- •Как провестилингвистическую
- •Часть 1.
- •Российское законодательство- о назначении и проведениисудебных экспертиз(в извлечениях и комментариях)
- •1.1. Гк. Ук. Упк. Апк. КоАп и другие акты -в извлечениях и комментариях
- •Часть 1. Российское законодательство в извлечениях
- •Часть 1. Российское законодательство в извлечениях
- •Часть 1. Российское законодательство в извлечениях
- •Часть 1. Российское законодательство в извлечениях
- •Часть 1. Российское законодательство в извлечениях
- •Часть 1. Российское законодательство в извлечениях
- •Часть 1. Российское законодательство в извлечениях
- •2.1. Постановление Пленума Верховного Суда рф «о судебной практике по делам о защите чести и достоинства граждан, а также деловой репутации граждан и юридических лиц» (№3, 24 февраля 2005 г.).
- •Часть 1. Российское законодательство в извлечениях
- •Часть 1. Российское законодательство в извлечениях
- •Часть 1. Российское законодательство в извлечениях
- •Часть 1. Российское законодательство в извлечениях
- •Часть 1. Российское законодательство в извлечениях
- •Часть 1. Российское законодательство в извлечениях
- •Часть 1. Российское законодательство в извлечениях
- •2.2. Комментарий юридической службы фзг к Постановлению Пленума вс рф, №3, 24 февраля 2005 г.
- •Часть 1. Российское законодательство в извлечениях
- •Часть 1. Российское законодательство в извлечениях
- •Часть 1. Российское законодательство в извлечениях
- •2.3. Комментарий президента Адвокатской палаты г.МосквыГ.М.Резника к Постановлению Пленума вс рф, №3,24 февраля 2005 г.
- •Часть 1. Российское законодательство в извлечениях
- •Часть 1. Российское законодательство в извлечениях
- •Часть 2. Некоторые термины и понятия
- •Часть 2
- •Некоторые термины и понятия,актуальные для лингвистических экспертизспорных текстов
- •Часть 2. Некоторые термины и понятия
- •Часть 2. Некоторые термины и понятия
- •Часть 2. Некоторые термины и понятия
- •Часть 2. Некоторые термины и понятия
- •Часть 3. Двенадцать полезных советов
- •Часть 3.
- •Двенадцать полезных советовинициаторам проведениялингвистических экспертиз
- •Часть 3. Двенадцать полезных советов
- •Часть 4. Типовые вопросы,которые могут быть поставленына разрешение лингвистической экспертизы
- •4.1. По спорным текстам в связи с гражданскими деламио защите чести, достоинства и деловой репутации (ст. 152 гк рф)
- •Часть 4. Типовые вопросы к экспертам
- •4.2. По спорным текстам в связи с уголовнымиделами по обвинению в клевете, в оскорблении
- •Часть 4. Типовые вопросы к экспертам
- •4.4. По спорным текстам в связи с арбитражными делами по защите интеллектуальной собственности3
- •Часть 5
- •Условия компенсации затратна проведение экспертизы в глэдис.Реквизиты гильдии
- •Часть 5. Условия компенсации затрат на проведение экспертизы
- •Реквизиты глэдис для составления договорови оформления платежных поручений:
- •Часть 6. Примеры официальных документов
- •Часть 6. Примеры официальных документов
- •Пример 2. Определение Федерального суда общей юрисдикции Центрального района г.Новосибирска о назначении повторной лингвистической экспертизы в глэдис
- •Определение
- •Часть 6. Примеры официальных документов
- •Судья Бровко е. Д.
- •Часть 6. Примеры официальных документов
- •13 Января 2006 года
- •Часть 6. Примеры официальных документов
- •6.2. Постановления следователей о назначениилингвистической экспертизы в глэдис
- •Пример 1. Постановление следователя со при ТалнахскомГовд о назначении лингвистической судебной экспертизыВ глэдис по факту распространения в периодпредвыборной борьбы в г. Талнахе листовок
- •Постановление
- •О назначении лингвистической судебной экспертизы
- •Часть 6. Примеры официальных документов
- •Пример 2. Постановление следователя сч су при увДг. Владимира о назначении повторной лингвистической судебнойэкспертизы в глэдис в связи с возбуждением уголовного делапо ст. 129, ч. 2 ук рф
- •Постановление
- •О назначении повторной лингвистической экспертизы
- •13 Сентября 2002 г.
