Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Русская лит - учебник 7 кл (2)

.pdf
Скачиваний:
17
Добавлен:
01.03.2016
Размер:
2.41 Mб
Скачать

А П¸тр-то Иванович уж мигнули пальцем и подозвали трактирщика-с, трактирщика Власа; у него жена три недели назад тому родила, и такой пребойкий мальчик, будет так же, как и отец, содержать трактир. Подозвавши Власа, П¸тр Иванович

и спроси его потихоньку: «Кто, говорит, этот моло-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

я

дой человек?» — а Влас и отвечает на это: «Это», —

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

н

 

говорит... Э, не перебивайте, П¸тр Иванович,

 

 

 

 

 

 

 

 

а

 

 

пожалуйста, не перебивайте. Вы не расскажете,

 

 

 

 

 

 

 

 

в

 

 

 

ей-богу, не расскажете! вы пришеп¸тываете: у вас,

 

 

 

 

 

 

 

з

 

 

 

 

я знаю, один зуб во рту со свистом... «Это,оговорит,

 

 

 

 

 

 

 

а

 

 

 

 

молодой человек, чиновник, — да-с, — едущий из

 

 

 

 

 

 

б

 

 

 

 

 

Петербурга, а по фамилии, говорит, Иванр

Александ-

 

 

 

 

 

 

о

 

 

 

 

 

рович Хлестаков-с, а едет, говорит, в Саратовскую

 

 

 

 

 

т

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

у

 

 

 

 

 

 

губернию и, говорит, престранно себя аттестует1:

 

 

 

т

 

 

 

 

 

 

 

 

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

другую уж неделю жив¸т, из трактира не едет, заби-

 

т

 

 

 

 

 

 

 

 

 

рает вс¸ на сч¸т и ни копейки не хочет платить».

с

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Как сказал он мне это, а меня тут вот свыше и

вразумило. «Э!» — говорю я Петру Ивановичу...

Ä î á ÷ è í ñ ê è é. Íåò,и П¸тр Иванович, это я ска-

çàë: «Ý!»

 

 

 

 

 

 

й

Б о б ч и н с к и й. Сначала вы сказали, а потом

 

 

 

 

 

 

 

 

ы

 

 

 

 

 

 

 

 

н

 

и я сказал. «Э! — сказали мы с Петром Иванови-

 

 

 

 

 

 

ь

 

 

чем. — А с какой стати сидеть ему здесь, когда

 

 

 

 

 

л

 

 

 

 

 

 

 

а

 

 

 

в Саратовскую губернию?»

дорога ему лежит

 

 

 

н

 

 

 

 

 

Да-с. А вот он-то и есть этот чиновник.

 

 

о

 

 

 

 

 

 

à î ðио д н и ч и й. Кто, какой чиновник?

 

ц

 

 

 

 

 

 

 

 

Б о б ч и н с к и й. Чиновник-та, о котором из-

а

 

 

 

 

 

 

 

 

волили получить нотицию2, — ревизор.

Н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

_________

1 Аттесту´ет — здесь: обнаруживает свой характер, вед¸т себя.

2 Íîòè´ция — письменное извещение.

Правообладатель Национальный институт образования

21

 

Ãо р о д н и ч и й (в страхе). Что вы, Господь

ñâàìè! ýòî íå îí.

Д о б ч и н с к и й. Он! и денег не платит, и не едет. Кому же б быть, как не ему? И подорожная1

прописана в Саратов.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Б о б ч и н с к и й. Он, он, ей-богу, он... Такой на-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

я

 

блюдательный: вс¸ обсмотрел. Увидел, что мы с

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

и

 

Петром-то Ивановичем ели с¸мгу, — больше пото-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

а

 

 

му, что П¸тр Иванович насч¸т своего желудкан

...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

в

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

о

 

 

 

да, так он и в тарелки к нам заглянул. Меня так

и проняло страхом.

 

 

 

 

р

з

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Г о р о д н и ч и й. Господи, помилуйа

íàñ, ãðåø-

íûõ! Ãäå æå îí òàì æèâ¸ò?

