Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Іваницька А. Лексикологія іспанської мови.docx
Скачиваний:
70
Добавлен:
28.02.2016
Размер:
248.5 Кб
Скачать

anti- (indica oposición o contrariedad): antinaclonalista,'¡ antiprotón . .<

con-, com-, co- (denota compañía, vecindad o asociación);

convecino; compuerta, coeditor, coaccionar contra- (significa oposición o enemistad): contrahierba, contrapeso

de-,-des- (denota privación, disolución): decaer, desajuste, í destiempo

extra- (da idea de dirección hacia afuera): extracorriente, * extra terreno

en-, em- (indica interioridad): empaquetar, encaminar . entre- (expresa intercalar): entrenudo, entrecorteza i in-, im-, i- (denota negación): incontrolado, impecable,!

impaciencia, irremediable |

Inter- (significa en medio de): intercultural, intercontinen-l tal i

para- (indica empleo, dedicación): parachoques, pararrayo^ por- (expresa motivo): porvenir, porcentaje '

pre- (designa anteposición, delante): preposición, prehis­toria / .

re- (expresa repitición): recobrar, rehacer sin- (significa privación): sinsabor, sinfín so- (indica debajo): soterrar, sotechado sobre- (denota superioridad o exceso): sobresalto, sobrea- ■ ñal , ‘ r

trans-, tras- (denota através de): transatlántico, trascoro

§ 23. Grupos de los prefijos

Siguiend© un criterio semáritico destacamos estos gru pos de ios prefijos productivos, que son polisemánticos: Los que denotan oposición o contrariedad: .

anti-: anticolonialista, anticanceroso, antifermento contra: contrabando, 'cGntrataque, contracalcar ^

dis-; des-; de-:" disgustar, disfavor, deshacer, deshabitúa: in-, im^, r-r-inaceión, inateneión-,41^al,-irreal, imper^na Los que indican exceso o superioridad: '

archi-: archinotable, archipobre, archivulgar ■

extra-; extralimitarse, extranumerario, extraordinario] hiper-: hipercrisis, hipercrítica, hipertenso ultrar: ultrafamoso, ultramicroscópico, ultrapasar siiper-, sobre-; superviviente, superabundancia, supere timar, sobreviviente, sobreabundancia, sobrealimenta:

70

§ 24. Estudio de algunos prefijos productivos

Los prefijos productivos son polisemánticos, a saber: a— se aplica para formar nuevos verbos y respectiva­mente las formas postverbales, también los adjetivos que denotan: a) semejanza u origen social o racial; acriollarse (de criollo), anaranjado (de naranja); b) alcance, entrada en un nuevo estado: abarrancar (de barraiico), abastardar (de bastardo).

de- designa: a) privación: deformar (de formar), decrecer (de crecer): desabor (de sabor); b)'ponderación: decantar (de cantar), denegrecer (de negrecer).

re- expresa: a) tepitición: reafirmar (de afirmar), releer (de leer), reestrenar de estreno);'b) oposición: recocina (de cocina), revirar (de virar); c) resistencia: rebatir (de batir), relanzar (de lánzár), 'fea¿cfón-"tde~áccíón);“d)rretrocesor revertís (de verter); e) intensidad: rebullicio (de bullicio), recontento (de contento).

entre- denota: a) cooperación: entreayudarse (de ayudar), entresacar (de sacar); b) situación en medio de dos o más personas o cosas: entreacto (de 'acto), entretela (de tela). : ,

con-, com- expresa afinidad, cooperación, semejanza o unión entre algunos objetos, acciones y personas: conje- nial (de genial), conjuntar (de juntar).

sin- denota privación o carencia de alguna cosa: sinsa-- bor (de sabor), sinfín (de fin), ■ ^ ^

sub- forma numerosos derivados-que - designan-subor­dinación o dependencia: subdelegacÍ4(de delega do),, subti­po (de tipo). % .

