Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Институт дистанционного образования / Русский язык и культура речи (включая ИБК).pdf
Скачиваний:
437
Добавлен:
28.05.2015
Размер:
5.64 Mб
Скачать

да опережает свою истинную причину — цель, а не следует за внешним стимулом. Употребляются в научной речи и вводные предложения. Они содержат указание на степень достоверности сообщения, на характер протекания действия, устанавливают связь между данным сообщением и предыдущим, между данным сообщением и последующим.

Для научных произведений характерна композиционная связанность изложения. Взаимосвязанность отдельных частей научного высказывания достигается при помощи определенных связующих слов или групп слов, отражающих этапы логического изложения и являющихся средством связи мыслей в ходе логического рассуждения. Это целый ряд наречий, наречных выражений и других частей речи,

а также сочетаний слов: так, таким образом, поэтому, теперь, итак, кроме того, кроме, к тому же, также, тем не менее, еще, все же, между тем, помимо, сверх того, однако, несмотря на, прежде всего, в первую очередь, сначала, в заключение, в кон- це концов, следовательно, в результате, далее, затем, другими словами, в связи с этим, в общем, по существу, вкратце, как мы видим и др., которые обычно стоят в начале предложения. Они служат, как правило, не для связи слов в предложении, а для связи частей целого текста. Близки к ним словосочетания типа: следует указать, интересно отметить, наблюдения показывают, в дан-

ной работе, в последующем и др. При помощи этих внутренних введений осуществляется переход от одной мысли к другой, выделение главного и т. п. [Сенкевич М. П. Указ. раб., с. 176–178].

Резюме

Таким образом, научный стиль характеризуют следующие языковые особенности: строгая нормированность (соответствие нормам литературного языка), точность, ясность и лаконичность в выражении мыслей, терминированность речи, широкое использование абстрактной лексики, употребление слов в их предметно–логических, конкретных значениях, «безличность», монологический характер высказывания, последовательность, завершенность, полнота высказывания, тесная связь отдельных частей высказывания, что достигается широким использованием развернутых синтаксических построений, сложных предложений со словами–скрепками (союзными, местоименными, наречными и т. д.), причастных, деепричастных оборотов, перечислений и т. д.

141

В научном стиле взаимодействуют элементы разных стилей, например, с официально–деловым стилем (см. далее) научный стиль объединяет широкое распространение языковых стандартов, хотя эти стандарты специфичны и в научном, и официально–деловом стиле. Научный стиль использует все средства общенационального языка, но специфика их использования, особая организация текста обеспечивает функционально–стилевое своеобразие научного стиля.

Научный функциональный стиль используется в разнородных по жанрам видах литературы, посвященных освещению теоретических обобщений и разработок в разных областях науки. Предмет содержания в научной литературе — сама наука. Виды научной литературы и научного стиля неоднородны. Выделяется собственно научный (академический), научно–популярный, научно–справочный, научно–рекламный, учебно–научный подстили. Кроме того, различия между видами научной литературы обусловлены спецификой описываемых объектов (научно–гуманитарная, научно–естественная, научно–техническая литература). В связи со сказанным многочисленны жанры, в которых проявляется научный стиль (учебники, учебные пособия, монографии, научные статьи и отчеты, рефераты и т. д.). Научный стиль функционирует не только в жанрах письменной речи, но

ив жанрах устной формы речи (лекции, доклады, дискуссии и т. д.).

Кфункциональным признакам научного стиля относится обобщенно–отвлеченный характер изложения, объективность, логичность, точность изложения, стремление к стандартизации средств выражения, широкое применение разного рода ссылок, сносок, примечаний.

Стилевые черты проявляются в использовании языковых средств всех уровней языка (фонетический, лексический, морфологический, синтаксический).

В фонетическом плане (устная форма речи) для научного стиля характерен полный стиль произношения, некоторая замедленность темпа, подчиненность интонации синтаксическому строю речи.

