Плотин. - Четвертая эннеада. - 2004
.pdf180Плотин. Эннеады. Трактат IV. 4
всебе и в своих частях, двигаясь определенным обра зом; небо дает расположение и себе, и частям, и тому, что внутри самого кругообращения, и тем, что на Зем ле. Действия и претерпевания частей в отношении друг
кдругу ясно видимы во всем: положение и действие Солнца относительно других звезд и того, что на Зем ле, и относительно других стихий, и не только действия Солнца, но и действия других звезд и земных вещей, и тех, что есть в других стихиях — каждое из них тре бует особого исследования. Теперь, что касается ис кусств, есть те, что делают дома и другие подобные же предметы; однако, медицина, искусство возделывать землю и другие сходные с ними [занятия] суть искусст ва подчиненные, только помогающие войти природным вещам в то состояние, которое они имеют по своей при роде; о риторике, музыке и всех душеводительных искусствах следует сказать, что они [действительно] ве дут душу либо к лучшему, либо к худшему: здесь нужно исследовать, сколь они велики и какую имеют силу; а во всем, что касается наших насущных потребностей, мы должны, насколько это возможно, заняться вопро сом: зачем? Теперь совершенно ясно, что действие круго обращения неба, во-первых, располагает само себя и тех, что в нем, различными путями, во-вторых, неоспо римо воздействие этого на земные существа, причем не только на их тела, но и на расположения их душ, так что каждая из частей [кругообращения] воздействует на земные вещи и, вообще, на низших. Мы обсудим позднее, воздействуют ли земные вещи на небесные;
О трудностях, возникаюищк при рассмотрении души 1
теперь же скажем, что есть те вещи, которые соответ ствуют всем или большинству людей — дело обстоит так, насколько благодаря логосу может быть явлено, что это так; и мы должны попытаться определить спо соб, каким действуют звезды, начиная от начала. Ибо мы должны утверждать не только то, что они горячи или холодны, и таковы, что на нас воздействуют, но и суть те, что называются первичными качествами сти хий; мы не должны говорить, что Солнце делает всё посредством своего жара, а другие звезды — посред ством своего холода (ибо что за холод мог бы быть в не бе и в огненных телах?), а еще другие — посредством своего влажного огня. Таким образом невозможно по нять их различие. Многие из возникших не могут быть возведены к одному из этих качеств. Так что если даже кто-либо и относит разницу характеров к различию этих качеств, и говорит, что она согласна разнице телесных смешений,21 в одном из которых преобладает жар, а в другом холод, то как он может возводить к этим каче ствам зависть, ревность, злодейство? Пусть даже так, но неужели он возведет к ним и судьбу, и существова ние хороших и плохих людей, богатых и бедных, бла городство фамилий или самих людей и [внезапное] обретение сокровищ? Можно было бы назвать тысячи вещей, далеко отстоящих от телесных качеств, кото рые приходят от стихий в тела и души живых существ. Не должно, конечно, приписывать ни свободного выбо ра звездам, ни рассуждения Вселенной, не должно счи тать содержанием их расчетов случающееся с каждым
182 Плотин. Эннеады. Трактат IV. 4
из тех, что под ними. Ибо нелепо было бы предпола гать, что они устраивают дела людей так, что один во рует, другой становится похитителем детей, третий — грабителем храмов, четвертый — святотатцем, дру гие — изнеженными и женственными как в своих мыс лях, так и в чувствах, и в постыдных деяниях. Всё это столь далеко от богов, что не может быть свойственно даже благоразумному человеку, хотя, возможно, суще ствуют люди, задумывающие и совершающие такого рода вещи, от которых не возникает никакой пользы.
