Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Skladannya_protsesualnih_akt_v_u_krim_nalnih_sp....doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
05.11.2018
Размер:
1.09 Mб
Скачать

Деякі питання для самоконтролю

Які ви знаєте наукові праці і яких авторів з проблем прийняття рішень у кримінальному судочинстві, їх оформлення і виконання?

Що таке процесуальна форма і яке вона має значення у кримінальному судочинстві?

Яку роль відіграє письмова форма провадження кримі-нального процесу?

Які ви знаєте самостійні Стадії кримінального процесу і з яких рішень вони починаються і яким документом можуть закінчуватися?

Яке має значення послідовність прийняття рішень у кримінальному процесі?

Що ви знаєте про юридичне, суспільно-політичне, виховне та психологічне значення кримінально-процесуальних актів?

Яке має значення внутрішнє переконання слідчого чи іншої компетентної особи для законності прийняття кримінально-процесуальних рішень?

Які обставини можуть впливати на об'єктивність прийняття рішень у кримінальних справах?

Яким вольовим та інтелектуальним якостям повинні відповідати компетентні особи, котрі приймають рішення у кримінальних справах?

Що таке законність, обгрунтованість, мотивованість і справедливість кримінально-процесуального акту?

Що ви можете сказати про логічність, переконливість та ефективність кримінально-процесуальних актів?

Яке значення має культура і грамотність складання документів у кримінальних справах?

Що ви знаєте про уніфікаційні форми процесуальних документів у кримінальних справах і яке має значення їх використання?

В чому полягає значення використання ЕОМ при розслідуванні злочинів і складанні процесуальних документів?

Що ви можете сказати про види, різноманітність документів, які зустрічаються в кримінальних справах?

В чому полягає система і класифікація кримінально-процесуальних актів?

Які ви знаєте критерії, за якими можна класифікувати кримінально-процесуальні акти?

Що таке процесуальні та слідчі дії в кримінальній справі?

Дайте поняття кримінально-процесуального рішення.

Які ви знаєте стадії прийняття і оформлення рішень у кримінальних справах?

Які процесуальні рішення у кримінальних справах приймаються з санкції чи згоди, затвердження прокурора?

Що таке постанова у кримінальній справі?

Що таке ухвала в кримінальному судочинстві, її види і значення?

Що таке протокол в кримінальній справі?

В чому суттєва різниця між постановами, ухвалами і протоколами?

Що таке обвинувальний висновок і його значення?

Що таке подання в кримінальній справі і яке його значення в профілактиці злочинів?

Що таке судовий вирок, його види і значення?

Що таке протест у кримінальній справі, його види і значення?

Назвіть процесуальні акти у кримінальних справах, які не можуть бути скасовані в касаційному порядку, і поясніть чому.

В чому полягає зміст розміщення процесуальних документів і оформлення кримінальної справи в цілому?

Українсько-російський словник найбільш характерних і найуживаніших юридичних слів і термінів, які зустрічаються в посібнику

Автотранспортна подія — автотранспортное проис-шествие

Адвокат — адвокат

Амністія – амнистия

Арешт — арест

Аркуші справи — листи дела

Безпідставна відмова — неосновательный отказ

Бездоганна поведінка — безупречное поведение

Бійка — драка

Брати участь — принимать участие

Вважати себе винним — считать себя виновным

Взяття під варту — заключение под стражу

Вжити заходів — принять меры

Вирішувати наперед — предрешать

Відбувати покарання — отбывать наказание

Відвід — отвод

Віддання до суду — предание суду

Відкладання розгляду справи — отложение разбирательства дела

Відкликання протесту — отзыв протеста

Відкритий розгляд справи — открытое рассмотрение (разбирательство) дела

Відкриття судового засідання — открытие судебного за-седания

Відмова від захисника — отказ от защитника

Відмова в порушенні кримінальної справи — отказ в возбуждении уголовного дела

Відповідач — ответчик

Відновлення кримінальної справи — возобновление уголовного дела

Відстрочка виконання вироку— отстрочка исполнения приговора Відсутність — отсутствие

Відтворення обстановки і обставин події — воспроизведение обстановки и обстоятельств события

Відхилити скаргу, протест — отклонить жалобу, протест

Відшкодування витрат — возмещение расходов

Видатковий чек, ордер — расходннй чек, ордер

Виділення справи — выделение дела

Визнання — признание

Визначення психічного стану — определение психического состояния

Виїмка — выемка

Виклик до суду — вызов в суд

Виконання вироку — исполнение приговора

Викрадення — похищение

Винагорода — вознаграждение

Виправдувальний вирок — оправдательннй приговор

Вирок — приговор

Витребування справи — истребование дела

Виявлення — обнаружение

Вказівка — указание

Власноручний запис показань — собственноручная запись показаний

Внутрішнє переконання — внутреннее убеждение

Впізнання — опознание

Вручення повістки — вручение повестки

Всебічне, повне і об'єктивне дослідження— всестороннее, полное и объективное исследование

