Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
9.Афганистан / S2002БВиС-14.DOC
Скачиваний:
22
Добавлен:
30.03.2015
Размер:
5.7 Mб
Скачать

5. Израильские арабы и будущее Государства Израиль

Каковы же могут быть прогнозы на будущее? Прежде всего, каждой из сторон необходимо понять, что они обречены сосуществовать рядом друг с другом. Для Израиля же задача превращения арабских жителей страны в полноценных граждан, идентифицирующих себя с государством, в котором они живут, является вопросом первостепенной важности. Необходимо помнить, что уровень рождаемости израильских арабов – 4,6 ребенка у одной женщины, т.е. почти вдвое больше, чем у евреев (2,6); при таком уровне рождаемости через двадцать лет арабы составят треть населения страны. Несмотря на то, что за годы, прошедшие после провозглашения независимости Израиля, в страну прибыло более двух с половиной миллионов иммигрантов - евреев и членов их семей, удельный вес арабов среди жителей государства увеличился примерно на 50%: с 14% в 1949 г. – до 21% в настоящее время. На сегодняшний день, темпы еврейской иммиграции в Израиль значительно замедлились (исключение составляют только выходцы из Аргентины, несколько тысяч которых прибыли в Израиль после экономического и политического кризиса, произошедшего в этой стране в 2001 г.), а потому удельный вес израильских арабов в общей численности населения страны будет расти еще более интенсивно. Важно отметить, что темп естественного прироста арабов территорий выше, чем у израильских арабов; он особенно высок в секторе Газа, будучи там едва ли не самым высоким в мире. Бедственное положение в Газе приводит к переезду арабов в Израиль на законных (объединение семей, браки с израильскими арабами) и незаконных основаниях. Несмотря на активное противодействие израильских властей, согласно экспертным оценкам, с 1967 г. в Израиль перебрались порядка 100 тысяч палестинских арабов.

Израильское руководство приняло еще далеко не все возможные меры, направленные на снижение политического влияния арабского меньшинства. Самым простым и даже напрашивающимся шагом могло бы стать решение позволить израильским гражданам, проживающим за границей, участвовать в выборах в Израиле, чтобы уменьшить вес арабских голосов. Можно было бы вернуться в той или иной форме к политике расселения еврейских жителей в проблемных с точки зрения демографии районах, особенно в Галилее, Изреэльской долине и Негеве. Эта политика, призванная исключить создание сплошных блоков арабского населения, активно проводилась в 50-х годах, однако в последние десятилетия она фактически сошла на нет. Массовая волна иммиграции из СССР/СНГ после окончания «холодной войны» представляла собой значимый ресурс, который мог быть использован в этом направлении, однако переход в 1990 г. на политику практически нерегулируемой государственными структурами «прямой абсорбции» привел к тому, что подавляющее большинство иммигрантов осело в окрестностях Тель-Авива и в прибрежной полосе – от Ашкелона и Ашдода на юге до пригородов Хайфы на севере, а не в Галилее и в Негеве. Однако подобные меры могут иметь лишь краткосрочный эффект. Куда более важным является превращение Израиля в государство, где бы национальные меньшинства на практике имели бы те же права и возможности, что и еврейское большинство.

Еще в 80-х годах профессор С.Самуха охарактеризовал Израиль как «этническую демократию», при которой арабское меньшинство пользуется индивидуальными и коллективными правами, но преобладание еврейского большинства институционализируется через символику государства, его законы и учреждения30. Сходную теорию выдвинул и Йоав Пелед: он определяет Израиль как «этнореспубликанское государство», где арабы наделяются правами, полагающимися им как частным лицам, но «благом общества» считается только то, что имеет отношение к евреям. И хотя после провозглашения независимости Израиля все правительства страны подчеркивали свою приверженность принципу равенства перед законом, а кабинет И.Рабина 23 мая 1976 г. принял официальное постановление, где говорилось, что необходимо позаботиться о «включении арабских граждан Израиля в жизнь государства на основе полного гражданского равноправия, при уважительном отношении к их религиозному и культурному своеобразию»31, на практике говорить о равенстве израильских арабов не приходится. И проблема состоит не столько в том, что принятый в 1950 г. Закон о возвращении распространяется исключительно на евреев и членов их семей, сколько в том, что защищаемый всеми лидерами сионистских партий еврейский характер государства плохо сочетается с провозглашаемым ими же намерением предоставить нееврейским меньшинствам полное гражданское равноправие.