- •6.3. Запросы юридических и физических лиц о проведении лингвистических экспертиз в глэдис
- •Часть 6. Примеры официальных документов
- •Часть 6. Примеры официальных документов
- •Часть 7. Примеры заключений экспертов
- •З а к л ю ч е н и е комиссии экспертов № 37/12
- •Г. Москва
- •Часть 7. Примеры заключений экспертов
- •Вопрос 1.
- •Вопрос 2.
- •Часть 7. Примеры заключений экспертов
- •Вопрос 3.
- •Вопрос 4.
- •Вопрос 5
- •Часть 7. Примеры заключений экспертов
- •Вопрос 6.
- •Вопрос 7.
- •Часть 7. Примеры заключений экспертов
- •З а к л ю ч е н и еспециалистов-лингвистов№ 12/04
- •Часть 7. Примеры заключений экспертов
- •Часть 7. Примеры заключений экспертов
- •Часть 7. Примеры заключений экспертов
- •Часть 7. Примеры заключений экспертов
- •Часть 7. Примеры заключений экспертов
- •Часть 7. Примеры заключений экспертов
- •Часть 7. Примеры заключений экспертов
- •Часть 8
- •Часть 8. Рекомендуемая литература
- •Часть 1.
- •Часть 2.
- •Часть 4.
- •Часть 5.
- •6.1. Судебные определения о назначениилингвистической экспертизы в глэдис
- •Часть 3.
- •Часть 7.
ным
утверждение В.И.Мейтув, зафиксированное
в ее книге «Про- за.Стихи» (М., 1993): «Я
Вера Ильинична Мейтув. А в юности - Пера
Зеленая. Пера-Вера - случайная паспортная
ошибка».
4.
Словосочетание «Вера Ильинична Мейтув»
является полным функциональным аналогом
словосочетания «Пера Ильинична Мейтув»
и стало результатом давнего случайного
совпадения входящих в них личных
женских имен при оформлении документов
на основе близости бук- венно-звукового
состава имен Вера и Пера. Словосочетание
Вера Ильинична Мейтув в данном
(конкретном) случае применимо как
паспортное имя к гражданке Мейтув
(урожденной Зеленой) Пере Ильиничне:
оба эти именования относятся к одному
и тому же человеку.
Председатель
правления ГЛЭДИС, доктор филологических
наук, профессор,
член-корреспондент
РАЕН М. В. ГОРБАНЕВСКИЙ
Действительный
член ГЛЭДИС, доктор филологических
наук, профессор (Московский государственный
университет
им.М.В.Ломоносова)
Ю.А.
БЕЛЬЧИКОВ
Действительный
член ГЛЭДИС, доктор филологических
наук, профессор (Государственный
институт русского языка им.А.С.Пушкина)
А.С.
МАМОНТОВЧасть 7. Примеры заключений экспертов
Как
провести лингвистическую экспертизу
спорного текста? РЕКОМЕНДУЕМАЯ
ЛИТЕРАТУРА Основные
монографии, справочники
Белкин
Р.С. Криминалистическая энциклопедия.
М.: Мегатрон XXI,2000.
Галяшина
Е.И. Судебная фоноскопическая экспертиза.
М.: Триада, 2001.
Галяшина
Е.И. Лингвистика vs
экстремизма:
В помощь судьям, следователям,
экспертам/Под ред. М.В.Горбаневского.
- М.: Юридический Мир, 2006.
Зинин
А.М., Майлис Н.П. Судебная экспертиза:
Учебник. М.: Право и закон; Юрайт-Издат,
2002.