EJERCICIOS PRÁCTICOS ' ---

  1. Precísense el origen de los prefijos en las siguientes pala- hraj, tradúzcanse al ruso:

Anticolonial, apolítico, interurbano, intgrplanetario,. ■ultramoderno, sobrehumano, supervivencia, contranatu­ral. —^:

  1. Fórmense las palabras derivadas con el prefijo contra- a base de las siguientes palabras, tradúzcanse al ruso:

Ataque, batir, cifra, corriente,^ fallo, marcha, luz,.man­dar, peso, proyécto, puerta, revolución, réplica.

. 71


MI. Determínense el sentido opuesto de los prefijos de-, f/tfS-, di-, dls- en las siguientes palabras:

Demérito, desorientar, desagradable, desmontar, de- campar, decrecer, desacomodar, difamar, disculpar.

  1. Determínense el significado de las palabras con el pre- fijo ex-:

Ex-amo, ex-anarquista, ex-combatiente.

  1. Precísense el origen y la función formativa de los prefijo en las siguientes palabras: .

Parasol, hipertrofia, hipérbole, epidemia, epigrama, sintaxis, analgésico, amoral, dialéctico. .

Indíquense los prefijos en las palabras que se dan a

continuación: .

' •

Empastar, socavar, porfiar, trasplantar, sonrojar, difa- mar, superlativado, ultramoderno, superhombre, vicepresi- dente, ultrasónico, proverbio, súperfluo, reelección, penúl- timo, translúcido.

  1. Agregúense prefijos a las siguientes palabras para formar sus derivados:

Brazo, tierra, vuelta, paso, razón, tapar, acto.

VIH. Fórmense las nuevas palabras con ios prefijos a6s-, re-, sobre-, sab-, Infra-.^trans-, tras-.

^ , . f-; -

  1. Fórmense los veVbos nuevos agregándoles los prefijos que convengan: .

Abrir, calar, coger, construir, decir, restar, venir,

poner, jurar, correr, tener. "

  1. Expliqúense el valor del prefijo re- de las palabras en- negriila, tradúzcanse al ruso:

' ’ ' ^

1. Pero sabía — recalcó la palabra — que algo muy im-^

portante acababa de suceder_en. su_vtdaj_n¡Q_tanto^por-lo_

que había visto, sino por el poderoso mensaje que recibió^

en silencio (Sábato). 2. El Director repasaba las cuartillas

(Valle-Inclán). 3. El Vate Larrañaga, con revuelo de zopi-

lote, negro y lacio, cruzó las aceleradas filas de gendarm(

y penetró bajo, la cúpula, de la lona, estremecida por la

sa vas de aplausos (Valle-Inclán). 4. Martín empezó a retra

72

r

erse de nuevo hacia su isla (Sábato). 5.En todas las épocas hay recetas de regeneración y de rejuvencimiento (Baroja). g. También pudo observar, en ese segundo encuentro, que aquel pelo largo y lacio que creyó tan renegrido tenía, en realidad, reflejos rojizos (Sábato). 7. Licenciado Sánchez Ocaña, un poco pálido, con afectación teatral, sonreía re- moviendo la cucharilla en el vaso de agua (Valle-Inclán).

  1. Las dos figuras se recogían, susurrantes en el umbral de la puerta (Valle-Inclán). 9. Llovía a menudo, lluvias lige- ras que refrescaban el ambiente, y salía el sol (Baroja). 10. Los indios, trajinantes nocturnos, entraban en la ciu- dad guiando recuas *(ie llamas cargadas de mercaderías y frutos de los ranchos serranos. El bravio del ganado recalen- taba la neblina del alba (Valle-Inclán). 11. Quedó mirando el techo y luego sus ojos recorrieron las paredes hasta dete- nerse en la ilustración que tenía pegada con chinches desde su infancia (Sábato). 12. Por el este, el Kavanagh. iba re- cortándose poco a poco sobre un cielo ceniciento (Sábato).

