- •Английский язык
- •080801 – «Прикладная информатика (в экономике)»
- •Рецензенты:
- •Ю.А. Башкатова;
- •А.В. Колегаева.
- •Содержание
- •Часть I 7
- •Часть II 48
- •Пояснительная записка
- •Часть I
- •Грамматический комментарий местоимение
- •Упражнения
- •I. Вставьте личные местоимения в косвенном падеже.
- •II. Составьте предложения с притяжательными местоимениями (зависимой и независимой формы) согласно образцу:
- •III. Переведите предложения, обращая внимание на местоимения.
- •Глоссарий
- •Имя существительное
- •1. Путем прибавления окончания -s к имени существительному в форме единственного числа.
- •Упражнение
- •I. Раскройте скобки. Образуйте форму множественного числа имен существительных.
- •Падеж имен существительных
- •Существительные в функции определения
- •Упражнения
- •I. Переведите на русский язык следующие словосочетания:
- •II. Переведите предложения. Найдите существительные в функции определения.
- •Глоссарий
- •Имя прилагательное Образование степеней сравнения прилагательных
- •Сравнительные конструкции
- •Упражнения
- •II. Вставьте соответствующие формы прилагательных.
- •III. Найдите прилагательные в предложениях, определите их степени сравнения.
- •Глагол to be (быть, существовать)
- •Глагол to be в настоящем времени
- •Глагол to be в прошедшем времени
- •Вопросительная форма
- •Глагол to be в будущем времени
- •Отрицательная форма
- •Вопросительная форма
- •Упражнения
- •I. Заполните пропуски соответствующей формой глагола to be в настоящем, прошедшем или будущем времени.
- •II. Составьте утвердительные или отрицательные предложения, используя глагол to be.
- •Глагол to have (иметь, обладать) Утвердительная форма
- •Вопросительная форма
- •Упражнения
- •I. Составьте утвердительные, отрицательные или вопросительные предложения, используя глагол to have в соответствующей форме.
- •II. Составьте вопросительные предложения, используя глагол to have.
- •Времена группы Simple (Active Voice)
- •Утвердительная форма
- •Вопросительная форма
- •Упражнения
- •I. Измените высказывания по образцу.
- •II. Переведите предложения.
- •I. Измените высказывание по образцу (используйте таблицу неправильных глаголов).
- •Утвердительная форма
- •Отрицательная форма
- •Вопросительная форма
- •Упражнения
- •I. Измените предложения по образцу.
- •II. Переведите предложения, найдите сказуемые.
- •Времена группы Continuous (Active Voice)
- •Отрицательная форма
- •Вопросительная форма
- •Упражнения
- •I. Переведите предложения, обращая внимание на употребление времен.
- •II. Переведите предложения, найдите сказуемые.
- •Глоссарий
- •Отрицательная форма
- •Вопросительная форма
- •Упражнение
- •I. Переведите предложения, найдите сказуемые.
- •Утвердительная форма
- •Отрицательная форма
- •Вопросительная форма
- •Упражнение
- •I. Найдите глаголы в the Future Continuous. Предложения переведите.
- •Времена группы Perfect (Active Voice)
- •Утвердительная форма
- •Отрицательная форма
- •Вопросительная форма
- •Упражнения
- •I. Переведите предложения, найдите сказуемые.
- •II. Раскройте скобки. Используйте the Present Perfect или the Past Simple.
- •III. Переведите предложения, обращая внимание на употребление the Present Perfect.
- •I. Переведите предложения, найдите сказуемые.
- •II. Раскройте скобки. Используйте the Past Perfect или the Past Simple.
- •Утвердительная форма
- •Отрицательная форма
- •Вопросительная форма
- •Упражнение
- •I. Переведите предложения, найдите сказуемые.
- •Модальные глаголы и их эквиваленты
- •Упражнение
- •I. Переведите предложения, назовите модальные глаголы или их эквиваленты.
- •Контрольная работа № 1 (вариант а)
- •I. Измените предложения, употребив существительные во множественном числе. Предложения переведите.
