Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Кретьен де Труа - Эрек и Энида.pdf
Скачиваний:
449
Добавлен:
09.05.2015
Размер:
591.29 Кб
Скачать

1145

1150

1155

1160

1165

1170

Взволнована, удивлена Глядит Геньевра из окна На этих всадников чужих И узнает тотчас же их.

"Говен, любезный, все мне ясно:

Он, это он, но как ужасно Изранен в схватке боевой! Эрек ли гнев насытил свой, Побив его, иль сам побит? Взгляните, как иссечен щит,

Кольчуга не целей щита, И вся-то кровью залита".

"Все так, – сеньор Говен в ответ, – Ни у кого сомненья нет, Что не ошиблись вы ни в чем:

Кольчуга прорвана мечом

Ився в крови, и шлем рассечен. Да, кем-то был он славно встречен,

Иникакого нет сомненья,

Что было жаркое сраженье.

Сейчас узнаем от него, Ждет нас печаль иль торжество. Эреком ли он побежден

И, верно, прислан к вам в полон, Иль с дерзкой прибыл похвальбой,

Что в битве избран был судьбой

Ичто Эрек, быть может, пал. Иных известий я б не ждал". "Он прав", – Геньевра говорит,

Ито же двор за ней твердит.

Примечания

25.Идер зовусь, отец мой Нут. - В артуровской традиции этот Идер был королем Корнуэльса, отец же его Нут – немецким графом. Оба встречаются во многих рыцарских романах бретонского цикла как второстепенные персонажи.

26.на балкон… - Кретьен употребляет здесь специфический термин средневековой архитектуры (loiges), обозначающий верхнюю галерею замка, широкие проемы которой были обращены не во внутренний двор (как у нижних галерей), а наружу.

Кретьен де Труа

1175

ЭРЕК и ЭНИДА

Часть 7

Вот гости к замку подъезжают, И им ворота открывают, Сойдя без промедленья вниз, Бароны тут же собрались.

У королевского крыльца

1180

1185

1190

1195

1200

1205

1210

1215

1220

1225

1230

1235

Идер слезает с жеребца, За ним горбун сошел с коня. Говен, обычаи храня, Тотчас помог его девице.

Артуров двор кругом толпится:

Разглядывают всех троих И к королю приводят их. Идер Геньевру видит там, Склоняется к ее ногам, А после отдает с поклоном

Он честь Артуру и баронам. "Я, слово данное держа, Ваш пленник жалкий, госпожа.

К вам рыцарь, доблестью известный, Прислал меня. Удар бесчестный

Слугой моим был нанесен Тому, кем ныне я сражен. Вот карлик этот: и сейчас, Он приговора ждет от вас. И он, и я, и эта дева

Во власти вашей, королева, Все вами будет решено". Геньевре надо, чтоб одно Сказал ей этот человек. "Известно ль вам, когда Эрек

Вернется к нам, друзьям своим?" "Он завтра будет здесь, и с ним Невеста, дева молодая – Не видел краше никогда я". Услышав эту весть, она

Разумной кротости полна Любезно молвила: "Друг мой, Коли властна я над тобой, Не знать тебе от этой власти Вреда, обиды и напасти,

Иплену тягостным не быть, Но имя мне свое открыть Ты тоже должен наконец".

"Идер зовусь. Нут – мой отец", – Сказал он. Тут она встает

Ипрямо к королю идет.

"Супруг державный, вы слыхали? Как хорошо, что подождали Эрека славного! И впрок Пошел совет мой, видит бог.

Не зря сказала я тогда, Что надо выждать. Нет вреда,

Мой друг, от доброго совета". Король в ответ ей: "Верно это. Совет на пользу. В добрый час

Вчера послушались мы вас, Коль вы мне рады угодить, Я пленника освободить Прошу, с условием таким, Что верным рыцарем моим

Он здесь останется, а нет – Ему же зло, ему же вред". Король свое промолвил слово.

