Антология кинизма
.pdfI\инич~сн.ИЕ ДИАТРИfiЫ |
271 |
сил их, а обезобразил. Из-за жеНЩIIНЫ убил оп ARI~ca,
из-за той ,не самой KaccaH~pы он застапил J бить АI а мемнона в его собствепном доме, а на ИТaI'\е - IOпошеи из-за lIенелопы, вИлионе - иа-за Елены. iНепщпны всегда причина его надругательства над Элладой, а им,
несмотря на промахи, еще восхищаются. Его «Илиада»
и «Одиссея» - две веЛИН.ие поэмы - посвящены стра стям двух женщип. одной, которая была увезена си
лой, другой, I\оторая хотела бы этого. Та, которая была
похищепа, нашла, кажется, своего героя, а другая,
если бы ее герой не должен был вот-вот возвратиться, в теqение всех десяти лет была готова выйти замуж.
Тот, l\TO не очень хочет, быстро отказывается от
задумаННОIО. Отсроч:ка - всегда плод нерешительности,
результат путаНIIЦЫ в голове. Десять лет Одиссей сра
жалсн в Илионе и столь:ко jH.e примерно времени он
ваLЛait'"дается близостью с женщинами в «Одиссее».
у I\аллипсо проводит семь лет, у I\ИРI{И - один год.
Наконец, ногда он пресытился, его потянуло 1\ Пене
лопе. Арета была, Rопечно, :мудрее его, TaI{ IЩI{ он и у нее оставался. Я не считаю, что у Одиссея есть ка
кая-нибудь другая мудрость, кроме той, что ОН любит поесть и ПОВОЛОЧIIТЬСЯ за женщинами. Во время своих
странствий он пе столько действует, сколько претер
певает. Во всех этих пакостях виновен, конечно, больше
всего Гомер. Ведь это он сам и обманщин Одиссей, и
пожиратель народов Агамемнон...
КИНИЧЕСКИЕ ДИАТРИБЫ
ИЗ БЕРЛИНСКОГО ПАПИРУСА NQ 13041
Нол |
« ••• Кому я прпкажу СУДИ1Ь, тот пз вас и будет |
IIсудьей. И если его решение окажется справедливым,
он будет отпущен 'НИВЫl\I». Тогда один из гимнософи
стов спросил, смогут ли опи добавить [к ответам] свои
обънсненил. АлеRсап;(р [1;RЛ утвердительный ответ и
спросил первого, НЮ~ он думает, кого больше ЧIlСЛОМ - живых или мертвых. ТОГ,1;а [спрошенный] ответил, что
Живых. «Разве не верпо, что число существующих
274 ФРАГМЕНТЫ СОЧИIIЕllИЙ НIIНИI-ЮD
нуда бы ты мог убежать. Ведь бог сомкнул небо [Ha~
нами]. Ныне он запер :вас в плоть, словно онружив
стеной.
Нол. узнавая, }{aI{ мы живем, спустившисn от него, оп
IIпотребует отчета, когда мы поднимемся к нему. Не уничтожай того, что сотворил бог, не проливай кровп городов, не шагай по трупам народов. Думай о том, I{aK самому жить, а не как убивать других. 3ачем, обладая лишь одной душой, ты губишь такое множе
ство душ? 3ачем наполняешь мир горем? Зачем, ногда
другие плачут, ты смеешься? То, что ты вытерпел,
то пережил с самим собой. Теперь ты не боишься и
не причиняешь зла. Если и здесь ты ищешь мужество,
ты найдешь его. Сбрось с себя эту баранью шерсть, не прячься под мертвый покров. Душа подвергается испытаниям и в уединении. Почему ты глядишь с та
ким отвращением на самого себя? На чужую шерсть
ты смотришь с большим удовольствием, чем на соб
ственное тело. Я знаю, тебе не избрать нашей жизни,
ты не настолыю счастлив. Македонцы с тобой, чтобы
грабить города. Сегодня они горюют [узнав], что спа
сен народ. Они воины собственной ненасытности, а ты
для них только предлог. Когда от богов ты получишь другую жизнь, чтобы пожить наконец на собственный счет? Теперь-то ты живешь за счет грабежей и убийств.
Одно у тебя есть, будешь добиваться другого [... ] 14,
Каким я увижу тебя на небе? Я напомню тебе о своих словах, когда тебя больше не будут сопровождать ни
кони, ни дары. Ты будешь оплакивать свою жизнь,
загубленную на убийства и страх. Ты обратишься ко мне, !(огда уже у тебя ничего не будет, кроме воспо
минаний о содеянном зле. «Ты был добрым советчи ком, Дандамис. Теперь я знаю, что ожидает людей у богов». Не сумев извлечь для себя никаRОЙ пользы
и не почувствовав угрызений совести, АлеI\сандр все
это благосклонно выслушал и не рассердился. Была
и в нем частица божественной ппевмы, но по вине
дурного ~ллинского племени он и ее обратил во зло.