В 1978 г. из 2.324 высоких руководящих постов в государственной администрации лишь 37 занимали арабы. В 1988 г. в директораты государственных компаний входило около 4 тысяч человек, в том числе только один араб; в 1993–1994 гг. членами правлений этих компаний стали 341 еврей и только три араба32. Исследование середины 80-х годов показало, что более 80% арабских жителей страны задействованы на израильском рынке труда, но при этом 60% из них заняты на малоквалифицированных работах (среди евреев по найму этот показатель составляет 29%) и только 13% – на работах, требующих высшего образования (при 31% в еврейском секторе)33. Арабы, получившие среднее специальное и высшее образование, затрудняются найти на израильском рынке труда соответствующую своей квалификации работу, и вынуждены искать ее в пределах арабского сектора. В Израиле нет ни одной крупной экономической структуры – банка, промышленной или сельскохозяйственной компании, – во главе которой стоял бы араб. Ничтожно мало число представителей арабского населения и в высших учебных заведениях. В высшей социально-экономической когорте Израиля и в близкой к ней прослойке общества арабы практически не представлены. На всем протяжении истории страны ни один араб не занимал министерской должности, а ни одна из независимых арабских партий не была присоединена к правительственной коалиции. Из всех чрезвычайных и полномочных послов Израиля в зарубежных странах, лишь посол в Финляндии является израильским арабом. Расширение представительства израильских арабов в органах государственной власти, в экономической и в академической элитах могло бы способствовать значительному усилению ощущения связи арабской общины с Государством Израиль.

Необходимо отметить и то, что хотя арабский (наравне с ивритом и английским) провозглашен одним из государственных языков Израиля, лишь небольшая часть израильтян неарабского происхождения владеет им34. Жестокая реальность арабо-израильского конфликта привела к тому, что в коллективном сознании израильтян арабский язык однозначно ассоциируется со странами, военное противостояние с которыми унесло жизни почти двадцати тысяч израильских граждан. Хотя начиная с VII–IX веков арабский язык стал разговорным языком большинства евреев, проживавших в странах Южного и Западного Средиземноморья, и хотя именно на арабском языке писали выдающиеся еврейские писатели и ученые средневековья, в том числе Саадия Гаон, который, в числе прочего, перевел Библию на арабский, Хай б. Шрира Гаон (939–1038), среди других сочинений составивший по-арабски глоссарий трудных слов Библии и Талмуда, Ибн Гвироль (1021–1055(?)), Иехуда ха-Леви (1175–1141) и Маймонид (1138–1204), арабский язык не воспринимается в сегодняшнем Израиле одним из основных языков еврейской диаспоры. Подобное эмоциональное отчуждение от арабского языка привело к тому, что лишь около 50% израильских школьников изучают его на протяжении трех лет средней школы (в седьмом-девятом классах), как рекомендует программа Министерства образования Израиля35. Поскольку изучение второго иностранного языка в израильских школах обязательно, существуют все возможности для того, чтобы школьники изучали арабский – язык, являющийся родным для значительной части населения страны (всех израильских арабов и многих евреев – выходцев из стран Северной Африки и Ближнего Востока) и на котором говорят жители всех граничащих с Израилем стран. Однако большая часть школьников отдают предпочтение французскому, а выходцы из СССР/СНГ – русскому36. Распространение арабского в израильских еврейских школах сравнительно ограничено, причем готовность министерства просвещения признать изучение французского, русского и других языков легитимной альтернативой изучению арабского стала важным фактором, ограничившим знакомство еврейских подростков с языком и культурой арабских народов. Таким образом, отсутствует формальная структура, поощряющая изучения гражданами страны одного из ее государственных языков. По данным исследования известного израильского социолога Элиэзера Бен-Рафаэля, если 89,8% израильтян, знающих английский, выучили его вне рамок семьи, то 82,8% тех, кто знает арабский, выучили его в ходе общения с родителями37. Исследование, проведенное Э.Бен-Рафаэлем и Х.Брошем, показало, что израильские арабы лучше знают иврит, чем большинство евреев – арабский; кроме того, мотивация арабов к изучению иврита выше, чем мотивация евреев к изучению арабского38. Арабский имеет в Израиле низкий статус – как в еврейском обществе в целом, так и среди самих выходцев из арабо-язычных стран, для которых с высоким социальным положением традиционно ассоциировался французский39. Из стран, основным языком которых является арабский, в Эрец-Исраэль/Государство Израиль, начиная с 1919 г., прибыли более шестисот тысяч человек, однако среди их детей, родившихся уже в Израиле, тенденция формирования иврито-английского билингвализма в целом соответствует аналогичной тенденции среди других этнокультурных групп. Представляется, что значительное расширение и углубление преподавания арабского языка и культуры в еврейских школах могло бы во многом способствовать улучшению контактов между двумя крупнейшими национальными группами в стране.

