Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Кретьен де Труа - Эрек и Энида.pdf
Скачиваний:
448
Добавлен:
09.05.2015
Размер:
591.29 Кб
Скачать

КРЕТЬЕН де ТРУА

5

10

15

20

25

30

35

ЭРЕК и ЭНИДА

Издание подготовили: В.Б. Микушевич, А.Д. Михайлов, Н.Я. Рыкова

МОСКВА ИЗДАТЕЛЬСТВО 'НАУКА' 1980

Часть 1

Слыхал я от простых людей, Что нам сейчас всего милей, Потом мы отвергаем смело, Вот почему любое дело Старанья требует от нас.

Не умолчать бы нам сейчас И в спешке не забыть о том, В чем после радость обретем.

Кретьен же из Труа вам скажет 1, Что если мастерство покажет

Слагатель повестей и песен И если он в работе честен,

То нет нужды ему в сомненьях, – Его рассказ о приключеньях

Волшебных правдой зазвучит 2

О том, что славно победит Тот, кто с себя взыскует строго, И благодати ждет от бога.

Я об Эреке, сыне Лака,3 Начну рассказ. В него, однако,

Немало искажений вносят

Те, кто за песню денег просят 4 У графа, князя, короля.

Но вправе похвалиться я, Что выдумщикам всем на диво

Он у меня звучит правдиво.

Однажды вешнею порой

На Пасхе в гордый замок свой 5 Король Артур для совещаний Всю знать собрал в Карадигане.

В те дни немало было там И рыцарей и знатных дам – Бойцов, героев настоящих,

40

45

50

55

Красавиц нежных и блестящих. Дела закончены. И вот

Король собравшихся зовет, Почтив обычая веленье,

На травлю белого оленя. 6

Сеньор Говен 7 ему в ответ: "По мне, хорошего тут нет.

Такая, государь, охота – Для вас тревога и забота.

Ведь с давних повелось времен: Тот, чьей рукой олень сражен, Целует здесь пред всем двором,

Пред королевой с королем Девицу ту, что беспристрастно Здесь самой признана прекрасной. Боюсь, беды не избежать: Красавиц юных сотен пять

Не меньше, в свите королевы – Принцессы, царственные девы, И у любой поклонник есть, Кто и во славу ей и в честь

С другими вступит в смертный бой,

Крича, что нет прекрасней той, Кого с влюбленностью упрямой Навек своей избрал он дамой". Король Говену: "Это так,

60Но нынче не могу никак

Решенья объявить другого: У королей одно лишь слово. И завтра утром рано в лес,

65

70

75

80

Что полон всяческих чудес, 8 Мы все пойдем, стряхнув дремоту,

На ту чудесную 9 охоту". И вот с утра готова знать

Чуть свет из замка выступать. Король поднялся до рассвета, Короткая на нем надета

Простая куртка: ловко в ней В лесу, среди густых ветвей, Велит он рыцарей будить, Охотников поторопить.

Все на конях. У всех сейчас

И крепкий лук, и стрел запас. За ними следом королева Со спутницей. И эта дева Из именитейших в стране Сидит на белом скакуне.

Чуть дальше всадник молодой, Эрек по имени – герой И рыцарь Круглого Стола. Прославлены его дела:

85В те дни за доблесть никого

Так не хвалили, как его.

Нигде, – и в том даю вам слово, – Красавца не сыскать такого.

Всего-то двадцать с небольшим 10 90 И лет ему. Кто мог бы с ним

95

Сравниться, обретя, по праву,

Столь юным и почет и славу? Ну что еще поведать мне О нем? На дорогом коне

Он скачет, дам сопровождая,

Вплаще из шкурок горностая,

Вбогатой куртке для охоты

Из шелка греческой работы, 11 Гамаши дорогой парчи

100Так скроены, что и не ищи

Искусней и честней работы. Горит на шпорах позолота. Но нет оружия при нем, Лишь опоясан он мечом.

105Так едут всадники, и вот - Дороги резкий поворот.

Имолвит рыцарь: "Королева, Когда бы разрешили мне вы

Идальше вас сопровождать –

110Мне было б нечего желать".

Она в ответ ему: "Я рада, Мне лучше спутника не надо, Поверьте, друг, моим словам:

Вы здесь весьма приятны нам".

115Близка, близка уж цель пути –

Скорей бы к лесу подойти: Передовые в добрый час Оленя подняли как раз. Трубят рога, несутся клики

120И лай заливистый и дикий,

Собаки мчатся, стрелы тучей Летят, и вот скакун могучий, Испанский конь 12, гроза охот, Выносит короля вперед.

125 В лесу Геньевра 13 – королева

И рядом с ней Эрек и дева С волненьем ждут, что зазвучит И лай собак, и стук копыт.