Понятия
чести и достоинства, оскорбления и
ненормативности в текстах права и СМИ.
Изд. 2-е. М.: Медея, 2004.
Потапенко
С.В., Осташевский А.В. Диффамация в СМИ:
проблемы права и журналистики.
Краснодар: КГУ, 2001.
Россинская
Е.Р. Комментарий к Федеральному закону
«О государственной судебно-экспертной
деятельности в Российской Федерации».
М.: Право и закон; Юрайт-Издат, 2002.
Словарь
основных терминов судебных экспертиз.
М., 1980.
Спорные
текст СМИ и судебные иски: Публикации.
Документы. Экспертизы. Комментарии
лингвистов/Под. ред.М.В.Горбаневско-
го. - М.: Престиж, 2005.
Теория
и практика судебной экспертизы.
Сборник/Сост. А.В. Па- хомов. СПб.: Питер,
2003.
Цена
слова: Из практики лингвистических
экспертиз текстов СМИ в судебных
процессах по защите чести, достоинства
и деловой репутации/ Под ред. М.В.
Горбаневского. 3-е изд., испр. и доп. М.:
Галерия, 2002.Часть 8
Основные
словари
Большой
толковый словарь русского языка/ Под
ред. С.А. Кузне-цова.
СПб., 1998 (и последующие стереотипные
издания). Словарьсодержит
слова, появившиеся в последние десять
лет.
Буй
В. Русская заветная идиоматика (Веселый
словарь крылатыхвыражений).
М., 1991. Словарь включает обсценную
лексику и обс-ценные
выражения. Интернет-версия: www.slovari.ru
Даль
В.И. Толковый словарь живого великорусского
языка: В 4 т. [реп-ринтное
воспроизведение издания 1903-1909 гг.,
осуществленное под ред.проф.
И. А. Бодуэна де Куртенэ]. М., 1994.
Интернет-версия:www.slovari.ru.
Обращаем
внимание, что если есть необходимость
обра-титься
к этому словарю, то следует обращаться
именно к указанному изда-нию,
так как в нем устранены почти все
оплошности и ошибки первыхдвух
изданий. Кроме того, следует заметить,
что словарь Даля, при всей егонесомненной
значимости, не может быть использован
лингвистом-экс-пертом
при установлении и интерпретации
современных значений слов.
Душенко
К.В. Словарь современных цитат. М., 1997
(и последую-щие
издания). Словарь включает наиболее
известные цитаты и выра-жения
XX
века.
Необходим при установлении источника
аллюзии.
Ермакова
О.П., Земская Е.А., Розина Р.И. Слова, с
которыми мы всевстречались.
М., 1999. Словарь общего жаргона, большой
корпус примеров.
Мокиенко
В.М., Никитина Т.Г. Словарь русской брани
(матизмы,обсценизмы,
эвфемизмы). СПб., 2003. Словарь содержит
описаниеэкспрессивных
слов и выражений русского языка (около
8400 еди-ниц).
Подробная классификация типов, функций
бранных слов впредисловии
«Русская бранная лексика: цензурное и
нецензурное».
Ожегов
С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь
русского языка.М.,
1997 (и все последующие стереотипные
издания). Именно вэтом
словаре даны наиболее точные толкования,
в нем хорошопредставлен
современный пласт лексики и
словоупотреблений.
Русский
семантический словарь: В 6 т. Т. 1-3. М.,
1998-2000. Всловаре
дана, например, тематическая группа
существительных«Осуждение,
неодобрение, неприятие», «Брань, хула»
(с. 344 - 346).Интернет-версия:
www.slovari.ru
Толковый
словарь русского языка конца XX
в.:
Языковые изме-нения
/ Под ред. Г.Н. Скляревской. СПБ., 1998; то
же. СПб., 2000.Словарь
содержит актуальную лексику конца XX
века. Составители
памятки рекомендуют также читателям
в качествеисточника
обширной и полезной научной информации
интернет- портал
«Русский язык» - www.gramota.ruЧасть 8. Рекомендуемая литература