Как отмечает Элиэзер Бен-Рафаэль, «каждый этнос, претендующий на сохранение своей культурной самобытности, бросает вызов доминирующей в израильском обществе коллективной идентификации, поскольку на коллективную ответственность перед израильским обществом накладываются обязательства перед конкретной этнической группой»40. При этом «самому сложному испытанию доминирующую культуру подвергают израильские арабы», принятие которыми «коллективных обязательств по отношении к израильскому обществу станет возможным, только если произойдет такая трансформация израильской идентичности, в результате которой гражданское понятие «израильтянин» станет превалировать над национальными понятиями «еврей» и «араб»41.

Процессы религиозной радикализации среди израильских арабов (в особенности мусульман) также не могут не беспокоить. Согласно результатам представительного опроса, проведенного во второй половине 90-х годов, 46% арабов-мусульман и 38% арабов-христиан рассматривают религиозный аспект как основную составляющую собственной идентичности. При этом более 91% представителей каждой из групп желали бы, чтобы члены их семьи вступали бы в брак исключительно с представителями их собственной конфессии, причем среди мусульман почти половина (49.1%) отказываются приобретать не только родственников, но и друзей иного вероисповедания. 39% арабских граждан Израиля мусульманского вероисповедания поддержали идею ликвидации Государства Израиль и создания исламского государства, существующего по законам шариата, на всей территории Палестины. 44% израильских арабов выразили понимание и поддержку палестинским террористам, убивающим евреев42. В этой ситуации происходящий буквально на глазах рост влияния исламского движения среди израильских арабов (достаточно сказать, что в то время как менее 49% опрошенных израильтян - евреев определили себя как «религиозные» в той или иной степени, среди арабов таковых было более 72%)43 ставит под сомнение саму возможность мирного сосуществования между двумя крупнейшими национальными общинами в Израиле.

Ответ на вопрос о том, сможет ли Государство Израиль выжить в существующих непростых условиях, во многом зависит от того, сумеет ли оно найти пути интеграции еврейского и арабского населения в единое гражданское государство. Очевидно, что задача строительства государства, в котором бы соблюдался принцип гражданского равноправия при одновременном сохранении (в той или иной форме) еврейского национального характера, является крайне сложной. К сожалению, в последние годы происходят обратные процессы, оставляющие израильских арабов на периферии как израильской, так и палестинской социально-политической и культурной жизни. Существует реальная опасность того, что дальнейшее развитие этих тенденций приведет к значительному обострению обстановки в и без того крайне проблемном ближневосточном регионе.

1 См: А.Д.Эпштейн. Арабо-израильский конфликт и его влияние на израильское общество // Континент. – 2002. – № 111. – С. 269.

2 См.: Б.Нойбергер. «Арабское меньшинство: национальная обособленность и политическая интеграция» // Курс «Власть и политика в государстве Израиль». – Тель-Авив: Открытый университет Израиля, 1997. – Т. 11. – С. 92.

3 S.Smooha. The Advances and Limits of the Israelization of Israel’s Palestinian Citizens // K.Abdel-Malek and D.C.Jacobson (eds.), «Israeli and Palestinian Identities in History and Literature». – New York: St. Martin`s Press, 1999. – С. 13.

4 Б.Нойбергер. «Арабское меньшинство: национальная обособленность и политическая интеграция». – С. 71.

5 Цитируется там же. – С. 56.

6 Цитируется по книге: К.О’Брайен. «Осада». – Иерусалим: Библиотека Алия, 1990. – Т. 1. – С. 173.

7 См.: M.Hofnung. «Democracy, Law and National Security in Israel». – Aldershot: Dartmouth, 1996. – С. 90.