Идер же – вольный рыцарь снова. Своей владычицею он

Из плена вмиг освобожден, Охотно и без прекословья Приняв почетное условье. Настала новая пора:

1240 Не знал доселе он двора,

Теперь его встречает круг Господ и дам, ватага слуг Спешит с него доспехи снять.

1245

1250

1255

1260

1265

1270

1275

1280

1285

1290

1295

А нам бы надо продолжать Рассказ про нашего героя.

Он был еще на месте боя. Когда в избытке юных сил

Тристан Морхольта победил27, Все те, кого тогда он спас, Так не кричали, как сейчас,

Эрека каждый прославлял – Пузат иль тощ, высок иль мал – За доблесть, ловкость и за то, Что не сравнится с ним никто. "Вот это воин!" – все твердят

И к дому проводить спешат. За ним толпа идет большая. Его в объятья заключая,

Сам граф28 с улыбкой говорит: "Вам, государь, мой дом открыт,

Надеюсь, мы согласны в том, Что гостем должно только в нем Быть сыну Лака – короля.

За честь почел бы это я, Вас без сомненья и без спора

Приняв, как своего сеньора, Как милости прошу я вас Высоким гостем быть у нас". Эрек в ответ: "Как может мной Оставлен быть хозяин мой,

Который так меня почтил, Что с милой дочкой обручил? Тут мы и спорить не должны – Такому дару нет цены".

"Согласен, – граф ему в ответ, –

Цены такому дару нет. Красива и умна девица,

Иродом можно ей гордиться: Ведь мать ее – сестра моя.

Ирадуюсь сердечно я,

Что честь вы оказали ей. Но все ж среди моих гостей

Прошу вас главным гостем быть". Эрек ему: "Меня просить Об этом, повторяю, тщетно".

Тот видит – просьбы безответны: "Что ж, вас уговорить нельзя, Но сам я и мои друзья Проводим вас и в дом зайдем, И вечер с вами проведем.

Пусть радость нас объединит". Эрек его благодарит.

1300

1305

1310

1315

И вот их кони скачут рядом, За ними праздничным отрядом Толпа господ и юных дам.

Почтенный рыцарь рад гостям. У двери спешился Эрек,

Ислуги – двадцать человек – Его тотчас же окружают

Ивесь доспех с него снимают.

Веселье входит в этот дом. Эрек садится, все кругом Рядами порасселись тоже – Кто на скамейке, кто на ложе. С Эреком – девушка и граф.

Красотка, ручку приподняв,

Кормила крылышком зуйка29 На ручке этой – ястребка, Что призом поединка был. Ей день прошедший подарил

Любовь, и честь, и положенье. Она глядела в упоеньи На ястреба, на жениха.

И, право, нет совсем греха В том, что и взгляд ее и вид

О счастьи прямо говорит. Все радуются с ней, затем, Что так она приятна всем, Так весело сегодня дому.

Примечания

27.Тристан Морхольта победил… - В оригинале сказано несколько пространнее: "Когда Тристан сразил гордого Морхольта на острове Святого Самсона". Упоминание об одном из важных эпизодов легенды о Тристане и Изольде (бой героя с великаном ирландцем Морхольтом, требовавшим дани живыми юношами и девушками от короля Марка) в устах Кретьена – лишнее доказательство популярности легенды в куртуазных кругах в середине XII в. Остров Святого Самсона – возможно, небольшой островок у северного побережься Великобритании.

28.сам граф… - Т.е. сеньор того замка, где Эрек сражался с Идером. Замок этот, Лалют, назван значительно позже (см. ст. 6247).

29.Зуек - небольшая полевая птица семейства ржанковых; в пищу людей не употребляется.

