Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Аль-Фараби. - Философские трактаты - 1972.pdf
Скачиваний:
444
Добавлен:
23.02.2015
Размер:
16.31 Mб
Скачать

и умопостигает Первопричину. Посколь­ ку оно субстанционально включено в свою сущность, из него необходимо вы­ текает бытие сферы Луны. Поскольку оно умопостигает кое-что из Первопри­ чины, из него необходимо вытекает бы­ тие Одиннадцатого.

Это — (стр. 20) Одиннадцатое — так­ же не заключено в материю. Оно умопо­ стигает свою сущность и умопостигает Первопричину. Но тем заканчивается вид бытия, который для своего существо­ вания абсолютно не нуждается в мате­ рии как основе. Это отдельные бытия, которые — по своему существу — явля­ ются интеллектами и умопостигаемыми объектами интеллекции. Бытие небес­ ных тел заканчивается на сфере Луны. Все же они, по своей природе, движутся циклически.

11. О существующих вещах и телах, которые есть у нас [в мире]

Эти бытия мы собираемся перечис­ лить, они являются такими, которые приобретают наивысшее субстанцио­ нальное совершенство с самого начала. Из них два [подлунная сфера и Одиннад­ цатый интеллект] заканчивают ряд вы­ шеуказанных бытии, природа которых

не обладает сначала высшим субстан­ циональным совершенством; от этого их бытие менее совершенно, так как, начи­ наясь таким же образом, оно затем под­ нимается постепенно до предельного со­

вершенства в своей

субстанции, затем

в своих различных

акциденциях.

Это состояние находится в природе этого рода [бытия] и не имеет никакого воздействия на что-либо. Эти [подлун­ ные бытия] являются или естественны­ ми, или произвольными. Естественные [бытия] создают предварительное усло­ вие для произвольных [бытии] и пред­ шествуют им во времени. Произвольные [бытия] не будут существовать без того, чтобы [бытия] естественные 1 0 не суще­ ствовали до них. Среди бытии бывают следующие естественные тела: элемен­ ты, такие, как огонь, воздух, вода, зем­ ля и иные [предметы] подобного же ро­ да, как пар, пламя и т. д.; минералы, как камни и предметы, подобные им; растения; животные, лишенные разума, и [наконец] разумные животные.

12. О материи и форме 1 1

Каждое из этих бытии составлено из двух частей: одна из них подобна дере­ вянному ложу, другая — очертанию ло­ жа. То, что подобно дереву, есть материя

(стр. 21) и первоматерия, а то, что подоб­ но его очертанию, является формой и ви­ дом бытия. В вещах, которые аналогич­ ны этим двум [частям], материя служит основой формы.

Форма не может иметь ни субстан­ ции, ни бытия — без материи. Материя существует благодаря наличию формы, и, если бы никакой формы не было, то не было бы и никакой материи. Форма существует не потому, что благодаря ей существует материя, а для того, чтобы телесная субстанция стала бы актуаль­ ной субстанцией. [Это] потому, что каж­ дый вид [бытия] существует актуально и в наиболее совершенном своем двойст­ венном бытии только благодаря нали­ чию своей формы; пока его материя су­ ществует без своей формы, этот вид яв­ ляется только потенциальным видом. Таким образом, пока деревянное ложе не имеет формы ложа, оно является потенциальным ложем и не станет акту­ альным ложем, пока его формы не реа­ лизуются в материи. Наименее совер­ шенным в двойном бытии предмета яв­ ляется [его существование] посредством своей материи; наиболее совершенным для двойственного существования явля­ ется [его существование] посредством своей формы.

238 АЛЬ-ФАРАВЙ

Формы этих [подлунных] тел проти­ воречивы; каждая из них может быть или не быть, и ее материя способна при­ нимать свою форму так, что противопо­ ложная форма, так же, как и она, мо­ жет иметь форму такой вещи или не иметь ее, или даже существовать в дру­ гой форме.

Формы четырех элементов противо­ речивы. Материя каждого из этих эле­ ментов способна воспринимать форму этого элемента и форму противополож­ ного ему элемента. Она — общая для всех [элементов] и является их матери­ ей и материей других подлунных тел, потому что они — формы элементов. Материи элементов не являются мате­ рией [составной], а первичными материя­ ми, общими для всех подлунных [тел]. Ни одно из этих тел не предвидит своей формы сначала, но каждому из них предназначена сначала его материя, со­ ставляющая его бытие в потенции, рав­ но удаленном и не актуально, потому что дана только его первичная материя. Вот почему она всегда стремится к фор­ ме, субстанционально образующей тело, не перестающее возвышаться по степе­ ням до тех пор, пока оно не получит ту форму, в которой реализуется его акту­ альное бытие.

