец^ (1).doc
Скачиваний:
493
Добавлен:
17.03.2015
Размер:
1.01 Mб
Скачать

21. Английский юмор:

A JOKE

The more we study, the more we know.

The more we know, the more we forget.

The more we forget, the less we know.

The less we know, the less we forget.

The less we forget, the more we know.

So why study?

* * *

How did they do without oxygen?

Professor: Oxygen is essential to all animal existence. There could be no life without it. It was discovered only a century ago.

Student: But what did they do before it was discovered?

* * *

A bright girl

Teacher: If there were four flies on the table, and I killed one how many would be left?

Little bright girl: One, the dead one.

fly - муха

bright – смышленый

УРОК 8

Грамматика: 1. Инфинитив

2. «Цепочки» существительных.

Текст: Transportation of Oil and Gas. Oil and Gas Pipelines

1. Прочтите вслух следующие слова:

- typical, system, business, below, similar

- stream, clear, steel, even, heater, treat

- operating, gathering, pumping, trunk, desalting, processing

- carbon, rather, plant

- generally, storage, range, large

- distribution, producing, suitable

2. Прочтите следующие слова, обращая внимание на ударение:

transport [ ], diameter [ ], processing [ ], suitable [ ], hydrocarbon [ ], residence [ ], powerful [ ], maintain [ ].

3. Запомните следующие слова и словосочетания:

transportation – транспортировка, транспорт

pipeline – трубопровод

rail transport – ж/д транспорт

tanker – танкер

distribution – распределение

distribute – распределять

gathering pipeline – сборный трубопровод

trunk pipeline – магистральный трубопровод

flow line – выкидная линия

connect – соединять, связывать

treating plant – установка для очистки

storage plant – установка для хранения

large (small) diameter – с большим (малым) диаметром

long-distance – длинный

refinery – нефтеперерабатывающий завод

gas transmission line – газовый трубопровод

commercial - промышленный, торговый

residential – жилой

weld – сваривать

tank battery – резервуарный парк

separator – сепаратор

acid – кислота

hydrogen sulfide – сероводород

carbon dioxide – углекислый газ

surface – поверхность

home heating oil – мазут

link – звено

chain - цепь

storage tank farm – хранилище

operating pressure - рабочее давление

terminal – терминал

pump – насос, качать

pumping station – насосная станция

4. Подберите из правой колонки правильный перевод английских слов и словосочетаний:

1) refinery 1) а не

2) gas gathering pipelines 2) размеры газопровода

3) operating conditions 3) резервуар для хранения нефтепродукта

4) crude trunk line 4) продуктивные площади

5) for sale 5) газосборные трубопроводы

6) gas pipeline sizes 6) эксплуатационные условия

7) in general 7) магистральный т/п по перекачке сырья

8) rather than 8) перерабатывающий завод

9) storage tank 9) на продажу

10) producing areas 10) в общем, вообще

5. Переведите на русский язык следующие сочетания слов без словаря:

transportation of oil and gas, among them, distribution of natural gas, large diameter, long-distance trunk line, producing area, for sale, because of, gas transmission pipeline system, below ground surface, up to, even more, rather than, higher than, at the beginning of the trunk line, to maintain high pressure.

6. Определите значение выделенных слов по сходству их корней с корнями соответствующих слов в русском языке:

transportationof oil andgas, transport, tanker, economical method,distributionofnatural gas, group, diameter, line, individual, central, system, distance, gas transmission line, commercial, residential, industrial, operate, typical, tank battery, contain, separator, accumulate, station, steel, section, conditions, corrosion, petrochemical industry, hydrogensulfide, carbondioxide, compressor,aviationgasoline, product.

7. Определите по суффиксам, какой частью речи являются следующие слова и переведите их на русский язык:

transportation – transport, tank – tanker, economical – economics, method – methodical, connect – connection, center – central, product – production, nature – natural, general – generally, type – typically, separator – separate, power – powerful, differ – different, suit - suitable, move – movement, compress – compressor, differ – different – differential.

8. Переведите на русский язык:

а) следующие наречия с суффиксом – ly:

generally, typically, individually, similarly, differently, suitably, additionally.

б) следующие существительные с суффиксом – tion, -sion:

transportation, distribution, procession, separation, operation, station, transmission, condition.

9. Определите значение слова «field» в контексте.

field – поле, месторождение, область (знаний, деятельности).

1. The students who specialize in geology receive practical training in prospecting parties, in mines and oil and gas fields. 2. As is known mining and geological conditions of oil and gas fields in our country are different. 3. The scientists carry out researches in all fields of science. 4. Geology is not limited to prospecting for mineral. It embraces a far wider field. 5. Scientists and oil engineers carry out researches in the field of oil engineering as well.