- •Английский язык
- •Unit 1 Text a Starting a business
- •Vocabulary
- •I. Read and translate this text:
- •III. Answer the questions:
- •IV. Fill in the gaps with the following words:
- •V. Match up these words with the definitions below:
- •VI. We generally describe the economy as consisting of three sectors:
- •VII. Translate into English:
- •Text b Business plan
- •Vocabulary
- •Read and translate this text:
- •Choose the right answer:
- •Read this letter and write an appropriate word below to fill each of the gap:
- •Substitute Russian words by English equivalents:
- •Text c Getting a credit
- •Read and translate this text in a written form:
- •Finish the sentences:
- •Read the dialogue between a bank manager and one of her customer:
- •Answer the questions:
- •I. Read the text and translate it into Russian: Budgeting
- •II. Put the terms into the box:
- •III. Irrevocable Letter of Credit
- •Look at the letter of credit. Read the explanations of the various sections below, and agree which explanation goes with which number in the document:
- •Translate this letter of credit into English:
- •Insurance
- •Vocabulary
- •Read the advertisement of an insurance firm and translate it into Russian:
- •Complete the words below to match the given meanings:
- •Mr. Smith has sent a claim form to his insurer after a fire at his restaurant. He receives the reply below. Complete the text with appropriate words from the box:
- •Bridge Insurance Ltd
- •124 Kew Gardens Road, London sw2 5hb
- •Look at the words used with the term claim; use the verbs to fill the gaps in the sentences below. Put the verbs into the correct form:
- •Which of the people below is being referred to in each of these sentences?
- •Match each of the ‘liability’ word partnerships with the appropriate definition:
- •Match the terms with its definitions:
- •Text c a Loan agreement
- •Read this text and translate it in a written form: Preamble, Amount of principle
- •Read the text and translate it into Russian:
- •Introduction to corporate taxation
- •Answer the questions:
- •True or False?
- •Text b Business organization
- •Vocabulary
- •Read the text and translate it into Russian: Types of business organization in the United Kingdom
- •Answer the questions:
- •True or False?
- •Text c a Loan Agreement
- •Unit 4 Text a Joint-Stock Company
- •Vocabulary
- •Read the text and translate it into Russian:
- •Insolvency problems
- •Answer the following questions:
- •Match the following sentences (1-11) with the words or phrases (a-k) on the right:
- •V The process of developing a corporate plan goes through several stages. Put the items (a-I) below in the correct place on the corporate plan:
- •VI.Translate into English:
- •Text b Organization structure
- •Vocabulary
- •Read and translate this text:
- •II Answer these questions:
- •III. Which of the following three paragraphs most accurately summarizes the text, and why?
- •Study the organization chart, then complete the description of the organization:
- •Unit 5 Text a Production
- •Vocabulary
- •Read the text and translate it into Russian:
- •Job production
- •Mass production
- •Batch production
- •Match the equivalents:
- •Answer the questions:
- •Match up these words with the definitions which follow:
- •Read the text below, and insert the words in the gaps:
- •Just-in-time production
- •Translate into English:
- •Text b Products and brands
- •Read the following text, and write a brief heading for each paragraph:
- •Answer these questions:
- •III Find words or expressions in the text which mean the following:
- •IV .Preparing a report
- •Read and complete the gaps using the following words:
- •VI Look at the words which can be used with the word ‘investment’ to make word partnerships, for example ‘capital investment’.
- •Role-play. Work in pairs to decide on the capital investment program. After you have decided, present it to the rest of the group.
- •Translate into English:
- •Text c a Loan Agreement
- •Unit 6 Text a Labour Unions
- •Vocabulary
- •Read and translate this text:
- •Industrial relations
- •Answer these questions:
- •Text b Who needs unions?
- •Read and translate this text:
- •II Answer these questions:
- •Find the words in the text which mean the following:
- •Translate into English:
- •Unit 7 Text a Preparation for negotiations
- •Vocabulary
- •Read and translate the following text about financial ratios:
- •Answer these questions:
- •Match the phrases on the left with a word or phrases on the right which means the same:
- •VI.Change the underlined words or phrases in the sentences below to other words or phrases that have a similar meaning. Choose them from the box:
- •Match each word with the correct definition:
- •Text b Business letter
- •Vocabulary
- •Read the following information on business letter:
- •Answer these questions:
- •Text c Types of business letters
- •Read and translate this text in a written form:
- •Read the following letters and match them with the type of the letter:
- •Unit 8 Text a Business Documents
- •Vocabulary
- •I Read and translate this text:
- •Invoice.
