- •Предисловие
- •Методические рекомендации
- •Текстовые упражнения направлены на закрепление и активизацию лексики текста. Они могут выполняться на занятиях в аудитории или самостоятельно, с последующей проверкой преподавателем.
- •Vocabulario
- •4. Complete el cuadro con los datos que aparecen en el texto
- •5. Diálogo.
- •Vocabulario
- •5. Lea y traduzca el diálogo.
- •6.¿Qué definiciones corresponden a los siguientes términos:
- •7. Lo que es preciso saber de los cargos directivos.
- •9. Traduzca al español.
- •Vocabulario
- •1. Lea y traduzca el texto.
- •2. Busque los equivalentes en el texto:
- •3.Conteste a las preguntas:
- •Interesados concertar entrevista personal a los siguientes telefonos 594 04 73 y 594 04 74 de madrid, de 8.30 a 14 horas y de 16.30 a 19 horas, los días 22, 23 y 24 (ref. Proceso de selección)
- •Idiomas
- •Vocabulario
- •4. Busque los equivalentes en los Modelos 1-4
- •5. Diálogo.
- •Vocabulario
- •6. Lea y traduzca el diálogo.
- •7. ¿Qué definiciones corresponden a los siguientes términos:
- •8. Tarea:
- •9. Traduzca al español.
- •Lección 3. Compras y ventas
- •Vocabulario
- •1. Lea y traduzca el texto.
- •2. Busque los equivalentes en el texto:
- •3. Contesten a las preguntas:
- •4. Diálogo.
- •Juan: ¿ Qué tal , Maribel?
- •Vocabulario
- •5. Lea y traduzca el diálogo.
- •6. ¿Qué definiciones corresponden a los siguientes términos:
- •7. Tarea: Escoja /entre a,b y c/ el artículo que desea vender. Elabore una lista de consejos para su promoción.
- •8. Traduzca al español.
- •Lección 4. Importación y exportación Texto: el mercado común del sur
- •Esquema de integración
- •Voluntad política
- •Vocabulario Acuerdo General sobre Aranceles - гатт (Генеральное соглашение
- •1. Lea y traduzca el texto.
- •2. Busque los equivalentes en el texto:
- •3. Contesten a las preguntas:
- •4. Diálogo:
- •Vocabulario
- •5. Lea y traduzca el diálogo.
- •6.¿Qué definiciones corresponden a los siguientes términos:
- •7.Tarea:
- •9. Traduzca al español.
- •Vocabulario
- •Vocabulario
- •5. Lea y traduzca el diálogo.
- •6. ¿Qué definiciones corresponden a los siguientes términos:
- •7. Tarea: Analice la situación, reflexione y exprese la opinión de
- •Traduzca al español.
- •Lección 6. La banca
- •4. Banca corporativa
- •Vocabulario
- •1. Lea y traduzca el texto.
- •2. Busque los equivalentes en el texto:
- •3. Conteste a las preguntas:
- •4. Diálogo:
- •Vocabulario
- •5. Lea y traduzca el diálogo.
- •6. Busque los equivalentes:
- •8. Tarea:
- •Vocabulario
- •Debate:
- •9. Traduzca al español:
- •Vocabulario
- •1. Lea y traduzca el texto.
- •2. Busque los equivalentes en el texto:
- •3. Conteste a las preguntas:
- •Vocabulario
- •5. Lea y traduzca el diálogo.
- •6. Busque los equivalentes:
- •7. ¿Qué definiciones corresponden a los siguientes términos:
- •8. Tarea:
- •9. Traduzca al español.
- •Vocabulario
- •Vocabulario
- •5. Lea y traduzca el diálogo.
- •6. Busque los equivalentes:
- •7.¿Qué definiciones corresponden a los siguientes términos:
- •8. Tarea:
- •9. Traduzca al español:
- •1. Busque los equivalentes en español.