Он сказал: «Блаженный Дандамис, я знаю, что все Сlшзанное тобой - истина. Но бог произвел тебя па свет там, где можно быть счастливым, НПI{ОГО не бояться
Кол.
III и быть богатым. Я же живу в постоянном страхе и
278 ФРАГМЕНТЫ СОЧIШЕНИЙ нининов
12. Узнав секрет от друга, не выдавай его, сделавшись
врагом. Ты нанесешь удар пе врагу, а дружбе |
(Там же). |
13. Не делай другом того, кому не МОiRешь |
полпостью |
довериться (Там же).
14. Есть люди, которые не живут сегодняшним днем,
а с таким усердием делают запасы, будто собираются про
жить вторую жизнь, а не ту одну, ноторая им дана (Аu
тоnиu u Maк,cuм. Рассужд. о богатстве, бедности и скупо
сти, с. 760).
15. Отступление обпаруживает истипно мужествепного
qеловека, песчастье - |
разумного |
(А uтоuиu II |
Мак,си,м,. Рас |
суiИД. о счастье и несчастье, с. 820). |
|
||
16. Город нужно |
украшать |
зданиями, |
душу - зна |
ниями 1 (Иавл. иа Флорент. нодекса Иоанна Дамаск у СТО бея, Антолог., XIII, 53. - Майнеке, т. 4, с. 196).
17. Фаворин услыхал от кого-то, что он (Демонакт] по.~
нимает па смех его леI\ЦИИ и больше всего стихи, КОТОРЫМlI
он пересыпает свои выступления, находя их очень изпе
'«енными, несерьезными, женственными и совсем пе под
ходящими для философии. Тогда он подошел к Демонак'l'У
и спросил, кто он такой, чтобы насмехаться над ним. « Че
ловек, - ответил тот, - у которого уши не так легко по~{
Даются обману». Когда же Фаворин стал пастаивать и
спрашивать: «Чем ты запасся, |
Демонакт, чтобы перейти |
от шуток к философии?}) - тот |
ответил: «Яичками\> (Лу |
nuан,. Жизнь Демонакта, 12).
18. KaI{-ТО в другой раз Фаворин встретил Демопанта п
спросил, накая 113 философских ШКОЛ ему болъшс вссгn uравится. «Нто ,"не тебr сн:азал, что л занимаю('ъ фП.'Jосо
фпей? ,> - ответил тот и, уже отходя от него, стал с ЯВНЫ\f удовольствием хохотать. Фаворин спросил, чего оп СМ(ЮТ('Н.
«Мне показалось смешным, что ты, безбОРО;I:ЫЙ, хочrПIlJ узпаnать философов по бороде» (Там же, с. 13).
19. Некогда известный в Афипах софист СИДОПIIЙ вы ступил С похвальной речью самому сеБР, в ноторой УПОМЯ: пул, что приqастен к любой философии. Одпако пеплохо привести эту часть его выступления ДОСЛОВПО. «Если Арп стотель позовет меня в Ликей, я пойду за ним. Если Пла
тон - в Анадемию, приду. Если - Зенон, останусь в Пе строй Стое. Если призовет :меня Пифагор, замолчу)}. ТОГД:1
из рядов слушателей поднялся Демонакт и сказал: «ПОСЛУJ
- |
|
ДЕМОIIАНТ |
279 |
|
|
|
|
|
|
тай, Сидоний (он назвал ero по имени), Пифагор ул{е кли |
||||
чет тебя!» |
(Там же, 14). |
|
|
|
20. Некий знатный и |
красивый юноша |
из Македонии |
||
ао имени |
Пифон стал |
посмеиваться над |
Демопантом |
и, |
предложив ему |
какой-то софизм, потребовал назвать |
реше |
||
вие силлоrизма. «Одно n знаю, ;:I;ИТЯ мое, - ты уже |
ре |
|||
шился». |
Того |
разозлила двусмысленность шутки, |
и |
он |
с угрозой сказал: «Вот я тебе сейчас покажу мужа!» - |
«Так |
|||
у тебя |
есть еще и муж?» - со смехом спросил Демопакт |
(Там же, с. 15).
21. Один а.тлет стал объектом его острот за то, '-ITO,
будучи олимпийсним чемпионом, он появлялся в пестрой
одежде. Тогда тот ударил его по rолове l{aMHeM, да так,
что потекла кровь. Присутствовавшие при этом люди на чали возмущаться, будто этот удар настиг I{аждого из них, И кричаТL, что надо идти к проконсулу. Демонакт обратился
к ПИМ: «Зачем, граждане, идти к проконсулу, когда надо
спешить н врачу» (Там же, 16).