- •II. Выберите притяжательное или личное местоимение по смыслу. Предложения переведите.
- •III. Раскройте скобки, употребив соответствующие глагольные формы. Предложения переведите.
- •IV. Употребите соответствующие модальные глаголы или их эквиваленты и переведите предложения.
- •V. Прочитайте и переведите письменно следующий текст.
- •Контрольная работа № 1 (вариант b)
- •IV. Употребите соответствующие модальные глаголы или их эквиваленты и переведите предложения.
- •V. Прочитайте и переведите письменно следующий текст.
- •VI. Выпишите из текста английские эквиваленты следующих слов и выражений и выучите их:
- •VII. Письменно ответьте на вопросы по тексту.
- •VIII. Выпишите из текста 3 прилагательных в положительной степени сравнения и 3 прилагательных в сравнительной сравнения со словами, к которым они относятся. Словосочетания переведите.
- •Часть II
- •Грамматический комментарий Страдательный залог
- •Вопросительная форма
- •Отрицательная форма
- •Упражнения
- •I. Переведите предложения, определите формы сказуемых.
- •II. Измените предложения, используя страдательный залог.
- •III. Переведите предложения на русский язык.
- •Причастие настоящего времени
- •Формы причастия I
- •Функции причастия I
- •Упражнения
- •I. Найдите в предложениях причастия I. Определите их формы и функции.
- •II. Переведите следующие предложения, обращая внимание на форму причастия I.
- •Причастие прошедшего времени
- •Формы причастия II
- •Упражнения
- •I. Найдите причастия II в предложениях, определите их функции.
- •II. Переведите предложения, обращая внимание на особенности перевода причастия II.
- •Герундий
- •Упражнения
- •I. Найдите герундий в предложениях, определите его форму и функцию.
- •II. Переведите следующие предложения, обращая внимание на особенности перевода герундия.
- •Инфинитив
- •Формы инфинитива
- •Функции инфинитива
- •Упражнения
- •I. Переведите предложения, обращая внимание на особенности перевода инфинитива.
- •II. Переведите предложения, определите функции инфинитива.
- •Глоссарий
- •Сложное дополнение
- •Упражнения
- •I. Переведите предложения. Укажите предложения с инфинитивным оборотом Complex Object.
- •II. Переведите предложения, обращая внимание на особенности перевода Complex Object.
- •Глоссарий
- •Сложное подлежащее
- •Упражнения
- •I. Переведите предложения. Укажите предложения с инфинитивным оборотом Complex Subject.
- •II. Переведите предложения, обращая внимание на особенности перевода Complex Subject.
- •Глоссарий
- •Контрольная работа № 2 (вариант а)
- •I. Измените предложения по образцу, переведите.
- •II. Определите видовременную форму сказуемых и переведите предложения.
- •III. Переведите предложения. Определите используемые инфинитивные обороты (Complex Object, Complex Subject). Определите форму инфинитива.
- •IV. Переведите предложения, обращая внимание на особенности перевода причастия II.
- •V. Прочитайте и переведите письменно следующий текст.
- •Контрольная работа № 2 (вариант b)
- •III. Переведите предложения. Определите используемые инфинитивные обороты (Complex Object, Complex Subject). Определите форму инфинитива.
- •IV. Переведите следующие предложения, обращая внимание на особенности перевода причастия II.
- •V. Прочитайте и переведите письменно следующий текст.
- •Приложения
- •Менеджмент
- •Коммерция и маркетинг
- •Финансы
- •Список литературы Основная литература
- •Дополнительная литература
- •Рекомендуемая литература
- •Ксения Анатольевна Демиденко
- •6 50992, Г. Кемерово, пр. Кузнецкий, 39. Тел. 25-74-16.
Упражнения
I. Найдите причастия II в предложениях, определите их функции.
When corrected, the document can be send to our partners.
All prices quoted in this contract are checked.
The signed contract has been broken.
