Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Русская лит - учебник 7 кл (2)

.pdf
Скачиваний:
17
Добавлен:
01.03.2016
Размер:
2.41 Mб
Скачать

Г о р о д н и ч и й (один). Ну уж с вами говорить!.. Эка, в самом деле, оказия1! До сих пор не могу очнуться от страха. (Отворяет дверь и говорит в дверь.) Мишка! позови квартальных Свистунова и Держиморду: они тут недалеко где-ни-

будь за воротами. (После небольшого молчания.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

я

Чудно вс¸ завелось теперь на свете: хоть бы народ-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

и

то уж был видный, а то худенький, тоненький —

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

а

 

как его узнаешь, кто он! Ещ¸ военный вс¸-такин êà-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

в

 

жет из себя, а как наденет фрачишку — ну точно

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

з

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

а

 

 

муха с подрезанными крыльями. А ведьодолго кре-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

р

 

 

 

пился давеча в трактире, заламливал такие аллего-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

б

 

 

 

 

рии и екивоки, что, кажись, век бы не добился тол-

ку. А вот наконец и подался. Да оещ¸ и наговорил

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

у

 

 

 

 

больше, чем нужно. Видно, чтотчеловек молодой.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

т

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

т

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[Явления X—XI опущены.]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

с

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ä Å É Ñ Ò Â È Å × Å Ò Â ¨ Ð Ò Î Å

 

 

 

 

 

 

 

й

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Та же комната в доме городничего.

 

 

 

 

 

 

 

 

ы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[Явление I опущено.]

 

 

 

 

 

 

 

 

ь

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

л

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

а

 

 

ЯВЛЕНИЕ II

 

 

 

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

о

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Х л е с т а к о в один, выходит с заспанными глазами.

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Я, кажется, всхрапнул порядком. Откуда они

а

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

набралицтаких тюфяков и перин? даже вспотел. Ка-

Н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

жется, они вчера мне подсунули чего-то за завтраком: в голове до сих пор стучит. Здесь, как я вижу, можно с приятностию проводить время. Я люблю

_________

1 Îêà´зия (разг.) — редкий, необычный случай.

Правообладатель Национальный институт образования

51

 

радушие, и мне, признаюсь, больше нравится, если мне угождают от чистого сердца, а не то чтобы из интереса. А дочка городничего очень недурна, да и матушка такая, что ещ¸ можно бы... Нет, я не знаю, а мне, право, нравится такая жизнь.

 

 

 

 

 

 

 

 

ЯВЛЕНИЕ III

 

 

 

 

я

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Õ ë å ñ ò à ê î â è À ì ì î ñ Ô ¸ ä î ð î â è ÷.и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

н

 

 

À ì ì î ñ Ô ¸ ä î ð î â è ÷

 

 

 

 

 

а

 

 

 

(входя и останавли-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

в

 

 

ваясь, про себя). Боже, Боже! вынеси благополучно;о

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

з

 

 

 

так вот коленки и ломает. (Вслух, вытянувшись

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

а

 

 

 

и придерживая рукою шпагу.) Имеюр

честь предста-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

б

 

 

 

 

 

виться: судья здешнего уездного суда, коллежский

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

т

о

 

 

 

 

 

асессор Ляпкин-Тяпкин.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

у

 

 

 

 

 

 

 

 

Х л е с т а к о в. Прошу садиться. Так вы здесь

судья?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

т

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

т

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

А м м о с Ф ¸ д о р о в и ч. С восемьсот шестнад-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

с

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

цатого был избран нантр¸хлетие по воле дворянства

 

 

 

 

 

 

 

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

и продолжал должность до сего времени.

 

 

 

 

 

 

 

 

й

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Х л е с т а к о в. А выгодно, однако же, быть

ñóäü¸þ?

 

 

н

ы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

À ì ì î ñьФ ¸ д о р о в и ч. За три тр¸хлетия

 

 

 

 

 

л

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

представлен к Владимиру четв¸ртой степени с

 

 

 

 

а

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

одобрения со стороны начальства. (В сторону.)

