Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
UMP Angl dlya s.o krome PIE (Demidenko).doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
19.08.2019
Размер:
744.96 Кб
Скачать

Упражнения

I. Переведите предложения, обращая внимание на особенности перевода инфинитива.

  1. Our representatives didn’t manage to conclude the contract yesterday.

  2. To produce foods and services firms must buy resources in input markets.

  3. To own a company is a great responsibility.

  4. I am sorry to have taken so much of your time.

  5. Everyone in society receives enough goods and services to enjoy a basic standard of living.

  6. To understand reports of market behaviour you have to bear in mind the way the market works.

  7. A planned economy is simple to understand, but not simple to operate.

  8. A consumer’s decision to buy a product is an attempt to solve a problem or satisfy a need.

  9. The range of products and services in large societies is almost impossible to imagine.

II. Переведите предложения, определите функции инфинитива.

  1. Economists use assumptions to build models for both explanation and prediction of economic events.

  2. Limited liability means that the owners of the company never have to pay more then they have invested in the company.

  3. International companies very often combine to turn into a monopoly.

  4. To go on with this business is to waste time.

  5. The company uses computers to do its accounts.

  6. This is an order to the bank to pay money to someone from his account.

  7. The acquisition agent promised to arrive the next day.

  8. The most effective way for a central bank to control the economy is to increase or decrease bank lending and bank deposits.

Глоссарий

to conclude a contract

- заключить контракт

limited liability

- ограниченная ответственность

input market

- рынок факторов производства (напр. рабочей силы)

acquisition agent

- страховой агент

bear in mind

- иметь в виду

Сложное дополнение

(Complex Object)

Конструкция Complex Object употребляется после глаголов в действительном залоге. Эта конструкция представляет собой сочетание местоимения в объектном падеже или существительного в общем падеже с инфинитивом. При переводе на русский язык конструкция Complex Object соответствует дополнительному придаточному предложению с союзами как, что, чтобы.

Конструкция Complex Object с инфинитивом употребляется после глаголов, выражающих:

- умственную деятельность

assume

- считать, полагать

reckon

- считать

believe

- считать, полагать

maintain

- утверждать

consider

- считать, полагать

suppose

- полагать, предполагать

expect

- ожидать, надеяться, полагать

think

- думать, полагать

find

- считать

show

- показывать

hold

- считать

prove

- доказывать

know

- знать

declare

- заявлять

Например: I believe it to be very important.Я полагаю, что это очень важно.

- желание, требование

desire

- хотеть, желать

require

- требовать

wish

- хотеть, желать

want

- хотеть

would like

- хотел бы


Например: Would you like me to listen to your opinion? – Не хотите ли вы, чтобы я выслушал ваше мнение?

- физическое восприятие и ощущение

feel

- чувствовать

see

- видеть

hear

- слышать

watch

- наблюдать

observe

- наблюдать

notice

- замечать

Например: I heard him refer to this document. – Я слышал, как он ссылался на этот документ.

- просьба, приказ, запрет, разрешение

ask

- просить

order

- велеть, приказывать

make

- заставлять

permit

- позволять

Например: They asked him to move. – Они попросили его переехать.

Примечание:

После глаголов, выражающих физическое восприятие и ощущение, а также глаголов make – заставлять, let – позволять, инфинитив употребляется без частицы to.

Например:

Don’t let your problems influence your work. – Не позволяйте своим проблемам влиять на работу.