- •Anexo 2
Vocabulario
сobro m - взимание (налога, суммы долга)
tributo m (tributar) - налог, сбор
tributario adj - относящийся к налоговой системе, налоговый
contribuyente m - налогоплательщик
gravar vt (con) - облагать (налогом, пошлиной)
renta total - совокупный доход
retención f (retener) - удержание, взимание
hecho imponible - объект налогообложения
beneficio bruto - общая валовая прибыль
patrimonio neto - чистые активы
sujeto pasivo - лицо, обязанное платить налоги
repercutir vi (en) - отражаться на чем, влиять на что
accisas - акцизы
circuito - участок, контур; оборот; кругооборот
~ de fabricación y comercialización – цепочка от изготовителя до
потребителя
exonerar vt (de) - освобождать от (обязанностей, зд. от налогов)
1. Lea y traduzca el texto.
2. Busque los equivalentes en el texto:
1. взимать, 2. прямые налоги, 3. косвенные налоги, 4. подоходный налог с физических лиц 5. в зависимости от 6. налоговая инспекция 7. налоговая ставка 8. налог на экономическую деятельность 9. налог на доход компании 10. налог на имущество 11. налог на добавленную стоимость (НДС) 12. не нарушать свободную конкуренцию.
-
Conteste a las preguntas:
-
¿Qué diferencia hay entre los impuestos directos e indirectos?
-
¿Qué impuestos directos se puede citar?
-
¿Qué grava el IRPF?
-
¿Qué naturaleza tienen los impuestos directos?
-
¿Cuál es el impuesto que grava el consumo?
-
¿Qué naturaleza tiene el IVA?
-
¿Cuáles de los impuestos arriba mencionados son las principales fuentes de ingresos del Estado?
4. Diálogo.
El señor Giorgio Moretti visita al señor Enrique Santiesteban, asesor fiscal.
Sr. Santiesteban: Buenas tardes, Sr. Moretti ¿en qué puedo serle útil?
Sr. Moretti: Buenas tardes, Sr. Santiesteban, ¿recuerda que le llamé
la semana pasada desde Torino para concertar una
entrevista con usted con el fin de que me informara
del sistema fiscal español?
Tal como le comenté entonces, estoy pensando en
montar un negocio aquí en Burgos y desconozco las
obligaciones tributarias del Estado español así como
del Municipio.
Sr. Santiesteban: Los impuestos municipales son varios, uno de ellos
es la contribución territorial. En su caso, este
sería uno con el que se debe contar, ya que usted posee
un inmueble en propiedad. Es el impuesto sobre la
propiedad de los bienes inmuebles de naturaleza
rústica y urbana sitos en el respectivo término
municipal.
Sr. Moretti: ¡Aha! ¡Ya comprendo!
Sr. Santiesteban: En fin, vayamos por partes; en su caso, si se trata de
una empresa radicada totalmente en España ha de
tener en cuenta en primer lugar el impuesto sobre
beneficios de sociedades, que grava los beneficios de
las sociedades al final de cada ejercicio fiscal; este tipo
impositivo es del 35%.
Sr. Moretti: Perfecto, es inferior al que pagamos en Italia, allí es del
36% el estatal, y además le hemos de añadir el 16,2%
del municipal.
Sr. Santiesteban Por otro lado está el IVA, que, dependiendo del producto
que se venda, puede ser de un 6%, de un 12% o de un
33%.
Sr. Moretti: Un aspecto fundamental y del que todavía no hemos
hablado es el de las deducciones fiscales.
Sr. Santiesteban: Naturalmente, es un punto importante que se ha de tener
en cuenta, sin embargo, ahora le daré únicamente unas
notas sobre el tema, pues de todo ello podemos hablar
más extensamente cuando usted ya esté completamente
decidido a instalarse aquí.
Sr. Moretti: Todo ello es muy interesante. Creo que ahora mi visión
del sistema fiscal es ya más clara. ¿Podemos
encontrarnos la semana que viene cuando yo ya tenga
más datos de mi socio?
Sr. Santiesteban: Cuando quiera, estoy siempre a su disposición. Hasta
pronto, Sr. Moretti.
Sr. Moretti: Hasta pronto.