 

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

о

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

А деньги в кулаке, да кулак-то весь в огне.

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Х л е с т а к о в. А мне нравится Владимир. Вот

 

ц

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

а

 

 

 

 

 

 

 

 

 

óæå íå òàê.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Анна третьей степени

 

 

 

 

 

Н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

_________

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Анна третьей сте´пени — низшая степень ордена святой Анны. Орден Владимира четв¸ртой степени был значительно выше ордена Анны третьей степени.

52

Правообладатель Национальный институт образования

 

А м м о с Ф ¸ д о р о в и ч (высовывая понемногу впер¸д сжатый кулак. В сторону). Господи Боже! не знаю, где сижу. Точно горячие угли под тобою.

Õ ë å ñ ò à ê î â. ×òî ýòî ó âàñ â ðóêå?

А м м о с Ф ¸ д о р о в и ч (потерявшись и роняя

на пол ассигнации). Ничего-с.

 

 

 

 

 

 

 

 

я

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

и

Х л е с т а к о в. Как ничего? Я вижу, деньги

упали.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

н

 

À ì ì î ñ Ô ¸ ä î ð î â è ÷

 

 

 

 

 

 

 

 

а

 

 

 

(дрожа всем телом).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

о

 

 

 

Никак нет-с. (В сторону.) О Боже! вот ужвÿ è ïîä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

з

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

а

 

 

 

 

судом! и тележку подвезли схватить меня!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

р

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

б

 

 

 

 

 

 

Х л е с т а к о в (подымая). Да, это деньги.

À ì ì î ñ Ô ¸ ä î ð î â è ÷

 

 

 

о

 

 

 

 

Íó, âñ¸

 

(в сторону).

кончено — пропал! пропал!

 

 

т

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

у

 

 

 

 

 

 

 

 

Х л е с т а к о в. Знаете ли что? дайте их мне

 

 

 

 

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

взаймы.

 

 

 

т

т

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

с

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

А м м о с Ф ¸ д о р о в и ч (поспешно). Как же-с,

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

как же-с... с большим удовольствием. (В сторо-

 

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ну.) Ну, смелее, смелее! Вывози, пресвятая матерь!

 

й

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Х л е с т а к о в. Я, знаете, в дороге издержался:

то да с¸... Впрочем, я вам из деревни сейчас их

 

 

 

 

 

ь

 

пришлю.

 

 

л

н

 

 

 

 

а

 

 

 

А м м о с Ф ¸ д о р о в и ч. Помилуйте! как мож-

 

 

н

 

 

 

 

но! и без того это такая честь... Конечно, слабыми

 

 

о

 

 

 

 

 

моими силами, рвением и усердием к началь-

 

ц

 

 

 

 

 

 

ству... постараюсьи

заслужить... (Приподымается

а

 

 

 

 

 

 

Н

 

 

 

 

 

 

 

со стула, вытянувшись и руки по швам.) Не смею

более беспокоить своим присутствием. Не будет ли какого приказанья?

Х л е с т а к о в. Какого приказанья?

А м м о с Ф ¸ д о р о в и ч. Я разумею, не дадите ли какого приказанья здешнему уездному суду?

Правообладатель Национальный институт образования

53

 

 

Х л е с т а к о в. Зачем же? Ведь мне никакой

нет теперь в н¸м надобности.

 

 

 

 

 

 

 

А м м о с Ф ¸ д о р о в и ч (раскланиваясь и ухо-

дя, в сторону). Ну, город наш!

 

 

 

 

 

 

 

Х л е с т а к о в (по уходе его). Судья — хоро-

ший человек!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

я

 

 

 

 

 

 

ЯВЛЕНИЕ IV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Х л е с т а к о в и п о ч т м е й с т е р, входит вытянувшись,н

 

 

 

в мундире, придерживая шпагу.