 

б

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

т

 

 

 

 

 

 

 

Д о б ч и н с к и й. В пятомономере, под лест-

ницей.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

и

у

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Á î á ÷ è í ñ ê è é. Â òîìт

самом номере, где

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

т

 

 

 

 

 

 

 

 

прошлого года подрались проезжие офицеры.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

à î ð î ä í è ÷ è é. Èс

давно он здесь?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Д о б ч и н с к и й. А недели две уж. Приехал

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

й

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

на Василья Египтянина2.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Г о р о д н и ч и й. Две недели! (В сторону.)

 

 

 

 

 

 

 

ь

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Батюшки, сватушки! Выносите, святые угодники!

3

 

 

 

 

 

л

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

В эти две недели высечена унтер-офицерская же-

 

 

 

 

 

а

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

íà

 

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

! Арестантам не выдавали провизии! На улицах

 

1

 

о

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

_________

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ц

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

а

Подоро´жная

— документ о маршруте и праве пасса-

Н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

жира пользоваться определ¸нным количеством почтовых лошадей.

2 Âàñè´лий Египтя´нин — имя выдуманного Гоголем «святого». Праздники святых приходились на определ¸нные дни года.

3 Телесные наказания ж¸н унтер-офицеров были запрещены.

22

Правообладатель Национальный институт образования

 

кабак, нечистота! Позор! поношенье! (Хватается за голову.)

А р т е м и й Ф и л и п п о в и ч. Что ж, Антон Антонович? — ехать парадом в гостиницу.

À ì ì î ñ Ô ¸ ä î ð î â è ÷. Íåò, íåò! Âïåð¸ä ïó-

стить голову1, духовенство, купечество; вот и в кни-

ге «Деяния Иоанна Масона»2...

 

 

 

 

 

 

я

 

 

 

 

 

 

и

Г о р о д н и ч и й. Нет, нет; позвольте уж мне

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

а

 

самому. Бывали трудные случаи в жизни, сходили,н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

в

 

ещ¸ даже и спасибо получал; авось Бог вынесет и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

з

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

а

 

 

 

теперь. (Обращаясь к Бобчинскому.) Выоговорите,

он молодой человек?

 

 

 

 

р

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

б

 

 

 

 

 

Б о б ч и н с к и й. Молодой, лет двадцати тр¸х

или четыр¸х с небольшим.

у

о

 

 

 

 

 

 

Г о р о д н и ч и й. Тем лучше:т

молодого скорее

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

т

 

 

 

 

 

 

 

пронюхаешь. Беда, если старый ч¸рт, а молодой

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

т

 

 

 

 

 

 

 

 

весь наверху. Вы, господа, приготовляйтесьи

по своей

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

с

 

 

 

 

 

 

 

 

части, а я отправлюсь сам или вот хоть с Петром

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ивановичем, приватно3,ндля прогулки, наведаться,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

й

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

не терпят ли проезжающие неприятностей. Эй,

Свистунов!

 

 

 

н

ы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ь

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

С в и с т у н о в. Что угодно?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

л

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Г о р о д н и ч и й. Ступай сейчас за частным

 

 

 

 

 

а

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

приставом; или нет, ты мне нужен. Скажи там

 

 

 

о

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

кому-нибудь, чтобы как можно поскорее ко мне

 

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

частного пристава, и приходи сюда. <...>

 

 

ц

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

а

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Н

 

 

 

 

Квартальный бежит впопыхах.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

_________

1 Голова´ — городско´й голова´ — выборное лицо, глава городского самоуправления.

2 Èîà´нн Масон — английский религиозный писатель.

3 Прива´тно — частным образом.

Правообладатель Национальный институт образования

23

 

ЯВЛЕНИЕ IV

à î ð î ä í è ÷ è é, Ä î á ÷ è í ñ ê è é, Á î á ÷ è í ñ ê è é è ê â à ð ò à ë ü í û é.