32. Если мы не приписываем всего, что приходит от неба в нас и в другие живые существа и, вообще, на землю телесным причинам или свободному выбору звезд, то зачем же оставлять в стороне разумную при чину событий? Прежде всего, мы должны положить, что эта Вселенная есть «одно живое существо, охватываю щее в себе все живые существа», что она имеет одну Душу, наличную во всех ее частях; и каждая вещь в этой чувственной Вселенной есть ее часть, всецело часть, будучи взята как тело; насколько каждая часть участвует в Душе всего, настолько и простирается в этом направлении; те вещи, которые участвуют только в Душе всего, суть всецело части, но те, которые уча ствуют и в другой [высшей] Душе, суть части не все цело; однако они ничуть не меньше [только частей] претерпевают от других частей, [они претерпевают] на столько, насколько они есть нечто [телесное] в [телес ной] Вселенной, и согласно тому, что они есть.22 Эта
О трудностях, возникающих при рассмотрении души
Вселенная есть симпатически связанное единство всех, как бы живое единое, в котором всё далекое — близко, так же как в каком-нибудь из живых существ [близки друг другу] ноготь и рог, палец и иные части, непосред ственно не соприкасающиеся друг с другом: промежу точная часть пропускается [в опыте, ибо] и не претер певает, но претерпевают те, что не близко друг от друга. Поскольку подобные части не расположены одна за другой, но отделены одна от другой тем, что находит ся между ними, поскольку они в силу своего подобия сострадают друг другу, постольку необходимо, чтобы претерпевание, не будучи расположено по соседству, достигало отдаленной части, и поскольку Вселенная жива и завершена в единстве, ничто, в прямом смысле слова, не удалено от [воспринимающей] природы еди ного живого существа. Потом, та часть, которая подоб на воздействующей на нее, имеет от нее не чуждое себе претерпевание; но если действущее не подобно, то пре терпевающее имеет чуждое и неприятное претерпева ние. Не должно вызывать удивление и то, что действие одной части на другую оказывается вредным, в то вре мя как они принадлежат одному и тому же живому су ществу: так и в нас самих, в наших деятельностях одна из частей может нанести вред другой, например, желчь и раздражительная сила причиняют, как кажется, дру гой части стеснение и боль. Также и во Вселенной: есть нечто аналогичное нашей желчи и раздражительной силе и иные части, соответственные нашим частям; и в растениях одно мешает другому, так что они от этого
184 Плотин. Эннеады. Трактат IV. 4
слабнут. Эта видимая Вселенная есть не только одно живое существо, но и многие; поскольку она — одно, каждая из его частей сохраняется целым, но посколь ку — многие, то они сталкиваются и наносят друг другу ущерб, поскольку они различны; и одно, ради собственных нужд, причиняет другому вред и даже употребляет в пищу сородича, который, в то же время, от него отличен. Каждый старается, согласно природе, сделать лучшее для себя, беря от другого то, что ему свойственно) и отвергая то, что ему чуждо, по причине любви к себе. Каждый делает свое дело, потому что имеет возможность извлечь из своих дел выгоду, каж дый наносит вред или убивает того, кто не может вы держать его деятельности; [слабые] подобны сухим ра стениям, к которым приближается огонь, или малым животным, отброшенным или растоптанным натиском больших. Возникновение или смерть, или изменение к худшему или к лучшему всех этих единичных живых существ приводит в исполнение беспрепятственная жизнь, согласная природе [вселенского] живого суще ства; поскольку же невозможно ни для индивидуаль ных вещей быть так, как если бы каждая из них была одна, ни цели [их бытия] существовать для них [в то время как именно они для нее существуют] и взирать на них, в то время как они только части, но она [т. е. цель их бытия, совершенство и завершенность] долж на быть для того, чьи они части; и поскольку они раз личны [как части], они не могут иметь себя всегда в одной жизни [т. е. единичные существа не могут вечно
О трудностях, возникающих при рассмотрении души 1
жить из-за своей частичности]; невозможно кому-либо во Вселенной пребывать всецело тождественным, даже если сама Вселенная стремится быть таковой, сохра няясь в неизменности движений.
33. Небесное кругообращение не имеет ничего слу чайного, но движется согласно логосу живого существа, в нем должно быть согласованности действий и претер певаний, должен быть порядок, который сводит их вме сте и полагает в надлежащие отношения друг к другу, так что каждому образу небесного кругообращения со ответствует и определенное положение вещей, которы ми он управляет, как если бы был один и тот же танец во множестве танцевальных фигур. Ведь также и в на ших танцах — хотя что об этом говорить? — очевидно, что внешние друг другу люди, из которых состоит та нец, играют, поют и делают все то, что подчинено ис полнению единой цели, разнообразно изменяясь в каж дый момент. Но части танцующего тела так же не могут быть расположены одним и тем же образом в каждой из танцевальных фигур, поскольку тело следует танце вальным позициям и изгибается согласно ним: одни час ти танцующего напрягаются и сжимаются, другие — рас прямляются и расслабляются; в представлении одно — тяжело и болезненно, другое — дает отдохновение от перемен фигур. Замысел танцора направлен вовне, его члены претерпевают согласное танцу и помогают сде лать его всецело совершенным; знаток танцевальных представлений может сказать, что для исполнения той
186 Плотин. Эннеады. Трактат IV. 4
или иной фигуры один член должен быть поднят, дру гие — согнуты вместе, третий — опущен вниз; танцор не изменяется, совершая эти движения, но когда он танцует, каждый из его членов имеет необходимое по ложение в целом танцующего тела.23 Мы должны ска зать, что таким именно образом те, что в небе, творят то, что они творят (ведь некоторые вещи они не произво дят, но лишь обозначают); лучше же скажем, что целый космос деятелен своей целой жизнью, осуществляю щейся в движении его огромных частей, происходящем в нем самом, в их вечном преобразовании; когда еди ничное живое существо движется, отношение в нем частей друг к другу и к целому и их разнообразные поло жения производят и иное [, следующее из этого]; будучи расположено, с одной стороны, согласно связям, пози циям и фигурам [относительно себя самого], и, с дру гой стороны, согласно отношению кдругому, оно не есть [только] действующее и оформленное, но и оформляю щее, однако оформляющее не иное тому, что оно дела ет, ибо и фигуры звезд в небе, и их следствия здесь, на Земле, — необходимые претерпевания живого суще ства, движимого определенным образом, живого суще ства, т. е. того, что в этом отношении составлено и природно соединено, в ком необходимы и действия на себя,
иих претерпевания.