а

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

в

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

о

 

 

 

П о ч т м е й с т е р. Имею честь представиться:з

почтмейстер, надворный советник

1а

 

 

 

 

Шпекин.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

р

 

 

 

 

 

Х л е с т а к о в. А, милостибпросим! Я очень

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

о

 

 

 

 

 

 

люблю приятное общество. Садитесь. Ведь вы здесь

всегда жив¸те?

 

 

 

 

 

 

 

т

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

у

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ï î ÷ ò ì å é ñ ò å ð. Òàêтточно-с.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Х л е с т а к о в. А мне нравится здешний горо-

 

 

 

 

 

 

 

 

т

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

с

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

док. Конечно, не так многолюдно — ну что ж! Ведь

 

 

 

 

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

это не столица. Не правда ли, ведь это не столица?

 

 

 

 

 

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

П о ч т м е й с т е р. Совершенная правда.

 

 

 

 

 

й

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Х л е с т а к о в. Ведь это только в столице бон-

 

 

 

 

ы

 

 

 

 

 

 

гусей. Как ваше мне-

òîí1 и нет провинциальныхн

 

 

 

ь

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

íèå, íå òàê ëè?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

л

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ï î ÷ òам е й с т е р. Так точно-с. (В сторону.)

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

А он, однако ж, ничуть не горд: обо вс¸м расспра-

 

 

о

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

шивает.и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ц

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Х л е с т а к о в. А ведь, однако ж, признайтесь,

а

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ведь и в маленьком городке можно прожить счастливо?

_________

1 Надво´рный сове´тник — гражданский чин VII класса. 2 Хороший тон, светская учтивость (от франц. bоп tоп).

54

Правообладатель Национальный институт образования

 

П о ч т м е й с т е р. Так точно-с.

Х л е с т а к о в. По моему мнению, что нужно? Нужно только, чтобы тебя уважали, любили искренно, — не правда ли?

П о ч т м е й с т е р. Совершенно справедливо.

Х л е с т а к о в. Я, признаюсь, рад, что вы одного

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

я

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

и

 

мнения со мною. Меня, конечно, назовут странным,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

н

 

 

но уж у меня такой характер. (Глядя в глаза ему,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

а

 

 

 

говорит про себя.) А попрошу-ка я у этого почт-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

о

 

 

 

 

мейстера взаймы! (Вслух.) Какой странныйв

ñî

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

з

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

а

 

 

 

 

 

мной случай: в дороге совершенно издержался. Не

 

 

 

 

 

 

 

 

р

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

б

 

 

 

 

 

 

 

можете ли вы мне дать триста рублей взаймы?

 

 

 

 

 

 

 

о

 

 

 

 

 

 

 

 

П о ч т м е й с т е р. Почему же? почту за вели-

 

 

 

 

 

 

т

 

 

 

 

 

 

 

 

 

чайшее счастие. Вот-с, извольте. От души готов

служить.

 

 

 

 

и

у

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Х л е с т а к о в. Очень благодарен.т

 

А я, призна-

 

 

 

 

т

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

с

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

юсь, смерть не люблю отказывать себе в дороге, да

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

è ê ÷åìó? Íå òàê ëè?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

П о ч т м е й с т е р. Так точно-с. (Вста¸т, вытя-

 

й

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ы

 

 

 

 

 

 

Не смею долее

гивается и придерживает шпагу.)

(Раскуривая сигарку.) Почтмейстер, мне кажется,

беспокоить своим присутствием... Не будет ли ка-

 

 

 

 

 

 

 

ь

кого замечания нпо части почтового управления?

 

 

 

 

 

 

л

 

 

 

 

 

а

 

Х л е с т а к о в. Нет, ничего.

 

 

 

 

н

 

 

 

 

 

о

 

 

 

 

 

и

 

 

 

 

 

П о ч т м е й с т е р раскланивается и уходит.

 

ц

 

 

 

 

 

а

 

 

 

 

 

 

Н

 

 

 

 

 

 

 

тоже очень хороший человек; по крайней мере, услужлив. Я люблю таких людей.