Вчинити злочин — совершить преступление

Головуючий — председательствующий

Громадський захисник, обвинувач — общественнмй защитник, обвинитель

Давати висновок — давать заключение

Дебати судові — прения судебные

Державний обвинувач — государственный обвинитель

Дізнання — дознание

Додаткове слідство — дополнительное следствие

Додаток — приложение

Довідка — справка

Докази — доказательства

Долучити до справи — приобщить к делу

Допит — допрос

Доповнення і поправки до протоколу — дополнения ипоправки к протоколу

Достатність доказів — достаточность доказательств

Дослідження доказів — исследование доказательств

Доручити розслідування справи — доручить расследование дела

Дрібне розкрадання — Мелкое хищение

Душевна хвороба— душевная болезнь

Забезпечення цивільного позову — обеспечение гражданского иска

Заборона оскарження — запрет обжалования

Завідомо (свідомо) неправдивий донос — заведомо ложннй донос

Загальні підстави — общие основания

Зазнати моральної шкоди — понести моральний ущерб

Заміна покарання — замена наказания

Законний представник — законный представитель

Закриття кримінальної справи — прекращение уголовного дела

Запобіжний захід — мера пресечения

Зарахування в строк — зачет в срок

Застосування запобіжного заходу — применение мерыпресечения

Засуджений — осужденный

Затримання підозрюваного - задержание подозреваемого

Зауваження на протокол — замечания на протокол

Захисник — защитник

Заходи по охороні майна — меры по охране имущества

Заходи процесуального примусу — меры процессуаль-ного принуждения

Заява про злочин — заявление о преступлении

Збирання і подання доказів — собирание и представление доказательств

Звернення вироку до виконання — обращение пригово-ра к исполнению

Звільнення з посади — отстранение от должности

Зловживання службовим становищем — злоупотребление служебным положением

Злочинні діяння — преступные деяния

Зміна обвинувачення — изменение обвинения

Знати, в чому обвинувачують — знать, в чем обвиняют

Зняття арешту — снятие ареста

Зупинення попереднього слідства — приостановление предварительного следствия

Індивідуальні ознаки — индивидуальные признаки

Ініціатива суду — инициатива суда

Істотні порушення — существенные нарушения

Істотні суперечності — существенные противоречия

Касовий ордер зі слідами підробки — кассовнй ордер со следами подделки

Каятися — каяться

Кваліфікація злочину — квалификация преступления

Керуватися законом — руководствоваться законом

Конфіскація майна — конфискация имущества

Клопотання — ходатайство

Крадіжка — кража

Кримінальна відповідальність— уголовная ответственность

Кримінальний кодекс (КК) —уголовннй кодекс (УК)

Кримінальний процес — уголовннй процесс

Кримінально-процесуальний кодекс (КПК) — уголовно-процессуальный кодекс (УПК)

Майнові збитки — имущественный ущерб

Межі судового розгляду — пределы судебного разбирательства

Матеріальна шкода — материальный ущерб

Міра покарання — мера наказания

Місце події — место происшествия

Набрати законної сили — вступить в законную силу

Нагляд за законністю — надзор за законностью

Наглядова інстанція — надзорная инстанция

Напад — нападение

Направити повідомлення за належністю — направить сообщение по принадлежности

Направлення справи — направление дела

Народні засідателі — народные заседатели

Нарадча кімната — совещательная комната

Наслідки неявки — последствия неявки

Національна мова судочинства — национальный язык

судопроизводства

Негайно розпочати проведення слідства — немедленно

приступить к проведению следствия

Незалежність суддів — независимость судей

Неосудність — невменяемость

Неповнолітній свідок — несовершеннолетний свидетель

Неправда — ложь

Нести матеріальну відповідальність — нести материаль-ную ответственность

Нехтуючи правилами — пренебрегая правилами

Нововиявлені обставини — вновь открывшиеся обстоятельства

Обвинувачений — обвиняемый

Обвинувальний висновок — обвинительное заключение

Обгрунтованість — обоснованность

Об'єднання і виділення справ — объединение и выде ление дел

Обміркувати питання — обсудить вопрос

Обов'язковість вказівок — обязательность указаний

Обов'язок з'явитися — обязанность явиться

Обставини вчинення злочину — обстоятельства совер-шения преступления

Обчислення строку — исчисление срока

Обшук — обыск

Огляд — освидетельствование

Оголошення розшуку — объявление розыска

Одержання зразків — получение образцов

Ознайомлення з матеріалами справи — ознакомление с материалами дела

Окрема думка — особое мнение

Окрема ухвала — частное определение

Описати майно і передати його на зберігання — описать имущество и передать его на хранение