Увы, охотники оленя 130 В таком травили отдаленьи,

Что не услышать им никак Ни пенье рога, ни собак, И голосов не слышно слуг,

Один безмолвный лес вокруг. 135 Они, объяты тишиной,

Остановились на лесной Поляне у дороги самой, И видят вдруг, что едет прямо

Навстречу рыцарь со щитом 140 И с длинным боевым копьем.

Заметили издалека Они коня и седока.

С ним дева едет молодая И родом, видно, не простая,

145 А перед ними на коньке

Невзрачном, плеть держа в руке, С тяжелым на конце узлом, Слуга их, карлик, мерзкий гном. Сам рыцарь этот был хорош -

150 И ловок, и лицом пригож.

Геньевра на него дивится, И тотчас же своей девице - Уж очень любопытно ей –

Велит подъехать к ним скорей. 155 "Скажите, – молвит королева, -

160

165

170

175

180

185

190

195

200

205

210

Вы рыцарю, чтоб он и дева, Что с ним в дорогу собралась, Ко мне приблизились сейчас". Те, ей послушна и верна, К ним направляет скакуна.

Но карлик путь ей преграждает И дерзко плетку поднимает.

В глазах угроза, злобный вид. "Ни шагу дальше, – он кричит. Чего, скажите, нужно вам?

Назад, дороги я не дам!" Она ему: "Да ну, пусти же Ты к рыцарю меня поближе - Так королева повелела".

Но посередь дороги смело

Он стал, бесстыдный, наглый, злой. "Не пропущу – любой ценой!

Мой господин великий воин, Кто с ним беседовать достоин?" А девушка не смущена:

Что ж, все равно пройдет она. Ее запретом не смутишь.

Ведь спорит с ней такой малыш! Но плетью замахнулся тот, - Никто его не обойдет!

Отпрянула краса младая, Рукой поспешно закрывая От недруга лицо свое, Но все ж ударил он ее.

И нежную ладонь прекрасной

Прожег рубец багрово-красный. В неравном споре – рад не рад, А поворачивай назад.

Так возвращается она Заплакана, оскорблена.

Едва завидев слезы эти И на руке рубец от плети,

Сперва, вся трепеща от гнева, Слов не находит королева. Затем Эреку: "Друг мой милый,

Мне ярости сдержать нет силы, Злодей тот рыцарь, что стерпел, Когда урод его посмел Удар безжалостный, бесчестный

Нанесть девице столь прелестной.

Ступайте к рыцарю, Эрек. Кто странный этот человек

Хочу я знать. И пусть он прямо Ко мне сейчас же едет с дамой". Эрек, пришпорив иноходца,

Чтоб выполнить приказ, несется Навстречу рыцарю. Но вот – Его заметил карлик тот.

"Эй, рыцарь, – он кричит, – назад! Не зря вам это говорят:

Сюда я закрываю путь, И вспять должны вы повернуть".

Эрек в ответ: "Прочь, карлик мерзкий!

Не в меру подлый ты и дерзкий. 215 Очисти путь!" "Вам нет пути!"

"А я пройду!" "Вам не пройти!" Эрек урода оттолкнул, Но плетью тот его хлестнул,

От злобы гнусной все наглея. 220 Пришелся по лицу и шее

Удар, с размаху нанесенный. Застыл Эрек ошеломленный, С лицом, рассеченным прямой Багрово-синей полосой.

225 Но за поруганную честь

Сейчас не совершится месть: Тот рыцарь в бешенстве кричит, Подняв копье свое и щит, Что за уродца своего

230 Он тотчас же убьет его.

В безумстве доблести не будет, Никто Эрека не осудит За отступленье. "Не могу, -

Он молвил, – отомстить врагу, 235 Да если б он, неровен час,

Разбил мне нос и вышиб глаз, Я б не призвал его к ответу. Кто упрекнет меня за это?

Во всеоружьи он, а я 240 И без щита, и без копья.

Тот до зубов вооружен, Не в шутку угрожал мне он, И, верно, был бы я убит.

Но, госпожа, клянусь за стыд 245 Свой отомстить, а не сумею –

Да станет мне еще стыднее, Но будет это не легко.

Мое оружье далеко.

В Карадигане я на грех 250 Оставил утром свой доспех.

За ним вернуться – смысла нет. Тогда уж весь объехать свет Придется мне, покуда снова Я рыцаря не встречу злого.

255 Оружье надо мне в пути

Взять напрокат или найти Кого-нибудь, кто одолжит Эреку и копье, и щит.

Когда оружье я найду, 260 Тогда с тем рыцарем пойду

На битву я, как с равным равный, Конца не будет схватке славной, Пока – клянусь – один из нас Не победит в урочный час.

265 Удастся дело, может быть,

270Хотя б на третий день решить, И в замок ваш, закончив бой, Вернусь с победой иль с бедой. Теперь же медлить мне нельзя.

Идти за ним обязан я.

Спешу. И пусть вас бог спасет". А королева в свой черед Успеха юноше желает И сотни раз благословляет.