The students trained at this department study economics.
When made into coins, precious metals were portable, durable and divisible into larger and smaller units of value.
What are the tasks performed by government economists?
Described activities are only a few examples of trade and aids to trade.
II. Переведите предложения, обращая внимание на особенности перевода причастия II.
This gold standard was meant to guarantee that currencies would always have a fixed value, determined by the amount of gold in each country’s vaults.
When the raw materials have been changed into finished goods, the goods are sold to the wholesaler.
Investment in human capital results in new technically improved products and production processes which improve economic efficiency.
In 1930s insufficient gold reserves forced governments to adopt a system of fixed exchange rates where each country’s government decided on its own what its currency was worth.
In all developed and most underdeveloped countries, where property is privately owned, there is a large measure of government control.
The basic types of economic organisation are usually described as planned economies, market economies and mixed economies.
Factors of production are resources used by firms as inputs for a good or service to be produced.
Commercial workers are involved in the distribution of the goods produced by industrial workers to those who wish to buy them.
Глоссарий
to break a contract |
- нарушить контракт |
economic efficiency |
- экономическая эффективность |
underdeveloped country |
- развивающиеся страны |
Герундий
(The Gerund)
Герундий – это неличная форма глагола, которая обладает свойствами как глагола, так и существительного. Герундий образуется путем прибавления окончания -ing к инфинитиву глагола без частицы to.
Герундий переводится на русский язык именем существительным, инфинитивом, деепричастием или придаточным предложением в зависимости от функции в предложении.
Формы герундия
|
Залог |
|
Active |
Passive |
|
Simple |
asking |
being asked |
Perfect |
having asked |
having been asked |
Функции герундия
№ |
Функция |
Пример |
Перевод |
1. |
Подлежащее |
Reading is useful. |
Чтение/читать полезно. |
2. |
Часть сказуемого |
Our aim is reading English. |
Наша цель – читать по-английски. |
3. |
Дополнение |
She likes running the shop. |
Ей нравится управлять магазином. |
4. |
Определение |
We used a new method of producing goods. |
Мы использовали новый метод производства товаров. |
5. |
Обстоятельство |
He left the room without saying a word |
Не сказав ни слова, он вышел из комнаты. |
Примечания:
Герундий чаще всего употребляется как часть составного глагольного сказуемого в сочетании с глаголами: to start – начинать; to continue, to keep on, to go on – продолжать; to finish – заканчивать, завершать; to stop, to cease, to give up, to leave off – прекращать, переставать. Например: He continued carrying on his research. – Он продолжал свое исследование.
Герундий образует составное глагольное сказуемое также с прилагательными worth – стоящий и busy – занятый (с глаголом-связкой to be). Например: He was busy studying the documents. – Он был занят изучением документов.
Герундий широко употребляется в функции прямого дополнения, особенно после глаголов, с которыми прямое дополнение не может быть выражено инфинитивом: to avoid – избегать; to deny – отрицать; to enjoy – наслаждаться, получать удовольствие; to excuse – извиняться; to forgive – прощать; to give up – отказываться; to postpone – откладывать. Например: The manager tried to avoid giving categorical replies. – Управляющий старался избегать категоричных ответов.
Герундий в качестве предложного дополнения преимущественно употребляется с глаголами, имеющими предложное управление: to accuse of – обвинять в; to approve of – одобрять; to complain of – жаловаться на; to speak of/about – говорить о; to suspect of – подозревать; to think of – думать; to depend on – зависеть от; to insist on – настаивать на; to agree to – соглашаться с; to feel like – хотеть; to look like – выглядеть; to prevent from – помешать. Например: He insists on being sent there instead of me. – Он настаивает на том, чтобы его отправили туда вместо меня.
В функции обстоятельства герундий употребляется после предлогов: on (upon) – по, после; after – после; before – перед; by – путем, при помощи; without – без (помощи) и др. Например: Without training one cannot pass an exam on computer science. – Без подготовки нельзя сдать экзамен по информатике.