Кретьен де Труа

1320

1325

ЭРЕК и ЭНИДА

Часть 8

Эрек отцу ее седому

С поклоном держит речь такую: "Хозяин, друг, отец! Большую Вы мне услугу оказали, Когда доспех свой лучший дали. Мы с дочкой вашей ко двору

1330

Поедем завтра поутру,

1335

1340

1345

1350

1355

1360

1365

1370

1375

1380

1385

Чтоб там соединил нас бог. Пройдет потом недолгий срок – За вами я пришлю людей, Чтоб видеть вас в стране моей:

Она – не близкое соседство, Но там престол – мое наследство, И в той стране два замка вам Прекрасных, крепких я отдам,

То – Роадан30, во-первых: он

С древнейших высится времен31,

И замок Монтревель32 затем, Не хуже первого ничем, У Лака, моего отца,

Нет лучше замка иль дворца.

Пока же всякого добра, – И золота, и серебра, Шелков и беличьих мехов Пришлю для дорогих обнов

Вам, друг, с супругой, всеми чтимой,

Мне ж нынче – матерью любимой, Прелестную же вашу дочь Назавтра, только минет ночь, Возьму я в королевский дом В наряде бедном и простом,

Чтоб там по слову королевы В атласы обрядилась дева". Сидела в зале рядом с ней, Сестрой двоюродной своей, Девица юная одна –

Смела, находчива, умна. А граф-то приходился им Обеим дядею родным.

Едва услышала девица, Что ко двору ее сестрица

Поедет девушкой простой, В одежде нищенской такой,

Тотчас же графу прошептала: "Боюсь я, государь, немало Придется вам хлебнуть стыда

Из-за племянницы, когда Жених возьмет ее отсюда Одетую куда как худо".

Граф ей в ответ: "Прошу тебя я, Ты выручи меня, родная,

И в платье лучшее свое Одень, пожалуйста, её". Эрек услышал. "Нет, друзья, На это не согласен я.

Лишь то она наденет платье,

Которое изволит дать ей Геньевра, наша королева". Эрека выслушала дева И говорит ему тотчас:

"Ах, сударь мой, когда у вас Так твердо решено и смело

Сестру мою в рубашке белой33 К Артуру – королю везти, Хочу я ей преподнести Другой подарок, раз она

1390

1395

1400

1405

1410

1415

1420

1425

1430

1435

1440

1445

Принять наряды не вольна, Держу я в замке трех коней. Подобных нет у королей.

Там серый в яблоках, гнедой И самый темный – вороной.

Мои слова примите с верой: Нигде такого нет, как серый, Быстрее птица не летит, Но смирный он, как надлежит Коню, хозяин чей – девица.

Ребенок может научиться, Как этим управлять конем

Послушным, резвым скакуном; Он не кусает, не несет

Ина дыбы он не встает,

Иехать на таком коне –

Что плыть по озеру в челне". "Мой милый друг, – Эрек в ответ: На это возраженья нет, И если будет ей угодно

Ваш дар принять, она свободна". Девица, выслушав его, Слугу торопит своего:

"Любезный, в замок поспешай, Тотчас же серого седлай,

Ивозвращайся с ним скорей". По слову госпожи своей Тот все усердно выполняет, Коня заботливо седлает

Ивот уже к невесте в дом

Не медля едет он на нем. Эрек глядит на жеребца, Глядит и хвалит без конца. И правда – краше не найти. Потом в конюшню отвести

Красавца мальчику велит, Туда, где конь его стоит. Болтали гости и смеялись, Но вовремя домой собрались.

В свой замок возвратился граф,

Эреку тут же обещав Вернуться утром для того, Чтоб с честью проводить его. Спокойно ночью отдохнули. Когда ж лучи зари блеснули,

Эрек встает, велит живей Седлать и выводить коней, Невесту будит, чтоб сейчас Она в дорогу собралась. Хозяева поднялись с ложа,

И в замке гости встали тоже, Чтоб дружною толпой проститься С Эреком славным и с девицей. Пора в дорогу. С графом вместе Эреку и его невесте

Обычай выезжать велит. И ястреб девой не забыт. Да как ей не ценить его? Нет у красотки ничего.

Прощанья близится пора.