- •Английский язык
- •Unit 1 Text a Starting a business
- •Vocabulary
- •I. Read and translate this text:
- •III. Answer the questions:
- •IV. Fill in the gaps with the following words:
- •V. Match up these words with the definitions below:
- •VI. We generally describe the economy as consisting of three sectors:
- •VII. Translate into English:
- •Text b Business plan
- •Vocabulary
- •Read and translate this text:
- •Choose the right answer:
- •Read this letter and write an appropriate word below to fill each of the gap:
- •Substitute Russian words by English equivalents:
- •Text c Getting a credit
- •Read and translate this text in a written form:
- •Finish the sentences:
- •Read the dialogue between a bank manager and one of her customer:
- •Answer the questions:
- •I. Read the text and translate it into Russian: Budgeting
- •II. Put the terms into the box:
- •III. Irrevocable Letter of Credit
- •Look at the letter of credit. Read the explanations of the various sections below, and agree which explanation goes with which number in the document:
- •Translate this letter of credit into English:
- •Insurance
- •Vocabulary
- •Read the advertisement of an insurance firm and translate it into Russian:
- •Complete the words below to match the given meanings:
- •Mr. Smith has sent a claim form to his insurer after a fire at his restaurant. He receives the reply below. Complete the text with appropriate words from the box:
- •Bridge Insurance Ltd
- •124 Kew Gardens Road, London sw2 5hb
- •Look at the words used with the term claim; use the verbs to fill the gaps in the sentences below. Put the verbs into the correct form:
- •Which of the people below is being referred to in each of these sentences?
- •Match each of the ‘liability’ word partnerships with the appropriate definition:
- •Match the terms with its definitions:
- •Text c a Loan agreement
- •Read this text and translate it in a written form: Preamble, Amount of principle
- •Read the text and translate it into Russian:
- •Introduction to corporate taxation
- •Answer the questions:
- •True or False?
- •Text b Business organization
- •Vocabulary
- •Read the text and translate it into Russian: Types of business organization in the United Kingdom
- •Answer the questions:
- •True or False?
- •Text c a Loan Agreement
- •Unit 4 Text a Joint-Stock Company
- •Vocabulary
- •Read the text and translate it into Russian:
- •Insolvency problems
- •Answer the following questions:
- •Match the following sentences (1-11) with the words or phrases (a-k) on the right:
- •V The process of developing a corporate plan goes through several stages. Put the items (a-I) below in the correct place on the corporate plan:
- •VI.Translate into English:
- •Text b Organization structure
- •Vocabulary
- •Read and translate this text:
- •II Answer these questions:
- •III. Which of the following three paragraphs most accurately summarizes the text, and why?
- •Study the organization chart, then complete the description of the organization:
- •Unit 5 Text a Production
- •Vocabulary
- •Read the text and translate it into Russian:
- •Job production
- •Mass production
- •Batch production
- •Match the equivalents:
- •Answer the questions:
- •Match up these words with the definitions which follow:
- •Read the text below, and insert the words in the gaps:
- •Just-in-time production
- •Translate into English:
- •Text b Products and brands
- •Read the following text, and write a brief heading for each paragraph:
- •Answer these questions:
- •III Find words or expressions in the text which mean the following:
- •IV .Preparing a report
- •Read and complete the gaps using the following words:
- •VI Look at the words which can be used with the word ‘investment’ to make word partnerships, for example ‘capital investment’.
- •Role-play. Work in pairs to decide on the capital investment program. After you have decided, present it to the rest of the group.
- •Translate into English:
- •Text c a Loan Agreement
- •Unit 6 Text a Labour Unions
- •Vocabulary
- •Read and translate this text:
- •Industrial relations
- •Answer these questions:
- •Text b Who needs unions?
- •Read and translate this text:
- •II Answer these questions:
- •Find the words in the text which mean the following:
- •Translate into English:
- •Unit 7 Text a Preparation for negotiations
- •Vocabulary
- •Read and translate the following text about financial ratios:
- •Answer these questions:
- •Match the phrases on the left with a word or phrases on the right which means the same:
- •VI.Change the underlined words or phrases in the sentences below to other words or phrases that have a similar meaning. Choose them from the box:
- •Match each word with the correct definition:
- •Text b Business letter
- •Vocabulary
- •Read the following information on business letter:
- •Answer these questions:
- •Text c Types of business letters
- •Read and translate this text in a written form:
- •Read the following letters and match them with the type of the letter:
- •Unit 8 Text a Business Documents
- •Vocabulary
- •I Read and translate this text:
- •Invoice.