  1. La mujer de Venancio mira y reír Ira a los viajeros; les mira desde los pies a la cabeza (Salinas). 14. Un salto de 'edad y se veía ya grande, sentada a la sombra de dos árboles de mango y luego, jueguito, relueguito, de otro sal- to, en una carreta de bueyes que rodaba por caminos planos y olorosos a troj (Asturias). 15. La columna se detiene de gólpé al último repiquete— también del tambor (Asturias). 16. Allá, por aquellas lomas redondas que se recortan en el cTeló azul, eri os confines del horizonte, ha aparecido una manchita negra; se remueve, avanza, levanta una nubecilla de polvo. (Azorínf; 17. En,lo alta'de la solana, recostado sobre la barandilla,. Calixto contempla extático a su hija. De pronto, un halcón aparece revolando.rápida y violente- mente por entre los árboles. (Azorín). 18. Por la mañana, a mediodía y al ocaso, resuenan leves pisadas en las estan- cias del piso bajo (Azorín).

Sepárense las palabras con el prefijo re-, explicando su valorTiradúzcanse al niso:

r. Dueno;

orientarme,

gras paredei

• yá de ellas (las idea's) y có'menzandoT'

e que la cocina era enorme^^que sus ne-

“ fueran de az^ac^e bruñido;

que A cuyos p¿hácnos de llamas subíaij^lamien^

lo^Hares ¡Cubiertos de espesos copos de tffltilL hasta basar de la ancha campana de la chimenea, estaba arrimada

73


\

a un poyo con bovedilla (Pereda). 2. La tierra/i^seca se ex- tiende delante de las viñas y las dehesas (Azof ín). 3. Los viajeros se descalzan de sus alpargatas, ^^^mangan los per- niles de los pantalones, y caminan- por lá orilla h^ta la ;t,-;fco'---fonja marinera (Salinas). 4. Los viajeros sudan yít'efluete- ' ‘súdan (Salinas), 5. Al acabar de pasar lista, Grawla los había dejado en posición de firmes, esperando íeyisar a los nuevos (Aub). 6. Cerrar los ojos no basta para'reaprender y {Emprender el sueño (Aub). 7, El coche da tumbos y re- , tumbos; la llanura es la misma llanurá gris, amarillenta,

rojiza (Azorin). 8. Frente al reloj plantó la luz para que viera el ífesinvergüenza a qué hora llegaba JAsturias).

—í 9. Llevaban pantalones ni largos ni cortos, remendados,

y las piernas sucias de tierra, con un vello rojizo, requema- do por el sol (Rubio). 10. ¿Consentiré que José Antonio es- cuche la radio, las f^transmisiones de fútbol, y que baje a ver “Bonanza*, “Chéyenne’ y ‘Caravana* en la televisión? (Rubi^ 11. Estuvimos mucho tiempo aun en aquel piso, como red quila dores (Rubio). ^12. Rebeca sintió renacer la ' esperará (Márquez). 13. La ^^ch i fia y ios gritos rpdobia- dos ahogaron el toque de clarín que anunció el principio del plazo (Márquez).

  1. Sepárense las palabras con los prefijos productivos, pre- cisando sus valores, tradúzcanse al rnso:

- ■• -■

— 1. Yo permanecí insensible, como vacío (Murciano). |

, 2. Su esperanza renacía a cada aldabazo (Asturias). '

. 3. Lo desarmaron la tranquilidad de Vásquez, su voz de

guitarilla, sus ojos de lince (Asturias). 4. La tertulia se deshizo a las doce, como siempre (Valdés). 5. Pero este intercambio de proyectiles, en el río nevado, hacía intermi- nable la batalla (Umbral). 6. Olía a agua profunda y entre- dormida, y el aire se había hecho más fino entre las dos orillas del río (Umbral). 7. Nuestra barca había hecho un ' viráje, contrarestando la atracción de la presa? y permanecía

' Tñnióvil, atravesada en la córriente (Umbral). 8. Ha dejado-

caer sus últimas palabras como si fueran un ruido roto,

entrecortado (Sálíato). 9. En la puerta se erguía,la desgar- bada figura de un policía cuyas mangas subrayaban los i escasos galones de cabo (Güiraldes). 10. Era muy peligroso