22. Однажды, гуляя по улице, он нашел на дороге зо лотое колечно и повесил па агоре записку с просьбок к хо
зяину потерянного нолеЧIШ I{ нему прийти и, назвав вес
перстня, камень и рисунок на нем, получить потерю. Всноре
пришел наной-то смазливый мальчишка и заявил, что это
он потерял кольцо, но ничего толком сказать не мог. «Иди
домой, малыш, да береги свое колеЧI\О, а это не ты по
терял» (Там же).
23. Какой-то римский сенатор, находясь в Афинах, при вел н Демопанту своего сына, очень l{расивого, но л<ен ственного и изнеженного мальчика. «Вот мой сын, - с:казал
сенатор. - Он приветствует тебя». - «Красив |
маЛЬЧИI{ - и |
тебя достоин, и на мать похож» (Там же, 18). .. |
|
24. Киника Гонората, философствовавшего |
в медве}кьей |
шкуре, он не хотел называть его настоящим именем, а звал
Арнесилаем (Там же, 19).
25. На чей-то вопрос, как, по его мнению, можно опре
делить счастье, Демонакт ответил: «Счастлив только сво
бодный». Когда ему возразили, что свободных много, он
Сказал: «Но своБО;::I;НЫМ я считаю того, нто ни на что пе надеется и ничего не боится». - «Но таких людей пет. Ведь
Все мы, до единого, по большей части находимся в рабстве
у надежды и страХа». - |
«По, - заметил ДемонаI{Т, - |
если |
Ты поразмышляешь над |
J~елам:и человечеСI{ИМИ, то, |
пожа- |
280 ФГАl'l\ши'LыI СОЧlllШIIИН I"\HHHHOll
JIyii, найдешь, что они не заслуживают ни надежды, ни CTpflxa. Be;~ь всс вообще ПРОХОДIIТ - 11 печаЛIl, и радости»
(Там жс,
26. Перегрип-Протей ругал его за то, что он часто сме
ется 1I издевается пад людьми. «ДемонаI{'l" разве ты RИ
ПИН?» - УIЮРЯЛ он его. « Псрегрпп, разн(\ '1ы человен? » нос.тrе,~овал вопрос (Там :ше, 21).
27. I\аIЮЙ-ТО естсствоиспытатель разглагольствовал Ou
антиподах. Философ остаповил его, подвел к НОЛОДЦУ, по
ндзав па отражение в воде, СПРОСИЛ: «Это те самые аНТII поды, о I{ОТОРЫ'( ТЫ говорип[ь?» (Там 'ке, 22).
28. Один чеЛОВСI\. выдаВШI себя за мага II ЗЮ1ВЛЯJI, Ч10
:JI1aCT танис действенные заRлинаНIIJI, что ИМ все повину
ются и добывают все, что он захочет. «Вот чсм удивил. Я 11 сам занимаюсь тем ,ке. Если хочешь, пойдем н булочнице,
и: ты увидишь, как одпим заклинанием и малой толиной
зелья я заставлю ее дать мне хлебю). Этими словами оп
памеRал на то, что деньги имеют такую же силу, как и
заRлинания (Там же, 23).
29. Герод очень горевал о безвременно умершем Поли
;з;еВI{е и просил, чтобы ему запрягали Rолесницу и подавали лошадей, I{aK живому, и готовили обед. К нему подошел
Демонант и сказал: «Я принес тебе письмо от Полидевка».
Герод обрадовался, думая, что Демонакт вместе с другими разделяет его печаJIЬ, и спросил: «Чего же хочет Поли девк?» - «Он раздосадован, Герод, что ты все еще к нему
не отправился» (Там же, 24).
30. В другой раз наш Демонакт зашел н человеку, 1{0-
торый горы{о оплакивал сына и сидел в темноте, и выдал
себя за мага, способного вызвать дух Сына. При этом оп
сказал, что сможет это сделать, если только отец назовет
ему имена трех людей, никогда не испытавших горя
D жизни. Тот долго думал, вспоминал, но не мог НИI{ОГО
вспомнить (впрочем, как я думаю, никто не мог бы на
звать таких людей). «Эх, чудак, - тогда сназал Демонакт,
ты думаешь, что тольно тебе одному выпало на долю тер петь невыносимые страдания. Разве не видишь, что в мирР пет человека, которого бы пе постигло несчастье?» (Там же.
25). |
'- |
31. Он считал достойными осмеяния и |
тех, I{TO в бесе |
;щх пользовался очень устарелыми 1I IIеобычными словами. Когда однажды оп задал одному Ч~ЛОВeI{У какой-то вопрос,