В лексическом плане для научного стиля показательным является наличие абстрактной лексики, широкое употребление терминов.

Особенности научного стиля в области морфологии разнообразны. Например, своеобразно употребление глагола в научном стиле, в частности, личных и безличных форм, действительного и страдательного залога, форм времени, причастий. В научном стиле пре-

142

обладают имена существительные и прилагательные, что позволяет дать кратко качественную характеристику предметов и явлений.

Внаучной речи большое место занимают предлоги и предложные сочетания, что объясняется его (научного стиля) именным характером (преобладанием имен).

Эмоционально–экспрессивные языковые средства употребляются в разных жанрах неодинаково: они, например, отсутствуют в научно–технической литературе, но довольно широко представлены

внаучно–гуманитарной.

Внаучном стиле многообразны различные виды сокращений (аббревиатуры, специальные, индивидуальные сокращения).

Последовательно проявляются синтаксические особенности на-

учного стиля: употребление именных словосочетаний, именного сказуемого с краткими причастиями; употребление наречий на (широко, убедительно); распространены безличные предложения

разных типов, сложные предложения с союзной связью, вводные и вставные конструкции, однородные члены предложения, которые перечисляют логически однородные понятия.

Научный стиль, используя все средства общенародного языка, благодаря особой организации текста и специфике использования языковых средств, сохраняет в разных жанрах функционально– стилевое своеобразие.

Вопросы для самоконтроля

1.Чем обусловливается развитие научного стиля?

2.Назовите основные черты научного функционального стиля.

3.Назовите основные языковые особенности научного стиля.

4.Назовите основные жанры научного стиля.

5.Каковы фонетические особенности научной речи?

6.В чем проявляется лексическое своеобразие научной речи?

7.Каковы особенности форм лица глагола в научном стиле?

8.Как достигается «безличность» научного текста?

9.В чем особенности употребления возвратных глаголов и страдательных причастий в научном стиле?

10.В чем проявляется специфика форм числа имен существительных в научном стиле?

11.Назовите синтаксические особенности научных текстов.

12.Как характеризуется научный функциональный стиль на текстовом уровне?

143

ГЛАВА 8

ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ.

ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ ДОКУМЕНТОВ

§ 1. Общая характеристика официально-делового стиля

Официально–деловой стиль характерен для языка любых официальных документов. Часто он (стиль) называется стилем делового письма. Деловое письмо в широком понимании — это, во-первых, вид деятельности, связанный с необходимостью документирования, во-вторых, это язык деловых документов. История развития делового письма приведена, например, в книге «Русский язык делового общения» под общей редакцией профессора И. А. Стернина [Воронеж, 1995]. Приведем некоторые данные о развитии делового письма (функционально–делового стиля).

Деловые документы на Руси появились после введения в Х в. письменности, потребность в которой была вызвана развитием государства, частной собственности и торговли. Возникла необходимость письменного закрепления законов, договоров, записи товаров, долгов, оформления наследства и т. д. Предполагают, что многие законы древнерусского государства первоначально сложились в устной форме еще в дописьменный период, а позже готовый, обработанный устный текст этих законов был зафиксирован в письменном виде. Очевидно, в то же время были выработаны и многие термины и устойчивые выражения делового языка.

Первыми письменными документами, зафиксированными в летописи, являются Договоры русских с греками 907, 911, 944 и 971 гг. Более древние документы нам неизвестны, однако, по свидетельству византийских историков, существовал Договор русских с греками

866–867 гг.

144

Таким документам придавалось большее значение. В древности их сберегали в сокровищницах князей, в церквях и монастырях, так как они служили гарантией выполнения обязательств договаривающимися сторонами. Уже в Х в. сложилась единая традиция делового письма, которая в общих чертах сохранилась до наших дней. Язык деловой письменности Древней Руси характеризовался близостью к живой обиходной речи, но тем не менее отличался особыми, только ему свойственными чертами. Уже в древнейших деловых документах обнаруживается использование деловых терминов. Развитая система юридической и общественно–политической терминологии представлена в «Русской Правде» — первом своде законов Киевской Руси:

«Аще кто купецъ купцю дасть в куплю куны или в гостьбу, то купцю пред послухи кун не имати, послуси ему на надобе, но ити ему самому роте, аще ся начнет запирати». Перевод: «Если же купец купцу даст деньги на торговлю или в гостьбу, то ему (для возвращения долга) свидетели заключения сделки не нуж- ны, а для получения долга, если должник начнет отпираться, достаточно принести клятву».