<...>

Г о р о д н и ч и й (принимая шпагу, к квартальному). Беги сейчас, возьми десятских1, да пусть

каждый из них возьм¸т... Эк шпага как исцара-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

я

палась! Проклятый купчишка Абдулин —ивидит,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

н

 

что у городничего старая шпага, не прислал новой.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

а

 

 

О лукавый народ! А так, мошенники, явдумаю, там

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

о

 

каждый

уж просьбы из-под полы и готовят. Пустьз

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

а

 

 

 

 

возьм¸т в руки по улице... ч¸рт возьми, по ули-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

р

 

 

 

 

це! — по метле! и вымели бы всюбулицу, что ид¸т

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

о

 

 

 

 

 

к трактиру, и вымели бы чисто... Слышишь! Да

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

т

 

 

 

 

 

2

смотри: ты! ты! я знаю тебя: ты там кумаешься ,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

у

 

 

ложечки, —

да крад¸шь в ботфорты серебряныет

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

и

 

 

 

 

 

 

 

смотри, у меня ухо востро!.. Что ты сделал с куп-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

т

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

с

 

 

 

 

 

 

 

 

цом Черняевым, а? Он тебе на мундир дал два

 

 

 

 

 

 

 

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

аршина сукна, а ты стянул всю штуку. Смотри! не

 

 

 

 

 

 

 

 

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

по чину бер¸шь! Ступай!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

н

ы

й

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ЯВЛЕНИЕ V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ь

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ò å æ å è ÷ à ñ ò í û é ï ð è ñ ò à â.

 

 

 

 

 

 

л

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<…>

а

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

о

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Г о р о д н и ч и й. Ну, слушайте же, Степан Иль-

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ич! Чиновник-то из Петербурга приехал. Как вы

ц

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

òàìараспорядились?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

_________Н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Äåñÿ´тский — служитель при полиции; выбирался из городских жителей (от каждых десяти домов).

2 Êóìà´ешься — от глагола куми´ться — водиться, вступать в приятельские отношения.

24

Правообладатель Национальный институт образования

 

×а с т н ы й п р и с т а в. Да так, как вы приказывали. Квартального Пуговицына я послал с десятскими подчищать тротуар.

Г о р о д н и ч и й. А Держиморда где?

×а с т н ы й п р и с т а в. Держиморда поехал на

пожарной трубе1. <...> Г о р о д н и ч и й. Послушайте ж, вы сделайтея

вот что: квартальный Пуговицын... он высокогои роста, так пусть стоит для благоустройствааíàнмосту. Да разметать наскоро старый забор, чтов возле сапожника, и поставить соломеннуюзâåõó,о чтоб было похоже на планировку. Оно чемабольше ломки, тем больше означает деятельностьбр градоправителя. Ах, Боже мой! я и позабыл,о что возле того забора навалено на сорок телегтвсякого сору. Что это за скверный город: толькотугде-нибудь поставь какой-нибудь памятник илиипросто забор — ч¸рт их знает откудова и нанесутст всякой дряни! (Вздыхает.) Да если приезжийн чиновник будет спрашивать службу2: довольныи ли? — чтобы говорили: «Всем довольны, вашей благородие»; а который будет недоволен, то емуы после дам такого неудовольствия... О, ох, хо,ьнхо, ох! грешен, во многом грешен.

(Бер¸т вместолшляпы футляр.) Дай только, Боже, чтобы сошлонас рук поскорее, а там-то я поставлю уж такуюосвечу, какой ещ¸ никто не ставил: на каждуюибестию купца наложу доставить по три пуда авоску.ц О Боже мой, Боже мой! Едем, П¸тр Иванович!Н (Вместо шляпы хочет надеть бумажный

_________

1 Ïîæà´рная труба´ — пожарная машина, главную часть которой составляла «заливная» труба, то есть насос.

2 Ñëó´жба — здесь: солдаты и низшие полицейские чины.

Правообладатель Национальный институт образования

25

 

Ч а с т н ы й п р и с т а в. Антон Антонович, это коробка, а не шляпа.