- •Answer these questions:
- •Read and translate this text:
- •II. Answer these questions:
- •III. Say whether the statements are true or false:
- •Insert the correct words in the appropriate spaces in the passage below:
- •Translate into English:
- •Text c The Bank of England
- •Содержание
Look at the letter of credit. Read the explanations of the various sections below, and agree which explanation goes with which number in the document:
The Documentary Letter of Credit is a form of payment widely used in foreign trade. Most credits are similar in appearance and contain the following details:
The terms of contract and shipment (i.e. whether ‘EXW’,FOB’, ‘CIF’, etc.)
The name and address of the importer
Whether the credit is available for one or several part shipments
The amount of the credit, in sterling or in a foreign currency
The expiry date
A brief description of the goods covered by credit
The name and address of the exporter
Precise instructions as to the documents against which payment is to be made
The type of credit (revocable or irrevocable)
Shipping details, including whether part shipments and/or transshipments are allowed. Also recorded should be the latest date for shipment and the names of the ports of shipment and discharge. (It may be in the best interest of the exporter for shipment to be allowed ‘from any UK port’ so that a choice is available if, for example, some ports are affected by strikes. The same applies for the port of discharge.)
The name of the party on whom the bills of exchange are to be drawn, and whether they are to be at sight or of a particular tenor.
Translate this letter of credit into English:
Заявление на открытие аккредитива
Номер……..от ………2011 года
Просим открыть безотзывный, трансферабельный, подтвержденный документарный аккредитив.
Название и адрес ………………………………………………………………………….
Название и адрес бенефициара……………………………………………………………
Сумма (цифрами и прописью)……………………………………………………………
Исполняющий банк ……………………………………………………………………….
Подтверждающий банк ……………………………………………………………………
Частичные отгрузки: разрешены запрещены
Перегрузка: разрешена запрещена
Срок действия:………………………………………………………………………………
Истекает в……………………………………………………………………………………
Доставка из …………………………………………………………………………………
10% поправка на:……………………………………………………………………………
Сумма аккредитива:………………………………………………………………………..
Количество товара:…………………………………………………………………………
Доставка в……………………………………………………………………………………
Условия поставки: морем, воздухом, ж./д, смешанным транспортом
Описание товара:………………………………………………………………………………
В соответствии с контрактом………………………………………………………………….
Аккредитив исполняется путем платежа/акцепта/негоциации в течение …..дней против предоставления следующих документов:
- тратта, в двух экземплярах, выписанная на ……….., на полную сумму счета (аккредитива)
- коммерческий счет в оригинале плюс ….копии
- упаковочный лист в оригинале плюс …..копии
- сертификат происхождения в оригинале плюс …..копии
- полный комплект чистого морского бортового коносамента, подписанного на…….с извещением……..и с пометкой «фрахт оплачен/взыскан» плюс ……копии.
Оригинал и ….копии транспортного документа: авианакладная/ автонакладная/ ж/д накладная с пометками………..
Страховой полис/ сертификат в оригинале плюс………копии с покрытием стоимости товаров плюс …..% против грузовых рисков (institute cargo clauses), военных рисков (institute war clauses) или/ и забастовочных рисков (institute strikes clauses).
Страхование оплачивается нами, страхового документа не требуется.
Дополнительные документы:………………………………………………
Дополнительные условия………………………………………………….
Плата за обслуживание аккредитива:
- Инвестбанку: с нашего счета со счета бенефициара
- Всем другим банкам за пределами СНГ/России: с нашего счета, со счета бенефициара
Документы должны быть предоставлены в течение….дней после выписки отгрузочных документов, но в пределах срока действия аккредитива.
Просим покрытие аккредитива и комиссии банка списать с нашего счета номер……..
Генеральный директор……………………………………….
Главный бухгалтер …………………………………………..
Оттиск печати
Text B