Отдельные факты юридического характера (передача имущества, завещания, договорные обязательства и т. д.) закреплялись специальными грамотами. После «Русской Правды» древнейшим документом считается «Грамота великого князя Мстислава Володимировича и его сына Всеволода 1130 г.». Начальная формула этой грамоты «Се азъ...» («вот я») становится с этого времени обязательным элементов (реквизитом) древнерусских грамот: «Се аз князь великий Всево-

лод дал есмь святому Герогию Терпужский погост Ляховичи с землею, и с людьми, и с коньми, и лес, и борти, и ловища на ловати...» (из «Грамоты великого князя Всеволода Мстиславича Юрьеву монастырю 1125–1137 гг.»).

Вязыке грамот существовали специальные элементы: начальная

иконечная формулы. Так, почти все купчие, дарственные грамоты начинаются с обязательного «се аз»: «Се аз Сава Дмитриевич Сюзев дал есми в дом светаго Спаса». Заканчивались документы формулой, в которой указывается, кто был свидетелем сделки и кто скрепляет грамоту своей подписью: «К сей даной яз Сава печать приложил. А послух (свидетель) даной мой духовной протопоп светого Архангела Федор Фомин. А даную писал человек мой

145

Игнат Мосеев». С XV в. сведения о том, кто писал текст, становятся нормой, а в конце XVII в. — обязательным реквизитом делового письма.

Одной из интересных особенностей документов, направляемых вышестоящему лицу, было принятое в XIV–XVII вв. употребление с уменьшительно–уничижительным суффиксом имени писавшего, а также имен лиц или названий предметов, о которых писавший упоминал: «Црю годрю и великому князю Михаилу Федоровичю всеа Руси бьет челом холоп твои Ивашка князъ Ондрђевъ снъ Голицын» [«Челобитная князя И. А. Голицына» 3 июня 1625 г.];

«... а меня холопа твоего и женишку мою убил до полусмерти»

[«Челобитная жителя Тверской слободы П. Гаврилова» 22 апреля

1634 г.].

Особенно широко была развита деловая письменность в Московской Руси. До XV в. деловым письмом занимались состоявшие при князьях дьяки, а при наместниках — писцы и подьячие. В XV–XVII вв. формируется так называемый «приказный» (деловой) язык Московской Руси. Приказами назывались центральные учреждения, ведавшие отдельными отраслями государственного управления.

Документы здесь составлялись и оформлялись профессионалами по определенным правилам, но не изложенным в специальных инструкциях, а передаваемым по традициям. На каждом документе, который поступал в приказ, проставлялась дата получения. В необходимых случаях дьяк делал помету: «выписать», т. е. навести справку. Дело готовили к докладу и обсуждали, после чего отдавалось распоряжение о подготовке документа–ответа.

Составление и написание документов было дело сложным, и в нем принимали участие несколько человек. Вначале составляли проект документа, затем дьяк «чернил», т. е. редактировал текст, после чего переписывали заново, писали «беловой» текст. Чистовик текста сверяли с черновиком, и подьячий своей подписью на оборотной стороне листа в нижней правой части подтверждал соответствие чистовика черновику. Писали документы на узких (15–17 см) полосках бумаги, которые при необходимости склеивали. К первому документу последовательно подклеивали остальные, и длинную полоску бумаги сворачивали в рулон — «столбец». Разного рода по-

146

меты — резолюции, адреса — делали на оборотной стороне бумаги, которая оставалась чистой. Лицевая же часть документа так и называлась — «лицо». Площадь листа, на котором размещался текст документа, имела свои названия: «голова» (верх листа и написанная на нем часть документа), «испод» (часть листа под основным текстом с лицевой или оборотной стороны, здесь размещались реквизиты оформляющей части документа). Окончательно оформленный беловой вариант документа назывался матицей. Матица являлась подлинником, с которого при необходимости снимали копию.