Г о р о д н и ч и й (бросает е¸). Коробка так коробка. Ч¸рт с ней! Да если спросят, отчего не выстроена церковь при богоугодном заведении, на которую назад тому пять лет была ассигнована1 ñóì-

ма, то не позабыть сказать, что начала строиться,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

я

но сгорела. Я об этом и рапорт представлял. А то,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

и

пожалуй, кто-нибудь, позабывшись, сдуру скажет,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

н

 

что она и не начиналась. Да сказать Держиморде,а

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

в

 

 

чтобы не слишком давал воли кулакам своим; он,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

о

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

з

 

 

 

для порядка, всем ставит фонари под глазами: и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

а

 

 

 

 

правому и виноватому. Едем, едем, П¸тр Иванович!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

р

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

б

 

 

 

 

 

 

(Уходит и возвращается.) Да не выпускать солдат

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

о

 

 

 

 

 

 

 

на улицу безо всего: эта дрянная гарниза2 наденет

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

т

а внизу ничего нет.

только сверх рубашки мундир,у

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

т

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Все уходят.и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

т

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

с

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[Явление VI опущено.]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ä Å É Ñ Ò Â È Å Â Ò Î Ð Î Å

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

й

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Маленькая комната в гостинице. Постель, стол, чемодан,

 

 

 

 

 

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

пустая бутылка, сапоги, платяная щ¸тка и прочее.

 

 

 

 

 

 

ь

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

л

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

а

 

 

 

ЯВЛЕНИЕ I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

О с и п лежит на барской постели.

 

 

 

 

о

 

 

 

 

 

и

 

побери, есть так хочется, и в животе трес-

 

׸ðòц

а

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

котня такая, как будто бы целый полк затрубил в

Н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

трубы. Вот не доедем, да и только, домой! Что ты

_________

1 Ассигнова´ть — выделить (деньги).

2 Гарни´за — гарнизонные солдаты.

26

Правообладатель Национальный институт образования

 

прикажешь делать? Второй месяц пош¸л, как уже из Питера! Профинтил1 дорогою денежки, голубчик, теперь сидит и хвост подвернул, и не горячится. А стало бы и очень бы стало на прогоны2: нет, вишь ты, нужно в каждом городе показать себя! (Драз-

нит его.) «Эй, Осип, ступай посмотри комнату, луч-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

я

шую, да обед спроси самый лучший: я не могу есть

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

и

дурного обеда, мне нужен лучший обед». Добро бы

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

а

 

было в самом деле что-нибудь путное, а тонâåäü

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

в

 

елистратишка

 

простой! С проезжающими знако-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

з

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

а

одоигрался!

мится, а потом в картишки — вот тебе и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

р

 

 

 

 

Эх, надоела такая жизнь! Право, на деревне лучше:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

б

 

 

 

 

 

оно хоть нет публичности , да и заботности меньше;

возьм¸шь себе бабу, да и лежи весьо

век на полатях

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

у

 

 

 

 

 

 

 

да ешь пироги. Ну, кто ж спорит:т

конечно, если

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

т

 

 

 

 

 

 

 

пойд¸т на правду, так жить¸ в Питере лучше всего.

5

 

 

 

 

6

 

 

 

 

т

 

 

 

 

 

 

 

 

Деньги бы только были, а жизньи

тонкая и политич-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

с

 

 

 

 

 

 

 

 

ная : кеятры , собаки тебе танцуют, и вс¸ что хо-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

чешь. Разговаривают всенна тонкой деликатности,

 

 

7

 

 

 

 

 

й

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

что разве только дворянству уступит; пойд¸шь на

 

 

 

 

 

 

 

 

ы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Щукин — купцы тебе кричат: «Почтенный!»; на

 

 

 

 

 

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ь

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

перевозе в лодке с чиновником сядешь; компании

 

 

 

 

 

л

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

захотел — ступай в лавочку: там тебе кавалер8

1

 

 

 

а

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

_________

о

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Профинти´ть (разг.) — растратить зря.