8 Б.Нойбергер. «Арабское меньшинство: национальная обособленность и политическая интеграция». – С. 13–14.

9 А.Даути. «Создание государства и формирование нации» // Курс «Становление израильской демократии: первое десятилетие». – Тель-Авив: Открытый университет Израиля, 2001. – Т. 1. – С. 107.

10 Декларация независимости Израиля в переводе на русский язык приводится в «Краткой еврейской энциклопедии». Т. 2. – Иерусалим: Общество по исследованию еврейских общин, 1982. – С. 299–302.

11 См.: M.Hofnung. «Democracy, Law and National Security in Israel». – С. 91.

12 B.Kimmerling and J.S.Migdal. «Palestinians: the Making of a People». – Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1993. – С. 167.

13 Там же. – С. 169–170.

14 Подробные данные и их анализ см.: Т.Герман. «Выборы и поведение избирателей» // Курс «Власть и политика в государстве Израиль». – Тель-Авив: Открытый университет Израиля, 2000. – Т. 9. – С. 199–200.

15 А.Ганем и С.Осецки-Лазар. Израиль как этническая демократия: анализ голосования арабов на выборах в Кнессет 15-го созыва // «Выборы в Израиле – 1999» под ред. А.Ариана и М.Шамир. – Иерусалим: Израильский институт демократии, 2001. – С. 190 [на иврите].

16 Там же. – С. 191.

17 И.Кофман и Р.Исраэли. Голосование арабов в Израиле на выборах 1996 года // «Выборы в Израиле – 1996» под ред. А.Ариана и М.Шамир. – Иерусалим: Израильский институт демократии, 1999. – С. 134 [на иврите].

18 Б.Нойбергер. «Арабское меньшинство: национальная обособленность и политическая интеграция». – С. 68.

19 Z.Schiff and E.Ya’ari. «Intifada. The Palestinian Uprising – Israel’s Third Front». – New-York: Simon and Schuster, 1989. – С. 173.

20 Там же. – С. 174.

21 Там же. – С. 170.

22 B.Kimmerling and J.S.Migdal. «Palestinians: the Making of a People». – С. 182.

23 М.Эль-Хадж. Идентичность и ориентация израильских арабов: ситуация двойной периферии // «Еврейско-израильский конфликт в Израиле» под ред. Р.Габизон и Д.Хакер. – Иерусалим: Израильский институт демократии, 2000. – С. 13–33 [на иврите].

24 А.Гилат, «Израильские арабы создают свою автономию» // Маарив, 10 февраля 2002 г. [на иврите].

25 См. там же.

26 О.Нир. «Хоть и стеклянная, но стена» // iностранец, 13 июня 2001 г.

27 Хаарец, 4 мая 2001 г. [на иврите].

28 См. сайт: http://www.religio.ru // События // 8 июня 2001 г. «Израильские арабы сотрудничали с палестинской организацией «Хизбалла».

29 «Пособником палестинских террористов оказался израильский араб» // MIGnews, 14 января 2002 г.

30 S.Smooha. Minority Status in an Ethnic Democracy: The Status of the Arab Minority in Israel // Ethnic and Racial Studies. – 1990. – vol. 13, no. 3. – С. 389–413.

31 Цитируется по книге: Б.Нойбергер. «Арабское меньшинство: национальная обособленность и политическая интеграция». – С. 56.

32 Цитируется там же. – С. 46.

33 См.: M.Semyonov and N.Lewin-Epstein. «Hewers of Wood and Drawers of Water». –Ithaca, NJ: Cornell Institute of Labor Studies, 1987.

34 Раздел статьи, посвященный статусу арабского языка в Израиле, основывается на: Н.Хеймец, Ш.Копелиович и А.Эпштейн. Языковая политика и дилеммы идентичности в Израиле // «Общество и политика современного Израиля» под ред. А.Эпштейна и А.Федорченко. – Москва/Иерусалим: «Мосты культуры», 2002. – С. 50–69.

35 См.: B.Spolsky and E.Shohamy. «National Profiles of Languages in Education. Israel – Language Policy». Research Report. – Ramat-Gan: Bar-Ilan University, 1996.

36 См.: R.Kraemer and E.Olshtain. The Social Context of Second Language Learning in Israeli Schools // Israel Social Science Research. – 1994. – vol. 9, no. 1–2. – С. 161–180.