Правообладатель Национальный институт образования

55

 

ЯВЛЕНИЕ V

Х л е с т а к о в и Л у к а Л у к и ч, который почти выталкивается из дверей.

Сзади его слышен голос почти вслух: «Чего робеешь?»

Л у к а Л у к и ч (вытягиваясь не без трепета и придерживая шпагу). Имею честь представиться:

смотритель училищ, титулярный советник1 Хлопов.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

я

Х л е с т а к о в. А, милости просим! Садитесь,и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

н

 

садитесь! Не хотите ли сигарку? (Пода¸т ему сигару.)

Ë ó ê à Ë ó ê è ÷

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

а

 

 

(про себя, в нерешимости).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

в

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

о

 

 

 

Вот тебе раз! Уж этого я никак не предполагал.

Брать или не брать?

 

 

 

 

 

 

з

 

 

 

 

 

 

 

 

 

а

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

р

 

 

 

 

 

 

Х л е с т а к о в. Возьмите, возьмите; это поря-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

б

 

 

 

 

 

 

 

дочная сигарка. Конечно, не то,очто в Петербурге.

Там, батюшка, я куривал сигарочкит

по двадцати

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

у

 

 

 

 

 

 

 

пяти рублей сотенка, просто ручки себе потом по-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

т

 

 

 

 

 

 

 

целуешь, как выкуришь. Вот огонь, закурите. (По-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

да¸т ему свечу.)

 

 

 

т

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

с

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Лука Лукич пробует закурить и весь дрожит.

 

 

 

 

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Да не с того конца!й

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ë ó ê à Ë ó ê è ÷

 

(от испуга выронил сигару,

 

 

 

 

ы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

плюнул и, махнув рукою, про себя). Ч¸рт побери

 

 

ь

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

вс¸! сгубила проклятая робость!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

л

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Õ ë å ñат а к о в. Вы, как я вижу, не охотник до

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

сигарок. А я признаюсь: это моя слабость. Вот ещ¸

о

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

íàñ÷¸òи

женского полу, никак не могу быть равно-

душен.ц

Как вы? Какие вам больше нравятся —

а

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

брюнетки или блондинки?

 

 

 

 

 

 

 

 

Н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Лука Лукич находится в совершенном недоумении, что сказать.

_________

1 Титуля´ðíûé ñîâå´тник — гражданский чин IX класса.

56

Правообладатель Национальный институт образования

 

Нет, скажите откровенно, брюнетки или блон-

динки?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ë ó ê à

Л у к и ч. Не смею знать.

 

 

 

 

 

 

Х л е с т а к о в. Нет, нет, не отговаривайтесь.

Мне хочется узнать непременно ваш вкус.

 

 

Л у к а Л у к и ч. Осмелюсь доложить... (В сто-

рону.) Ну и сам не знаю, что говорю!

 

 

 

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Х л е с т а к о в. А! а! не хотите сказать. Верно,я

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

н

уж какая-нибудь брюнетка сделала вам малень-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

в

 

 

кую загвоздочку. Признайтесь, сделала?

 

а

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

о

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

з

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Лука Лукич молчит.

 

 

а

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

р

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

б

 

 

 

 

 

 

 

А! а! покраснели! Видите! видите! Отчего ж вы

не говорите?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

т

о

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ë ó ê à

Л у к и ч. Оробел, ваше бла... преос...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

т

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

сият... (В сторону.) Продал проклятыйу

язык, продал!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

т

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Х л е с т а к о в. Оробели? А в моих глазах, точно,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

с

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

есть что-то такое, что внушает робость. По крайней

 

 

 

 

 

 

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

мере, я знаю, что ни одна женщина не может их

выдержать, не так ли?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

й

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ë ó ê à

Л у к и ч. Так точно-с.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

н

ы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Х л е с т а к о в. Вот со мной престранный слу-

 

 

 

 

ь

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

чай: в дороге совсем издержался. Не можете ли

 

 

 

л

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

вы мне дать триста рублей взаймы?