 

 

 

2

 

ц

 

 

— плата за проезд на почтовых лошадях.

 

Прого´ны

3

Елистра´тишка — искаж¸нное регистра´тор. Имеется

Н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

â âèäóаколлежский регистратор — низший гражданский

чин в царской России (XIV класса).

 

 

 

 

 

 

 

4

Публи´чность (устар.) — наличие публики, общества.

5

Полити´чный (простореч.) — вежливый, обходительный.

6

Êåÿ´тр — искаж¸нное театр.

 

7

Ùó´кин (двор) — один из петербургских рынков.

 

8

Кавале´р — здесь: бывалый солдат.

 

 

Правообладатель Национальный институт образования

27

 

 

расскажет про лагери и объявит, что всякая звезда значит на небе, так вот как на ладони вс¸ видишь. Старуха офицерша забред¸т; горничная иной раз заглянет такая... фу, фу, фу! (Усмехается и тряс¸т головою.) Галантерейное1, ч¸рт возьми, обхождение!

Невежливого слова никогда не услышишь; всякой

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

я

тебе говорит «вы». Наскучило идти — бер¸шь из-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

и

возчика и сидишь себе, как барин; а не хочешь за-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

н

 

платить ему, — изволь: у каждого дома есть сквоз-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

в

 

 

ные ворота, и ты так шмыгн¸шь, что тебяаникакой

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

о

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

з

 

 

 

дьявол не сыщет. Одно плохо: иной раз славно

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

а

 

 

 

 

наешься, а в другой чуть не лопнешь с голоду, как

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

р

 

 

 

 

 

теперь, например. А вс¸ он виноват. Что с ним

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

о

 

 

 

 

 

 

сделаешь? Батюшка пришл¸т денежки;б

÷åì áû èõ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

т

 

 

 

 

 

 

 

попридержать — и куды!.. пош¸л кутить: ездит

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

у

 

 

 

 

 

 

 

на извозчике, каждый день ты доставай в кеятр

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

билет, а там через неделю,тглядь — и посылает на

 

 

 

 

 

 

 

 

 

т

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

с

 

 

 

 

 

 

 

 

 

толкучий продавать новый фрак. Иной раз вс¸ до

 

 

 

 

 

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

последней рубашки спустит, так что на н¸м всего

 

 

 

 

 

 

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

останется сертучишка да шинелишка... Ей-богу,

 

 

 

 

 

 

й

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

правда! И сукно такое важное, аглицкое2! ðóáë¸â

 

 

 

 

 

ы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

полтораста ему один фрак станет, а на рынке спус-

 

 

 

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

тит рублей за двадцать; а о брюках и говорить не-

 

 

 

л

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

чего — нипоч¸мь

идут. А отчего? — оттого, что де-

 

 

а

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

лом не занимается: вместо того чтобы в должность,

о

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

а он ид¸т гулять по прешпекту3, в картишки игра-

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ет. Эх, если б узнал это старый барин! Он не по-

ц

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

смотрел бы на то, что ты чиновник, а, поднявши

рубашонку,а

таких бы засыпал тебе, что дня б четы-

_________Н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Галантере´йный (разг.) — галантный, любезный, вежливый.

2 À´глицкий — искаж¸нное английский.

3 Прешпе´кт — искаж¸нное проспект.

28

Правообладатель Национальный институт образования

 

ре ты поч¸сывался. Коли служить, так служи. Вот теперь трактирщик сказал, что не дам вам есть, пока не заплатите за прежнее; ну а коли не заплатим? (Со вздохом.) Ах, Боже ты мой, хоть бы какие-нибудь щи! Кажись, так бы теперь весь свет

съел. Стучится; верно, это он ид¸т. (Поспешно

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

я

схватывается с постели.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

н

 

 

 

 

 

ЯВЛЕНИЕ II

 

 

 

 

 

 

 

а

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

в

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Î ñ è ï è Õ ë å ñ ò à ê î â.

о

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

з

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

а

 

 

 

 

 

 

Х л е с т а к о в. На, прими это.

