- •3.Лексико-граматичні особливості фразеологізмів сєхоуюй.
- •6/Лексико-граматичні особливості офіційно-ділового стилю сучасної китайської мови.
- •7.Лексико-граматичні особливості науково-технічного стилю сучасної китайської мови.
- •8/Лексико-граматичні особливості фразеологізмів ченьюй.
- •9/Специфіка складних слів сучасної китайської мови.
- •10. Особливості полуафіксації в суч. Кит. Літ.
- •1.1 Полупрефиксация
- •1.2 Полусуффиксация
- •11. Редуплікація та контракція.
- •Контракция
- •Морфемная контракция трёхсложных лексических единиц
- •Морфемная контракция чктырёхсложных лексических единиц
- •Морфемная контракция пятисложных лекскических единиц
- •Морфемная контракция особого типа
- •12. Транспозиція як засіб словотвору у сучасній китайській мові.
- •14. Фонетичне відокремлення та потенційні слова.
- •15. Основні типи лексичних значень.
- •16. Основні типи лексичних одиниць.
- •17.Класифікація лексики за вживанням.
- •18. Основные системы распределения языкового материала в словарях китайского языка.
- •19. Види фразеологізмів китайської мови.
- •20. Класифікація словникового складу за давністю існування.
- •22. Характер моносилабізму у китайській мові.
- •23. Погляди п.Меріджи на особливості граматичної будови китайської мови.
- •24. Погляди в.Скалічки на особливості граматичної будови китайської мови.
- •26. Діалектна ситуація у сучасному Китаї.
- •Современная классификация диалектов
- •27. Особливості традиційної китайської фонетики.
- •4. Фонетическое варьирование на «r»
- •28. Засоби позначення читання ієрогліфів на письмі.
- •29.Проблема національної мови (загальновживаного діалекту)
- •30. Історія та особливості формування діалектної ситуації в різних частинах Китаю, причини цих особливостей
- •Вкратце : Факторы формирования диалектов(википедия)
- •31.Різні точки зору щодо формування національної мови у Китаї на початку XX ст.
18. Основные системы распределения языкового материала в словарях китайского языка.
Л е к с и к о г р а ф и я (词典学cidianxue) — это наука о составлении словарей. Лексикография занимается не только практикой, но также и теорией составления словарей, собиранием, систематизацией и объяснением слов и фразеологизмов языка.
В Китае издавна существует богатая лексикографическая традиция; имеется много словарей различных типов, предназначенных для разных целей. Достаточно сказать, что составление первого в Китае словаря, а им был знаменитый словарь 尔雅, продолжалось на протяжении жизни нескольких поколений ученых и было закончено примерно в III—II в.в. до н.э.
При классификации словарей наиболее общим является дихотомическое деление на энциклопедические и лингвистические словари. Для китайской лексикографии характерно также наличие комплексных словарей, сочетающих особенности двух основных типов. Предметом лексикографии как одного из разделов лексикологии, естественно, являются лингвистические словари.
Существует много систем расположения языкового материала в словарях китайского языка. По имеющимся данным, их более семидесяти. Однако наиболее употребительными обычно считают три основные системы: ключевую, графическую и фонетическую.
Ключевая система исторически самая древняя, получившая наиболее широкое распространение. Первоначально иероглифы располагались по 540 ключам (детерминативам, смысловым показателям). Однако в дальнейшем, число ключей было сокращено до 214. Эта система до сих пор применяется при составлении словарей и поэтому сохраняет свое значение.
В словарях, построенных по ключевой системе, нужный иероглиф отыскивается сначала по соответствующему ключу, а затем по числу черт в иероглифе, не считая числа черт в ключе. Определяя, к какому ключу относится иероглиф, следует иметь в виду, что ключ может занимать в составе иероглифа разные места. Он может находиться вверху, внизу, слева или справа. Иногда ключ охватывает основную часть с нескольких сторон.
Нужно также помнить, что некоторые иероглифы, имеющие довольно сложную структуру, сами являются ключами. Например: 黑 hei черный.
Графическая система существует во многих вариантах. В Китае наиболее распространенными являются следующие три варианта. Они основаны на разных комбинациях графических элементов.
Первый вариант предусматривает распределение иероглифического материала по числу графических элементов, образующих отдельные иероглифы. В таких словарях для определения числа черт используется уставное написание иероглифа.
Иероглифы, имеющие одно и то же число черт, объединяются в одном разделе словаря. Внутри раздела иероглифы располагаются в зависимости от первой (начальной) черты: сначала иероглифы, в которых первая черта dian точка, а затем_ heng горизонтальная черта и т. д. (всего семь начальных черт).
Второй вариант предполагает распределение всей массы иероглифических знаков независимо от числа черт, образующих отдельные иероглифы, по четырем основным разделам в зависимости от первого графического элемента. Внутри подразделов иероглифы располагаются также в зависимости от указанных графических элементов. Второй вариант отличается от первого тем, что не учитывает числа черт, образующих тот или иной иероглиф, а так же тем, что сокращает число основных разделов словаря до четырех.
Третий вариант обычно называют «системой четырех Углов». В основу данной классификации положены десять графических элементов, образующих углы иероглифов. Графические элементы пронумерованы (от 0 до 9). Комбинация элементов, образующих четыре угла, обозначается четырехзначным числом.
Эта система не получила широкого распространения. Из словарей, составленных по системе четырех углов, наибольшей известностью одно время пользовался словарь王云五大词典 Yunwu da cidian.
Фонетическая система в своем становлении прошла две стадии. Словари, составленные по этой системе, появились в Китае сравнительно недавно. Ранний вариант классификации иероглифического материала представлял собой расположение иероглифов в порядке знаков алфавита. Более поздний вариант появился после опубликования в 1958 году фонетического алфавита, называемого по-китайски, и представляет собой систему расположения иероглифических знаков в порядке букв этого алфавита. Данный вариант фонетической системы прочно вошел в лексикографическую практику Китая и постепенно получает все более широкое распространение. По фонетической системе составлены такие словари, как: 新华词典.