 

 

 

 

 

 

 

Ë ó ê à

а

 

 

 

(хватаясь за карманы, про

Ë ó ê è ÷

 

 

о

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ñåáÿ). Âîò нте штука, если нет? Есть, есть! (Выни-

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ц

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

мает и пода¸т, дрожа, ассигнации.)

 

 

 

 

 

 

 

а

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Х л е с т а к о в. Покорнейше благодарю.

 

Л у к а Л у к и ч (вытягиваясь и придерживая

шпагу)Н

. Не смею долее беспокоить присутствием.

Х л е с т а к о в. Прощайте.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ë ó ê à

Ë ó ê è ÷

(летит вон почти бегом и

говорит в сторону). Ну слава Богу! авось не заглянет в классы!

Правообладатель Национальный институт образования

57

 

ЯВЛЕНИЕ VI

Х л е с т а к о в и А р т е м и й Ф и л и п п о в и ч, вытянувшись и придерживая шпагу.

А р т е м и й Ф и л и п п о в и ч. Имею честь представиться: попечитель богоугодных заведений,

надворный советник Земляника.

 

 

 

 

я

 

 

 

 

 

Х л е с т а к о в. Здравствуйте, прошу покорно

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

н

 

садиться.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

а

и

А р т е м и й Ф и л и п п о в и ч. Имел честь со-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

о

 

 

 

провождать вас и принимать лично воввверенных

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

а

 

 

 

 

моему смотрению богоугодных заведениях.з

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

р

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

б

 

 

 

 

 

Х л е с т а к о в. А, да! помню. Вы очень хорошо

угостили завтраком.

 

 

т

о

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

À ð ò å ì è é

Ф и л и п п о в и ч. Рад стараться

на службу отечеству.

и

у

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Х л е с т а к о в. Я — признаюсь,т

ýòî ìîÿ ñëà-

 

 

 

 

 

 

 

 

т

 

 

 

 

 

 

 

 

 

бость — люблю хорошую кухню. Скажите, пожа-

 

 

 

 

 

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

луйста, мне кажется, какс

будто бы вчера вы были

 

 

 

 

 

 

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

немножко ниже ростом, не правда ли?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

й

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

À ð ò å ì è é

Ф и л и п п о в и ч. Очень может

 

 

 

 

 

ы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

быть. (Помолчав.)

Могу сказать, что не жалею ни-

 

 

 

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

чего и ревностно исполняю службу. (Придвига-

 

 

 

 

л

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ется ближеьс своим стулом и говорит вполголо-

 

 

 

а

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

са.) Вот здешний почтмейстер совершенно ничего

 

о

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

не делает: все дела в большом запущении, посылки

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ц

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

задерживаются... извольте сами нарочно разыс-

а

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

кать. Судья тоже, который только что был перед

моим приходом, ездит только за зайцами, в присут-

ственныхН

местах держит собак и поведения, если

признаться перед вами, — конечно, для пользы отечества я должен это сделать, хотя он мне родня и приятель, — поведения самого предосудительного. Здесь есть один помещик, Добчинский, кото-

58

Правообладатель Национальный институт образования

 

рого вы изволили видеть; и как только этот Доб- чинский куда-нибудь выйдет из дому, то он там уж, и сидит у жены его, я присягнуть готов... и нарочно посмотрите на детей: ни одно из них не похоже на Добчинского; но все, даже девочка ма-

ленькая, как вылитый судья.

 

 

 

 

 

 

 

я

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Х л е с т а к о в. Скажите, пожалуйста! а я никак

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

и

этого не думал.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

а

 

 

À ð ò å ì è é

 

Ô è ë è ï ï î â è ÷. Âîò è ñìîò-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

в

 

 

 

ритель здешнего училища. Я не знаю, как могло

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

з

 

 

 

 

начальство поверить ему такую должность:о

îí õó-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

а

 

 

 

 

же, чем якобинец1, и такие внушает юношеству не-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

б

 

 

 

 

 

благонамеренные правила, что даже выразитьр

òðóä-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

о

 

 

 

 

 

но. Не прикажете ли, я вс¸ это изложу лучше на

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

т

 

 

 

 

 

 

бумаге?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

у

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

т

 

 

 

 

 

 

 

Х л е с т а к о в. Хорошо, хоть на бумаге. Мне

 

 

 

 

 

 

 

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

т

 

 

 

 

 

 

 

 

 

очень будет приятно. Я, знаете, этак люблю в скуч-

 

 

 

 

 

 

с

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ное время прочесть что-нибудь забавное... Как

ваша фамилия? Я вс¸ позабываю.

