- •Предисловие
- •Методические рекомендации
- •Текстовые упражнения направлены на закрепление и активизацию лексики текста. Они могут выполняться на занятиях в аудитории или самостоятельно, с последующей проверкой преподавателем.
- •Vocabulario
- •4. Complete el cuadro con los datos que aparecen en el texto
- •5. Diálogo.
- •Vocabulario
- •5. Lea y traduzca el diálogo.
- •6.¿Qué definiciones corresponden a los siguientes términos:
- •7. Lo que es preciso saber de los cargos directivos.
- •9. Traduzca al español.
- •Vocabulario
- •1. Lea y traduzca el texto.
- •2. Busque los equivalentes en el texto:
- •3.Conteste a las preguntas:
- •Interesados concertar entrevista personal a los siguientes telefonos 594 04 73 y 594 04 74 de madrid, de 8.30 a 14 horas y de 16.30 a 19 horas, los días 22, 23 y 24 (ref. Proceso de selección)
- •Idiomas
- •Vocabulario
- •4. Busque los equivalentes en los Modelos 1-4
- •5. Diálogo.
- •Vocabulario
- •6. Lea y traduzca el diálogo.
- •7. ¿Qué definiciones corresponden a los siguientes términos:
- •8. Tarea:
- •9. Traduzca al español.
- •Lección 3. Compras y ventas
- •Vocabulario
- •1. Lea y traduzca el texto.
- •2. Busque los equivalentes en el texto:
- •3. Contesten a las preguntas:
- •4. Diálogo.
- •Juan: ¿ Qué tal , Maribel?
- •Vocabulario
- •5. Lea y traduzca el diálogo.
- •6. ¿Qué definiciones corresponden a los siguientes términos:
- •7. Tarea: Escoja /entre a,b y c/ el artículo que desea vender. Elabore una lista de consejos para su promoción.
- •8. Traduzca al español.
- •Lección 4. Importación y exportación Texto: el mercado común del sur
- •Esquema de integración
- •Voluntad política
- •Vocabulario Acuerdo General sobre Aranceles - гатт (Генеральное соглашение
- •1. Lea y traduzca el texto.
- •2. Busque los equivalentes en el texto:
- •3. Contesten a las preguntas:
- •4. Diálogo:
- •Vocabulario
- •5. Lea y traduzca el diálogo.
- •6.¿Qué definiciones corresponden a los siguientes términos:
- •7.Tarea:
- •9. Traduzca al español.
- •Vocabulario
- •Vocabulario
- •5. Lea y traduzca el diálogo.
- •6. ¿Qué definiciones corresponden a los siguientes términos:
- •7. Tarea: Analice la situación, reflexione y exprese la opinión de
- •Traduzca al español.
- •Lección 6. La banca
- •4. Banca corporativa
- •Vocabulario
- •1. Lea y traduzca el texto.
- •2. Busque los equivalentes en el texto:
- •3. Conteste a las preguntas:
- •4. Diálogo:
- •Vocabulario
- •5. Lea y traduzca el diálogo.
- •6. Busque los equivalentes:
- •8. Tarea:
- •Vocabulario
- •Debate:
- •9. Traduzca al español:
- •Vocabulario
- •1. Lea y traduzca el texto.
- •2. Busque los equivalentes en el texto:
- •3. Conteste a las preguntas:
- •Vocabulario
- •5. Lea y traduzca el diálogo.
- •6. Busque los equivalentes:
- •7. ¿Qué definiciones corresponden a los siguientes términos:
- •8. Tarea:
- •9. Traduzca al español.
- •Vocabulario
- •Vocabulario
- •5. Lea y traduzca el diálogo.
- •6. Busque los equivalentes:
- •7.¿Qué definiciones corresponden a los siguientes términos:
- •8. Tarea:
- •9. Traduzca al español:
- •1. Busque los equivalentes en español.