Примечания.

1.Кретьен же из Труа вам скажет... - Типичное для прологов кретьеновских романов самоназывание автора. В оригинале поэт называет себя в прологе еще раз, в ст. 26.

2.Его рассказ о приключеньях Волшебных правдой зазвучит... - Это очень важное положение поэтики Кретьена. Дословно это место можно было бы перевести так: "Пусть он (т.е. автор романа) извлечет из повести о приключениях прекраснейший сюжет". Слово "сюжет" не передает, однако, всей многозначности употребленного Кретьеном поэтического термина; "conjointure" - это не просто сюжет, а особым, искусным образом организованное повествование. Тем самым поэт хочет сказать, что примитивную фабулу, заимствованную им из какой-то старой авантюрной повести (conte d'avanture), он силой своего искусства превращает в увлекательное произведение.

3.Лак. - Этот персонаж, король вымышленной страны Великой Оркании, встречается во многих романах артуровского цикла, в том числе в "Персевале" Кретьена де Труа. Стоит отметить, что эта страна в романной традиции нередко отождествляется с неким сарацинским государством.

4.Немало искажений вносят... - Важное замечание поэта. Кретьен имеет в виду широко распространенную в его время практику исполнения бродячими певцами куртуазных повествований. Знаменательна жалоба поэта, что эти исполнители безжалостно портят первоначальный текст. Впрочем, это замечание Кретьена можно понять и несколько иначе: он хочет здесь отмежеваться от незамысловатых бретонских рассказчиков, которые нередко перевирали и упрощали сюжет "авантюрной повести".

5....в гордый замок свой... - Согласно легендам, у короля Артура было немало замков, где он собирал свой двор. Карадиган, одну из любимейших артуровских резиденций, обычно отождествляют с Карадиганом в современном Уэльсе.

6.На травлю белого оленя. - Этот мотив был очень распространен в литературе эпохи, особенно в литературе на бретонские сюжеты (см.: Jan de Vries. La religion des celtes. Paris, 1977, p. 171-184; J. Markale. La femme celte. Paris, 1977, p. 138-140). По кельтским представлениям, усвоенным и другими народностями, соседствовавшими с кельтами, охота на белого оленя символизировала подвиг, совершаемый исключительно во славу прекрасной дамы. Олень как солнечное божество, как податель жизненных благ (что находим в ряде первобытных верований) во времена Кретьена и вообще в куртуазной литературе развитого средневековья уже не воспринимался.

7.Говен - В оригинале Кретьен говорит: "Мой сеньор Говен". Говен был популярнейшим персонажем артуровских легенд; он уже упоминается в "Романе о Бруте" Васа, а до него - у Гальфреда Монмаутского, Walwanus которого может быть возведен к Гури (Gwry) Золотоволосому валлийского фольклора. В куртуазной литературе образ Говена был очень скоро переосмыслен: из эпического героя (с явными чертами "солнечного" происхождения) он превратился в отважного рыцаря, для которого, однако, типичны не только удаль и смелость, но и легкомыслие и даже проявления трусости. На исходе Средневековья Говен станет уже не бездумным искателем приключений и дамским угодником, а мстительным завистником и озлобленным забиякой.

8....лес, Что полон всяческих чудес... - В оригинале сказано: "в авантюрный лес". Этот образ леса в романах на бретонские сюжеты важен для их сюжетного строя. "Авантюрный" лес сулил герою множество загадочных приключений. Он не только был населен разными фантастическими существами, но в нем совершались всевозможные таинственные превращения: так, могли внезапно появляться или исчезать замки и целые города, на героев могла нападать неожиданная хворь и т.д. Само пространство в таком "авантюрном" лесу было организовано по специфическим, далеким от реальной действительности законам.

9....чудесную... - Не в смысле "прекрасную", а связанную с фантастикой, с чудом.

10.Всего-то двадцать с небольшим... - В оригинале возраст Эрека тоже точно не определен; там сказано: "ему еще не было 25 лет".

11....греческой работы... - т.е. речь идет о византийских тканях. В эпоху Крестовых походов, в период напряженного политического и торгового общения Запада с Ближним Востоком из Константинополя и других ближневосточных центров (Дамаска, Акры, Алеппо и др.) на Запад шел поток "заморских"

товаров, в том числе и восточных тканей.

12.Испанский конь... - В средние века в Испании выращивали особо сильных и выносливых лошадей, способных нести вооруженного рыцаря, чего не могли делать легкои и быстрые, но более слабые арабские лошади. Испания поставляла свою породу лошадей другим странам Западной Европы.

13.Геньевра. - Имя жены Артура писалось в средневековых романах по-разному. Восходящее к валлийскому Gwenhwyfar (что значит "Белый призрак"), оно было непонятно французскому читателю, не воспринимавшему его внутреннюю форму, откуда и обилие вариантов (даже у самого Кретьена).