Особа, яка вчинила злочин — лицо, совершившее пре-ступление

Оскарження — обжалование

Останнє слово підсудного — последнее слово подсудимого

Осудність — вменяемость

Очна ставка (ставка віч-на-віч) — очная ставка

Перегляд справ — пересмотр дел

Перекладач — переводчик

Переконання — убеждение

Письмові нотатки — письменные заметки

Підозрюваний — подозреваемый

Підстава для взяття під варту — основание для заклю-

чения под стражу

Підстави для затримання — основания для задержания

Підписка про невиїзд — подписка о невыезде

Підробити підпис — подделать подпись

Підслідність — подследственность

Підсудний — подсудимый

Підсудність — подсудность

Підтримати обвинувачення — поддержать обвинение

Піклування про дітей — попечение о детях

Пленум суду — пленум суда

Побачення з заарештованим — свидание с арестованным

Поважні причини — уважительные причины

Повідомлення — сообщение

Подання — представление

Подача скарги чи протесту — подача жалоби или протеста

Позивач — истец

Показання — показание

Помилування — помилование

Пом'якшити покарання — смягчить наказание

Поновлення строку — возобновление срока

Поняті — понятые

Попередження — предупреждение

Порука — поручительство

Порушення кримінальної справи — возбуждение уголовного дела

Порядок призначення захисника — порядок назначения защитника

Постанова — постановление

Потерпілий — пртерпевший

Провадження в кримінальній справі— производство по уголовному делу

Промова — речь

Право на захист — право на защиту

Правосуддя — правосудие

Працевлаштування — трудоустройство

Представник — представитель

Пред'явлення для впізнання—— предьявление для опознания

Пред'явлення обвинувачення —предъявление обвинения

Презумпція невинності — презумпция невиновности

Привід — привод

Призначення експертизи — назначение зкспертизы

Примірник — зкземпляр

Примусове лікування — принудительное лечение

Примусові заходи — принудительные меры

Принесення протесту — принесение протеста

Присутність понятих — присутствие понятих

Притягнення як обвинуваченого — привлечение в качестве обвиняемого

Причини і умови, що сприяють вчиненню злочину — причины и условия, способствующие совершению преетупления

Прокуратура —прокуратура

Процесуальна форма — процессуальная форма

Процесуальні гарантії — процессуальные гарантии

Протест — протест

Протокол — протокол

Речі, вилучені з обігу — вещи, изъятые из обращения

Речові докази — вещественные доказательства

Робити виписки із справи — делать виписки из дела

Розв'язання скарг — разрешение жалоб

Розкрадання в особливо великих розмірах— хищение в особо крупних размерах

Розкрити злочин — раскрыть преступление

Розпорядче засідання — распорядительное заседание

Розслідування — расследование

Розшук — розыск

Розчленування трупа — расчленение трупа

Роз'яснення прав і обов'язків — разьяснение прав и обязанностей

Санкція — санкция

Свідок — свидетель

Скарбник — казначей

Скарга в порядку нагляду — жалоба в порядке надзора

Скарга касаційна — жалоба кассационная

Скасування — отмена

Склад суду—состав суда

Складання процесуальних актів — составление процессуальных актов

Слідчі дії — следственные действия Слідчий — следователь Спеціаліст (фахівець) — специалист

Спостережна комісія — наблюдательная комиссия

Суддя — судья

Судимість — судимость

Судова діяльність — судебная деятельность

Судова інстанція — судебная инстанция

Судова колегія — судебная коллегия

Судова повістка — судебная повестка

Судове засідання — судебное заседание

Судове рішення — судебное решение

Судовий розгляд — судебное разбирательство (рассмотрение)

Судові витрати — судебнне издержки

Сукупність злочинів — совокупность преступлений

Таємниця наради суддів — тайна совещания судей

Товариські суди — товарищеские суды

Тримання під вартою — содержание под стражей;

Тяжка хвороба — тяжелая болезнь

Тяжкість і характер тілесних ушкоджень — тяжесть и характер телесных повреждений

Ув'язнений — заключенный

Умовно-дострокове звільнення — условно-досрочное освобождение

Уникнути відповідальності — уйти от ответственности

Упевнитись в наявності підстав — убедиться в наличии оснований

Установи виконання покарання — учреждения исполнения наказаний

Ухвала суду — определение суда

Ухвалити (визначити) — определить

Участь захисника — участие защитника

Учасники процесу — участники процесса

Фальшивість доказів — ложность доказательств

Фізичні або психічні вади — физические или психи-ческие недостатки

Характер і розмір шкоди — характер и размер ущерба

Цивільний позов — гражданский иск

Чесне ставлення до праці — честное отношение к труду

Чинність кримінально-процесуального закону — действие уголовно-процессуального закона

Швидке і повне розслідування — бнстрое и полное рас-следование

Щире розкаяння — чистосердечное раскаяние

Експерт —эксперт

Явка з повинною — явка с повинной

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]