37 См.: E.Ben-Rafael. «Language, Identity, and Social Division. The Case of Israel». – Oxford: Clarendon / Oxford University Press, 1994. – С. 117.

38 См.: E.Ben-Rafael and C.Brosh. A Sociological Study of Second Language Diffusion: The Obstacles to Arabic Teaching in the Israeli School // Language Problems and Language Planning. – 1991. – vol. 15, no. 1. – С. 1–23.

39 См.: E.Ben-Rafael. A Sociological Paradigm of Bilingualism: English, French, Yiddish and Arabic in Israel // Israel Social Science Research. – 1994. – vol. 9, no. 1–2. – С. 181–206.

40 Э.Бен-Рафаэль. Самоидентификация различных социальных групп в современном израильском обществе // «Общество и политика современного Израиля» под ред. А. Эпштейна и А. Федорченко. – Москва/Иерусалим: «Мосты культуры», 2002. – С. 39.

41 Там же. – С. 40.

42 S.Smooha and A.Ghanem. «Ethnic, Religious and Political Islam among the Arabs in Israel». Research report. – University of Haifa. – 1998. – С. 5, 6 и 8.

43 Там же. – С. 10.

В.И.Юртаев

ИРАН И РОССИЯ: ДИАЛОГ ЦИВИЛИЗАЦИЙ, РАЗВИТИЕ, ТУРИЗМ

Мировая практика конца XX столетия свидетельствует, что в процессе глобализации туризм все заметнее превращается в мощный инструмент осуществления диалога между цивилизациями как в социокультурном, так и в экономическом отношении. Тема туризма приобретает новое звучание в межгосударственных отношениях и, очевидно, может стать одной из важнейших доминант развития человечества в начале третьего тысячелетия1.

В рамках Всемирного десятилетия развития культуры (1988–1997 гг.) эксперты ЮНЕСКО провели ряд серьезных исследований на тему «Культура, туризм и развитие», результатом которых были сформулированы принципы выгодных связей между туризмом и культурой и сформирован пакет инновационных и стимулирующих проектов в области культурного туризма. Развернутое обоснование получил призыв к такому виду туризма, который «контролирует и уважает наследие, культурную самобытность и окружающую среду и который содействует межкультурному диалогу, в то же время предлагая долгосрочные решения для развития местных общин2.

Всемирная туристическая организация назвала 2002 г. годом «экологического туризма». Суть этого нового понятия, на наш взгляд, заключается в задаче сохранения общими усилиями мирового наследия, понятого как целостность человеческого и природного бытия. Мир еще только начал входить в «век туризма», как иногда называют XXI век, но поиск форм его воплощения уже начался.

Главной отличительной чертой «туризма XXI века» станет, по-видимому, все более широкое включение его основного «носителя» – туриста (и при его посредничестве всех его соотечественников) – в общение с богатейшим многообразием человеческой культуры. Это не только знакомство с жизнью людей иных эпох, но и, прежде всего, наблюдение за порождаемой нашими цивилизациями новой глобальной ситуацией, знакомство с миром мыслей и чувств ныне живущих людей. Это также приобщение к найденным человечеством технологиям устойчивого и безопасного развития, и личное участие в создании глобальной сети межличностных коммуникаций.

Сегодня Россия и Иран, в целом ратующие за многополярную форму воплощения процесса глобализации, одними из первых в Азии приступили к реализации глобального геоэкономического проекта «Международный транспортный коридор «Север-Юг» (МТК «Север-Юг»). В перспективе речь идет о создании международной транспортно-коммуникационной системы с участием России, Ирана, Индии, стран арабского мира, Ирака, стран Северной и Центральной Европы, Юго-Восточной Азии, Китая и др.

Параллельно на этом пространстве развертываются программы ЮНЕСКО по оживлению культурно-интеллектуального обмена, например, в рамках проекта «Великий Волжский путь», с участием более 20 стран Европы и Азии.

Общей для стран-участниц целью, как представляется, должен стать выход на устойчивый и безопасный режим товарного и культурно-технологического, взаимодополняющего обмена. Геоэкономическое основание новой интеграции позволит органично сопрягать гуманитарно-экономическое сотрудничество, одновременно давая устойчивый импульс к восстановлению стабильной безопасности в регионе. И в этом контексте трудно переоценить важность расширения межгосударственных туристических связей.

Соседние файлы в папке 9.Афганистан