34.Допуская, что то в нас, что принадлежит телу Вселенной, претерпевает, мы не считаем, что всё в нас принадлежит [телу Вселенной], но что претерпевание
О трудностях, возникающих при рассмотрении души 1
имеет место в определенных пределах. Как батраки, с одной стороны, служат своему господину, с другой же — принадлежат себе, умеряя себя в большей сте пени [чем свободные граждане] приказаниями госпо дина, хотя они не рабы и не всецело принадлежат дру гому. Необходимо фигурам небесных тел изменяться, как это происходит и сейчас, поскольку есть неравен ство их скоростей. Но поскольку [звезды] движимы Ло госом, то различны их отношения в [едином] живом су ществе, и то, что случается здесь, у нас находится в симпатической связи с тем, что случается там [в небе]; разумно исследовать, должны ли мы сказать, [во-пер вых] что земные события следуют из тех — благодаря соответствию, или же расположения звезд обладают си лами, творящими их; [во-вторых] являются ли распо ложения звезд просто образами, или же образами, соз данными определенными небесными телами. Но одно
ито же расположение тел в отношении к иному и, опять же, к иным [телам] не производит в них одного, посколь ку каждый из этих иных являет наличие природных раз личий. Или же правильнее будет сказать, что сама фигура этих небесных тел имеет определенное качество
иопределенное расположение, а фигуры иных, кото рые сохраняют тождественность расположения в сво ей фигуре, имеют другое качество? Но если это так, то мы придаем большее значение не образам неба, но те лам, которые составляют образы. А может быть, зна чимо и то, и другое? Конечно, мы даем разные силы од ним и тем же звездам, занимающим разные позиции
188 Плотин. Эннеады. Трактат IV. 4
относительно друг друга, и даже одной и той же звезде, когда она занимает разные места. Но что это за силы? Деяния или знамения? Сама фигура небесных тел во многих случаях является знамением и производит дея ния, но в других случаях — только знамения. Это поло жение, следовательно, дает силу и очертанию, и тем звездам, что им очерчены: так же и у танцующего каж дая из рук и других конечностей обладает особенной силой, но и его поза в целом имеет великую силу; трой ственно сопутствующее действующим вещам: [1) сама форма танцующих тел]; 2) части тел увлеченных танцем людей; 3) то, что эти части составляет, например, сжа тые пальцы рук, мускулы и сухожилия, которые пре терпевают вместе с танцующими частями.
35. Как же нам понять эти силы? Мы должны яснее сказать о том, каково различие между одним треуголь ником и другим,24 должны сказать, каким образом не бесное тело отличается от небесного образа, почему оно действует таким образом, и почему — вплоть до наших пределов? Поскольку мы не приписываем их деятель ность ни их свободному выбору, ни их телам, потому что [во-первых] происходящее не есть продукт чисто телесных деятельностей, и [во-вторых] потому что не свойственно богам выбирать совершение неприлично го. Если помните, мы уже положили, что Вселенная есть одно живое существо, и если это так, то ему необходи мо иметь симпатическую связь с собой, если мы по мним, опять же, что течение его жизни должно быть
О трудностях, возникающих при рассмотрении души 1
согласно логосу и всецело согласно себе, что в его жиз ни не должно быть ничего случайного, но лишь единая гармония и порядок, что небесные образы согласны логосу, и каждая из частей неба движется благодаря числу, подобно членам танцующего; если мы всё это помним, то должны согласиться, что и то, и другое есть деятельности Вселенной: и возникающие в небе об разы в их последовательности и способе следования, и их части, и упорядоченные в них [т. е. небесные тела]; если мы помним, этот способ жизни Вселенной и ее силы содействуют тем, что были приведены в бытие бла годаря сотворившему их в их логосах. Образы неба по добны пропорциям растения и живого существа, его ритмам и отношениям, согласным логосу; тела же, по ложенные на определенном расстоянии и оформленные небесными образами, суть его члены; но есть и другие силы живого существа, которые существуют отдельно от его произволения, как части живого существа, по скольку то, что относится к произволению в них, нахо дится вне [организма Вселенной] и не содействует при роде этого живого существа. Ибо произволение единого живого существа—одно, но есть и другие, направленные
ксебе, и они — множественны. Все произволения част ного живого существа направлены к одному и тому же,
кчему направлено единое произволение Вселенной. Но наслаждение чего-то одного в ней направлено на дру гое в ней, одно желает взять часть другого, поскольку само нуждается в этом; и раздражительная сила на правлена на иное, поскольку когда она раздражена, она