- •Anexo 2
9. Traduzca al español.
1. Компания испытывает сильную конкуренцию со стороны крупных ТНК данной отрасли. 2. Объем продаж составляет 76.438 евро. 3.В текущем году сохраняется тенденция к росту продаж. 4. Луис Санчес возглавил фирму в 1979 г., когда она уже 20 лет находилась на рынке. 5. Несколько лет назад, чтобы удержать свою позицию лидера на испанском рынке, компания начала проводить политику, направленную на расширение рынков сбыта и диверсификацию производства. 6. Экспорт составляет 20% общего объема продаж, и 40% этого экспорта приходится на рынок Франции. 7. В рамках программы диверсификации производства компания производит ручные электрические фонари, лампочки, алюминиевую фольгу, электробритвы, шариковые ручки, резиновые перчатки и пр. 8. Главной целью такой стратегии является максимальное использование дистрибьютерcкой сети компании и сокращение издержек. 9. Компания насчитывает 12 отделений со штатом 712 человек. 10. Ежегодно около 2 млн. евро компания вкладывает в недвижимость, а также около 2% объема продаж – в исследовательские работы и расширение производства. 11. Компания является одним из лидеров в производстве электробатареек в Испании и ее доля на рынке этого товара в Испании удерживается на уровне 45%.
Lección 2. RECURSOS HUMANOS
Texto: TRABAJAR A GUSTO
Mejorar el clima laboral hace a las empresas más competitivas.
“En la nueva empresa me pagan lo mismo que en la anterior, pero el ambiente de trabajo es mucho mejor”. Esta aseveración no es raro oírla a algunas personas que han cambiado de compañía por no haber encontrado un clima de trabajo adecuado. Según los especialistas en recursos humanos, en España el clima de trabajo, junto con la seguridad en el puesto laboral, es el factor que más se valora de un empleo.
Un clima de trabajo inadecuado desmotiva a la plantilla, crea tensiones y afecta negativamente a la productividad y a la calidad del producto. Por ello, en los últimos años firmas especializadas en gestión de recursos humanos ofrecen un plan estratégico para perfeccionar el clima de trabajo de las empresas y hacerlas más competitivas. “Por clima de trabajo debe entenderse el grado de entendimiento y compenetración que el personal tiene con los objetivos de la empresa, la dedicación y entusiasmo con el que acometen sus tareas y el nivel de innovación”, explica Jesús Martínez, gerente de soporte técnico de Cepa Group, una de las firmas especializadas en recursos humanos que más ha trabajado en este campo. “El clima de trabajo es un concepto novedoso que hay que situar entre la cultura empresarial y el clima laboral, entendiendo a este último como el capítulo de relaciones estrictamente contractuales entre los trabajadores y la compañía”.
Un clima de trabajo adecuado es aquel que es coherente con la actividad que está desarrollando la compañía en general o bien cada una de sus áreas. Martínez pone el ejemplo de que una empresa de publicidad no ha de tener el mismo clima de trabajo que un laboratorio farmacéutico. “En el primer caso - señala -existe una actividad puramente creativa que requiere flexibilidad de horarios, ambiente distendido y dosis de tensión en determinados momentos para acabar un proyecto de un día para otro. En un laboratorio, en cambio, se necesita un clima que favorezca la precisión y la tranquilidad. De la misma manera - agrega Martínez - dentro de una misma empresa no ha de haber un mismo clima en el departamento de márketing que en el financiero”.
El plan estratégico para mejorar el clima de trabajo pasa por un estudio de las características generales de la empresa - tamaño, actividad, sector y tipo de propiedad -, así como de la atmósfera de trabajo que se respira en cada uno de sus departamentos, medida a través del absentismo, movilidad laboral, escalas de remuneración, sistemas de motivación, estilo de dirección, comunicación entre las personas, horarios y factores como climatización, iluminación o comodidad. Junto con la dirección se elabora un plan para modificar los factores que propician un clima de trabajo negativo. El plan se explica a los empleados, se aplica y después se hace un seguimiento para comprobar los resultados. Cambiar el clima de trabajo a veces requiere entre dos y tres años. “Hay que tener en cuenta - apunta Martínez - que no todos los empleados perciben por igual el plan de modificación que intentamos aplicar y por eso lleva tiempo lograr un buen resultado global en toda la empresa”.
Un plan para cambiar el clima de trabajo cuesta entre seis y treinta millones, según las características de la compañía. “Muchas empresas - dice Martínez - intentan modificar solas el clima de trabajo, pero no siempre lo logran por falta de rigor. Y aquí los errores se pagan: cuando das una cosa y la quitas después porque ves que no la necesita la plantilla, provocas un conflicto”.