I para el jazmín recién trasplantado y ahora con el veneno

! , tan cerca, aunque el manual decía que no (Cortázar). 11. An-

74


V

tes de acostarse estuvo mirando el armario y la parte so­bresaliente de la puerta (Cortázar). 12. Se entretuvo arreg­lando sus valijas, ordenando sus -pápeles (Cortázar). 13. Dando vueltas y vueltas, se sintió como vencido por ese sileníiio que habla reclamado con astucia y que le devolvían entero y vengativo (Cortázar). 14. Pero había que desandar cinco mil años de caminos equivocados (Cortázar). 15. Si en la madrugada se atreve algún verde el calor lo destroza en horas (Aub). 16. En la bodega, el contramaestre ocultó a Segundo y a León tras un rimero de cajones, donde ya estaban otros muchachos (Delano). 17. Veía a un amigo suyo, a un viejo como él, o quiza con muchos más años, que llevaba barbaí y venía a nuestro lado para saludarnos, cortesmente, destocándose (Rubio). 18. Al principio, es de­cir, un poco antes, había soñado con arreglar primera la cocina y luego comprar una máquina de coser (Rubio).

  1. Tuve que reconocerlo entonces, pese a todo (Murciano).

  • Pero desde la tarde en que llamó a los niños para que lo ayudaran a desempacar las cosas del laboratorio, les. dedicó sus horas mejores (Márquez). 21. Es una antigás — dijo (Azpiri). 22. Entreabrió un ojo bajo la visera y vio junto a si al cabo de guardia Justo Maleza (Pavón). 23. Les dio minuciosas instrucciones para que vigilasen todos los cafetines y tabernas del extrarradio (Pavón). 24. Al desem­bocar des.de el sotillo al páramo los jinetes liberales comen­zaron a desparramarse, y los enemigos se lanzaron en su persecución y se dividieron perdiendo el orden de forma­ción (BarojaK - —

    1. Póngájise los prefijos convenientes, tradúzcanse al ruso:

    I. El mercado había ...cobrado ya su aspecto normal (Pavón). 2. Aunque dominaban las conversaciones sobre el crimenrlas ...acciones^se hacían coaeLritmo acostumbra­do (Pavón). 3. Plinio se restregó los ojos, ...encendió el cigarro que durmió con él y, ...cogiéndose el sable, ...cen- dió del auto (Pasvón). 4. Por momentos aumentaban las vo­ces y la ^.templanza (Pavón)..5. Las ventanas estaban pintadas de un gris-plomo (FerJosio). 6. Fernando... volvía dé una patadáTunaT pelota que vino rodando hasta sus pies. (Ferlosio). 7. A la derecha,'la llanura se ...pegaba baja un sol ..medido (Pavón). 8. Llegó al corro de ...tertulios dél alcalde que tomaba la fresca de la plaza, bajo los ár.boles (Pavón). 9. ELsol arriba se ...bebía en las copas de los

    ' . 75


    ■ I

    árboles, ...luciendo el follaje multiverde. Guiñaba de . ultraraetálicós destellos en las rendijas de las hojas y hería diagonal mente el ámbito del soto, en saetas de polvo encen- dido, que tocaban el suelo y ...lucía en la sombra, como escamas de luz. Moteaba de redondos lunares, mone<!fes de oro, las espaldas de Alicia ylMeiy*, la camisa de Miguel, y andaba ...brillando por el centro del corro de los vidrios, los cubiertos de alpaca, el aluminio de las tarteras, la cace- rola rojá, la jarra de sangría, todo allí encima de blancas, cuadrazules servilletas, ...tendidas sobre el polvo (Ferlo- sio). 10. Muchos le han visitado; por estas salas han ...fi- lado graves doctores con sus gruesos anillos y sus’redondos ...ojos guarnecidos de concha|(Azorín). 11. Al ...cruzar las manos sobre las rodillas se acordó de las ganas de fumar que había pasado subiendo del pueblo (Aub).