р

 

 

 

 

 

 

 

 

(Îòäà¸ò ôó-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

б

 

 

 

 

 

 

 

 

ражку и тросточку.) А, опять валялся на кровати?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

о

 

 

 

 

 

 

 

 

 

О с и п. Да зачем же бы мне валяться? Не видал

я разве кровати, что ли?

т

т

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Х л е с т а к о в. Вр¸шь, валялся;у

видишь, вся

склочена!

 

 

 

 

с

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Î ñ è ï. Äà íà ÷òî ìíåтона? Не знаю я разве,

 

 

 

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

что такое кровать? У меня есть ноги; я и постою.

 

 

 

 

й

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Зачем мне ваша кровать?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Õ ë å ñ ò à ê î â

 

(ходит по комнате). Посмотри

там в картузе1 — табаку нет?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ь

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Î ñ è ï. Äà ãäåн

ж ему быть, табаку? Вы четв¸р-

 

 

л

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

того дня последнее выкурили.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Õ ë å ñ ò àак о в (ходит и разнообразно сжима-

 

о

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ет свои губы; наконец говорит громким и реши-

 

ц

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

тельнымиголосом). Послушай… эй, Осип!

 

 

 

 

а

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

О с и п. Чего изволите?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Н

 

 

 

(громким, но не столь реши-

Õ ë å ñ ò à ê î â

 

тельным голосом). Ты ступай туда. О с и п. Куда?

_________

1 Карту´з — здесь: бумажный мешочек для табака.

Правообладатель Национальный институт образования

29

 

Õл е с т а к о в (голосом вовсе не решительным

èне громким, очень близким к просьбе). Вниз, в буфет... Там скажи... чтобы мне дали пообедать.

О с и п. Да нет, я и ходить не хочу.

Õл е с т а к о в. Как ты смеешь, дурак!

О с и п. Да так; вс¸ равно, хоть и пойду, ничего

из этого не будет. Хозяин сказал, что больше не

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

и

даст обедать.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

н

я

Х л е с т а к о в. Как он смеет не дать? Вот ещ¸

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

в

 

 

 

вздор!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

о

а

 

 

О с и п. «Ещ¸, говорит, и к городничему пойду;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

а

 

 

 

 

 

третью неделю барин денег не плотит.з

Âû-äå ñ áà-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

р

 

 

 

 

 

рином, говорит, мошенники, и барин твой — плут.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

о

 

 

 

 

 

 

Мы-де, говорит, этаких шерамыжниковб 1

и подлецов

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

т

 

 

 

 

 

 

 

видали».

 

 

 

 

 

 

 

у

 

 

 

 

 

 

 

Х л е с т а к о в. А ты уж и рад, скотина, сейчас

 

 

 

 

 

 

 

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

пересказывать мне вс¸ это.т

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

т

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

О с и п. Говорит: «Этак всякий приедет, обжи-

 

 

 

 

 

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

в¸тся, задолжается, послес

и выгнать нельзя. Я, го-

 

 

 

 

 

 

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ворит, шутить не буду, я прямо с жалобою, чтоб на

съезжую2

 

 

й

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

да в тюрьму».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Х л е с т а к о в. Ну, ну, дурак, полно! Ступай, сту-

 

 

 

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

пай, скажи ему. Такое грубое животное!

 

 

 

 

 

 

л

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Î ñ è ï. Äàьлучше я самого хозяина позову к вам.

 

 

 

а

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Х л е с т а к о в. На что ж хозяина? Ты поди сам

 

о

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

скажи.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

О с и п. Да, право, сударь...

 

 

 

 

 

 

ц

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Х л е с т а к о в. Ну, ступай, ч¸рт с тобой! позови

Н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

хозяина.а

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

О с и п уходит.

_________

1

Шерамы´ жник (правильно: шаромы´ жник) — человек,

живущий за чужой сч¸т.

2

Ñúå´зжая — помещение при полиции для арестованных.

30

Правообладатель Национальный институт образования