- •Answer these questions:
- •Read and translate this text:
- •II. Answer these questions:
- •III. Say whether the statements are true or false:
- •Insert the correct words in the appropriate spaces in the passage below:
- •Translate into English:
- •Text c The Bank of England
- •Содержание
Text c a Loan agreement
Read this text and translate it in a written form: Preamble, Amount of principle
This agreement is dated as of October 11th, 20.., and is between the Russ bank of Russia, a juridical person organized and existing under the laws of Russia, hereinafter referred to as ‘the Borrower’, and Nisso Iwa (UK) Limited a corporation organized and existing under the laws of England, hereinafter referred to as ‘the Lender’.
Witnesseth:
Whereas, Russ import, Moscow, Russia a judicial person organized and existing under the laws of Russia, hereinafter referred to as ‘the Buyer”, has entered into Purchase Contract N 732/09 dated April 6th, 2012, hereinafter referred to as “the Purchase Contract” with Nisso Iwa Corporation, a corporation organized and existing under the laws of Japan, hereinafter called ‘the Seller” for the purchase of San Iron Manufacturing Plant Equipment from San Electric Co and Addendum N 1 dated October 31st 2012 hereinafter called “the Addendum” for the purchase of additional equipment for the above plant, hereinafter called “the Equipment”, and whereas, the Borrower has requested the Lender to lend Eight Hundred Nineteen Thousand Two Hundred Three United States Dollars (USD 819,203) to facilitate payments for the Equipment under the Addendum, and Whereas, the Lender is willing to lend the funds under the terms and conditions set forth below. Now, therefore, in consideration of the promises contained herein, and each party intending to be legally bound thereby, the parties agree as follows:
Article 1 The Loan
Amount of principal subject to the terms hereof, the Lender hereby agrees to lend the Borrower the principal sum of Eight Hundred Nineteen Thousand Two Hundred Three United States Dollars (USD 819,203), hereinafter called ‘the Loan’. Disbursement of the Loan shall be made by the Lender by telegraphic transfer before 12:00 noon, London time on the dates in accordance with Article 9.3, hereinafter called “the Drawdown Dates”, in immediately available funds in United States Dollars to the bank account of the Seller.
Article 2. Rate and payment of interest
The rate of interest applicable for each interest period, as defined hereinafter, shall be one point three seven five per cent (1.375%) per annum above the London Inter Bank Offered Rate, hereinafter called ‘the Interest Rate”.
The interest shall accrue for each and every period from and including each Drawdown Date to and not including the day as specified for interest payment on Exhibit B attached hereto, hereinafter called “the Interest Payment Date”, immediately following such Drawdown Date, and thereafter from and including each Interest Payment Date to and not including the next Interest Payment Date, hereinafter called “the Interest Period” on the outstanding balance of the Loan at separate rates for each Interest Period calculated on the basis of the actual number of days elapsed and 360-day-yuear, the interest accrued on the Loan is hereinafter called “the Interest”, and shall be paid semi annually in arrears on each Interest Payment Date.
The applicable LIBOR for each Interest Period shall be the arithmetic mean, round upward, if necessary, to the nearest whole multiple of 1/16 of 1%, of the six month LIBOR for deposits in the United States Dollars as quoted on Reuters monitor page ‘LIBO’ at or about 11:00 a.m., London time on the second business day in London, England prior to the first day of each Interest Period.
The Lender shall notify the Borrow of the Interest Rate promptly after the Quotation Date for each Interest Period and such notice (except for manifest error) shall be conclusive, binding.
Such notice shall be made in the manner as described in Article 16 hereof.
Unit 3
Text A
Taxation
Vocabulary
At source |
У источника |
Average rate |
Средняя налоговая ставка |
Basic rate |
Базисная ставка |
Capital market |
Рынок капитала |
Charge (v) off costs |
Амортизация издержек |
Chef inspector of taxes |
Главный налоговый инспектор |
Corporation income tax |
Подоходный налог с компаний |
Depreciation |
Амортизация |
Income-related |
Связанный с доходом |
Internal revenue service |
Налоговое управление (в США) |
Levy (v) taxes |
Взимать налоги |
Marginal rate |
Предельная налоговая ставка |
National insurance |
Государственное страхование |
PAYE (Pay As You Earn) |
Система сбора подоходного налога путем вычета из заработной платы |
Personal income tax |
Подоходный налог с физических лиц |
Sales tax |
Налог с продаж |
Tax |
Налог, сбор |
Tax allowance |
Налоговая скидка |
Tax return |
Налоговая декларация |
Taxable income |
Налогооблагаемый доход |
Taxman |
Налоговый служащий |
Taxpayer |
Налогоплательщик |
VAT (value-added tax) |
НДС (налог на добавленную стоимость) |