    1. Sepárense tas palabras con los prefijos, explicando su origen, tradúzcanse al ruso:

    1. Se desayunaron de la noticia'(Asturias). 2. Desple- gando un catalejo de tres cuerpos reclinóse en la arcada que se abría sobre el borroso diseño del jardín, y se absorbió en la contemplación del cielo (Valle-ñiclán). 3. Eran, sobre el hueco profundo de sombra, oscuros bultos de bo- rroso realce (Valle-Inclán). 4.Colgó el teléfono con desani- mación (Pavón). 5. Este hombre lleva un traje modesto, ajado; sus botas están deslustrados (Azorín). 6. Un trocíto de pan, más precipso que todo el banquete, se fue desmiga- jando poco a poco (Cortázar). 7. La nieve se deshace en agua a cualquier contacto (Aub). S.-Eladio Galindez, el ex-anar- quista fundador de la «Biblioteca» «1 de Mayo» era un crio- llo de mirada dura y de pocas palabras (Gravina). 9.— Tu ex-amo, don —y recalcó el calificativo—Manuel Hirrojosa- está con los rebeldes; nosotros nos repartimos sus tierras pa- ra trabajarlas en pro de la colectividad (Aub). 10. ¿Porqué Tomasa me producía la desilusión? (Gravina). 11. A mi pa- dre le disgustaba menos mi promiscuidad con las criadas

    (Gravina). 12. Resultaba desconcertante el trámito corrida

    -edn-él- (Gravina)-. 13.-E1 único sobreviviente fue don José ^ Arcadlo Segundo (Márquez). 14. El Vatecito, enjugándose í

    la frente, desechó el lazo de la chalina, tomó asiento, a la vera de su colega Fray Moncho. Un viejales con mu^e de chupatintas, picado de viruelas y gran nariz colgante, que acogió al compañero con una bocanada vinosa;—¡Es una

    76

    pieza oratoria! (Valle-Inclán). 15. Allí estában, con sus figuras achaparradas y sus pantalones descoloridos (Mollá). 16. Todo el lujo de la tarde abrileña revienta sobre el ba* randal del balcón abierto, donde doña Piedad, envuelta en el sol tibio limón de las cuatro, reparte a los transeúntes sonrisas, inclinaciones de cabe^, gestos de manos, saluta­ciones (Vicente). 17. Velasco jugó unos francos, y, como hom­bre afortunado en amores, los perdió (Baroja). 18. Hay oca­siones en las que más vale borrarse como uh muerto, desa­parecer de repente como tragado por la tierra, deshilarse en el aire como el copo de humo (Cela). 19. Petra Coles, cons­ciente de su fuerza, no dio muestras de preocupación (Már­quez). 20. Los antigflos habitantes de Macondo se encontra­ban arrinconados por los advenedizos, trabajosamente asi­dos a sus precarios recursos de antaño, pero reconfortados en todo caso por la impresión de haber sobrevivido a üit naufragio (Márquez). 21. Tenía la cara encendida; los la­bios, entreabiertos, goráitos; las piernas bien torneadas (Mollá). 22. La calle de Oriente estaba imposible. La tie­rra cubría unos baches insondables. No había una sola luz en toda la calle. Había gentes sentadas en la puerta de sus casas, al fresco, que quedaban deslumbradas por los faros (Pavón). 23. Por a escalera, ya llegando al portal, se per­filan los grupitos, los cuchicheos (Vicente). 24. Hacia media tarde, llegó un hombre oscuro, con aspeeta de labrador empobrecido, y llamaba a voces a los de la barca (Umbral). 25. En cada recodo, en cada remansó, una barca atada a los troncos de la orilla (Umbral).

    COMPOSICION _ J

    Las palabras compuestas se forman a base de dos o-más. palabras plenas para designar una ¡dea._Las palabras que entran como formantes en un vocablo compuesto sr Juntan en la escritura.

    Las palabras compuestas afectan a casi todas las catego­rías gramaticales; boca-manga (nombre), verde-í-negro (adjetivo^r-cuaUquieraJpxpnpmbre), diecj-í-siete (numeral), tam-bién (adverbio), aun-que "(conjuhcíónT, ~ bien-xasar— (verbo). "

    Una palabra compuesta puede servir de base de forma* ción para una palabra derivada: pordios-ero (de por dios), perniquebr-ar (de pern-i-quebrado).

    "■ 77