Итак, с созданием приказов в Русском государстве появилось обширное бумажное делопроизводство. В процессе практической деятельности приказов возникли прямые предписания по содержанию документов, порядку оформления и обработки.

В XVIII в. созданные Петром I новые органы высшего государственного управления — коллегии заменили многочисленные приказы XV–XVII вв. В отличие от приказов, делопроизводство в которых в XVI–XVII вв. основывалось на канцелярских традициях и не регулировалось законодательством, структура, круг обязанностей, порядок делопроизводства коллегией определялись «Генеральным регламентом», общим для всех, и регламентами отдельных коллегий. В «Генеральном регламенте» давалась законченная система норм документирования внутренней деятельности коллегий и их переписки с другими учреждениями. Часть документов составлялась по «генеральным формулам», т. е. появились обязательные формы документов. Разновидностями деловой переписки были письма, доношения, реляции, известия, требования, прошения челобитчиков. На документе, поступившем в коллегию, секретарь в верхнем правом углу ставил дату и номер.

На основе изданной в 1722 г. «Табели о рангах» была введена система чинов, званий, титулов, употребление которых в официальных бумагах было обязательным до 1917 г. Значительно усложнилась деловая переписка, увеличилась разновидность документов, существенно изменился их язык. Если прежний «приказный» язык был близок живой обиходной речи, то деловой язык XVIII в. утратил былую простоту, в нем появилось много старославянизмов и огромное количество иностранных слов: коллегиум, губерния, ратуша, акт, баллотировать, акциденция, апелляция и т. д.

147

Для делового языка XIX в. становится характерным единообразие делопроизводства и отчетности, чему способствовало принятие разработанного в 1811 г. «Общего учреждения министерств». Формируются специфические черты канцелярского стиля. Унификация текстовых форм документов была признана нормой официального письменного общения в государственных учреждениях. Разрабатываются и становятся популярными разнообразные пособия по письмоводству и письмовники, содержащие не только общие сведения юридического характера, но и тексты писем и других документов на все случаи жизни. Многие рекомендации этих письмовников не утратили своего значения и до сих пор, например: «Главное достоинство каждого письма есть краткость изложения. Первая обязанность пишущего — помнить свое собственное положение, знать положение лица, которому мы пишем, и представить себе последнего так ясно, как будто мы стоим перед ним и разговариваем. Каждый отдельный пункт письма должен быть вполне обсужден, и не следует переходить к обсуждению другого пункта, пока о первом не будет сказано все, что нужно, а тем более возвращаться к нему и тем окончательно путать письмо. Отдельные пункты следует излагать сообразно их важности... Ответ на полученное письмо всегда должен начинаться извещением о получении письма с означением времени, когда оно получено...» [Письмовник / сост. А. Е. Крылов.

М., 1894].

Язык делового письма XX в. характеризуется тенденцией к значительно большей унификации, которая диктуется требованиями нового времени.

После революции 1917 г. возникла необходимость коренной перестройки делопроизводства. Были разработаны новые правила ведения служебной документации. Постановлением «О форме бланков государственных учреждений» от 2 марта 1918 г. была введена единая форма бланков делового письма. В 1920-е гг. началась работа по унификации и стандартизации официальной переписки. Цель ее — освобождение от устаревших языковых штампов, очищение канцелярского языка, формирование «простого и ясного советского стиля». В этот период были разработаны новые общесоюзные стандарты делового письма. В 1960–80-е гг. эта работа продолжалась. Были утверждены Государственные стандарты и методические рекомендации по

148