 

 

 

 

 

À ð ò å ì è é

 

Ô è ëии п п о в и ч. Земляника.

 

 

 

 

 

 

ы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Õ ë å ñ ò à ê î â. À,йда! Земляника. И что же, ска-

 

 

 

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

жите, пожалуйста, есть у вас детки?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ь

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

л

 

Ô è ë è ï ï î â è ÷. Êàê æå-ñ! ïÿ-

À ð ò å ì è é

 

 

 

а

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

теро; двое уже взрослых.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Х л е с т а к о в. Скажите, взрослых! А как они...

 

о

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

êàê îíè òîãî?..

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ц

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

À ð òиå ì è é Ô è ë è ï ï î â è ÷. Òî åñòü, íå èçâî-

а

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

лите ли вы спрашивать, как их зовут? <...> Ни-

Н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

колай, Иван, Елизавета, Марья и Перепетуя.

 

 

_________

1 Якоби´нец — революционер врем¸н Великой французской буржуазной революции XVIII века; здесь: вольнодумец, политически неблагонад¸жный человек.

Правообладатель Национальный институт образования

59

 

Х л е с т а к о в. Это хорошо.

А р т е м и й Ф и л и п п о в и ч. Не смея беспокоить своим присутствием, отнимать времени, определ¸нного на священные обязанности... (Раскланивается, с тем чтобы уйти.)

Х л е с т а к о в (провожая). Нет, ничего. Это вс¸

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

я

смешно, что вы говорили. Пожалуйста, и в другое

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

н

 

тоже время... Я это очень люблю. (Возвращается

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

а

 

 

и, отворивши дверь, кричит вслед ему.) Эй вы! как

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

в

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

о

 

 

 

 

вас! я вс¸ позабываю, как ваше имя и отчество.

 

 

 

 

 

 

 

 

з

 

 

 

 

 

À ð ò å ì è é

Ф и л и п п о в и ч. Артемий Фи-

липпович.

 

 

 

 

 

 

б

а

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Х л е с т а к о в. Сделайте милость,р

Артемий Фи-

 

 

 

 

 

 

 

о

 

 

 

 

 

 

 

липпович, со мной странный случай: в дороге со-

 

 

 

 

 

 

т

 

 

 

 

 

 

 

 

вершенно издержался. Нет ли у вас денег взаймы

 

 

 

 

т

 

 

 

 

 

 

 

 

 

рублей четыреста?

 

 

и

у

 

 

 

 

 

 

 

 

À ð ò å ì è é

Ô è ë è ï ï î â è ÷. Åñòü.

 

 

 

 

 

 

с

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Х л е с т а к о в. Скажите,т

как кстати. Покорней-

 

 

н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ше вас благодарю.

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Õë å ñ ò à ê î нâ,ыÁ î á ÷ è í ñ ê è é è Ä î á ÷ è í ñ ê è é.

Áî á ÷аèльн с к и й. Имею честь представиться: житель здешнегон города, П¸тр Иванов сын Бобчинский. о

Äцио б ч и н с к и й. Помещик П¸тр Иванов сын Добчинский.а

НХ л е с т а к о в. А, да я уж вас видел. Вы, кажется, тогда упали? Что, как ваш нос?

Áо б ч и н с к и й. Слава Богу! Не извольте бес-

покоиться: присох, теперь совсем присох. Х л е с т а к о в. Хорошо, что присох. Я рад...й

(Вдруг и отрывисто.) Денег нет у вас?

60

Правообладатель Национальный институт образования