(Стр. 22)

13.О разделении ступеней материальных

ибожественных сущностей

Ступени этих [подлунных] бытии на­ чинаются бытием наименее совершен­ ным и идут к превосходному — и даль­ ше — к более превосходному, до тех пор, пока дойдут до той степени, превосход­ ство которой не может быть превзойде­ но. Наименее совершенной является об­ щая первичная материя; затем последо­ вательно поднимаются по ступеням совершенства — элементы; минералы; растения; животные, лишенные разу­ ма; и, наконец, разумное животное, ко­ торое никто не превосходит.

Что касается бытии, упомянутых вы­ ше, они по ступеням начинают с более превосходного, идя от совершенного к менее совершенному, чтобы закончить наименее совершенным из всего. Наибо­ лее превосходным и совершенным сре­ ди них является Первый Сущий. И для бытии, исходящих от Него, самыми пре­ восходными являются в совокупности те, которые не суть тела, не извлечены из тел. Затем следуют [тела] небесные. Самым превосходным из [интеллектов] отделенных является [бытие] Вторич­ ное, за которым следуют другие — до Одиннадцатого. Самым превосходным

1 9 - 4 0

из небесных [тел] является Первое Небо, затем — Второе, за которым идут дру­ гие — до Одиннадцатого, представляю­ щего собой сферу Луны. Отделенные [интеллекты], идущие после Первого, числом равны десяти; небесных тел все­ го девять или, в общем итоге,— девят­ надцать [бытии].

Каждое из десяти [отделенных бы­ тии] есть единственное в своем роде и ступени: его бытие не может принадле­ жать никому другому, кроме него са­ мого, ибо другое участвует в его бытии; это другое, будучи отличным от него, по необходимости должно обладать чемто, что отличало бы его от последнего. Таким образом, то, посредством чего оно отличалось бы от последнего, было бы его собственной сущностью; и тогда соб­ ственное бытие этого другого бытия не было бы бытием, благодаря которому оно бы существовало. Таким образом, бытие двух не одинаково, а каждое из них [бытии] имеет нечто присущее толь­ ко ему. Так же невозможно, чтобы [от­ дельное бытие] имело противополож­ ность, ибо всякое бытие, которое имеет противоположность, также обладает ма­ терией, общей для него и его противопо­ ложности. Индивидуальные сущности одного и того же вида многочисленны в силу многообразия форм этого рода, а в

том, что лишено материи, нет ничего, кроме него самого.

(Стр. 23) Сверх того, противополож­ ности создают или вещи, субстанция которых противоречива, или единствен­ ный предмет, состояние и связи которо­ го противоположны в основе. Таковы хо­ лод и тепло. И то и другое исходит от Солнца, но последнее находится в двух различных положениях — приближе­ ния и удаления, вызывая этими двумя состояниями связи противоположности.

Первопричина не может иметь ни противоречия, ни противоположных со­ стояний со Вторым [бытием], и его связь со Вторым не является связью противо­ речивой. Второе также не допускает противоположности. То же самое отно­ сится и к Третьему, вплоть до Десятого [бытия]. Каждое из десяти [бытии], умопостигая себя, умопостигает Перво­ причины. Но никто из них не обладает способностью в чем-либо превосходить умопостигающего: все они заимствуют полное превосходство умопостигаемого, в одно и то же время со своей сущно­ стью, сущность Первопричины.

Как превосходство Первого Сущего превышает Его собственное наслажде­ ние собой, а умопостижение Им Перво­ причины является наслаждением, боль­ шим, чем то, которое Он испытывает,

умопостигая самого себя, в той ж е мере наслаждение собой, которое испытывает [каждое из десяти бытии], умопостигая Первопричину, превосходит то, которое они испытывают, умопостигая самих себя. Точно [так же] восхищение и лю­ бовь, которые они испытывают, умопо­ стигая Первопричину, превосходят вос­ хищение и любовь к себе, которые они испытывают, умопостигая самих себя, в той же мере, как блеск и красота Пер­ вопричины превосходят Его блеск и Его [собственную] красоту. Таким образом, [каждый из них] любит и восхищается сначала тем, что Он умопостигает Пер­ вопричину, и только потом тем, что Он умопостигает самого себя. И Первопри­ чина, вследствие своей связи с этими де­ сятью [отдельными бытиями] есть пер­ вичная любовь и первичная привязан­ ность.

14.Слово относительно того,

вчем принимают участие небесные тела

Небесные тела образуют девять [ие­ рархических] систем из девяти степе­ ней; каждая система охвачена единым сферическим телом. Первая [система] содержит единое тело, и оно движется единым круговым движением, очень быстрым. Вторая образует единое тело,

содержащее другие тела, движение у которых общее; все они располагают только двумя движениями, вокруг ко­ торых все участвуют. Последующие семь, начиная с третьей, содержат (стр. 24) в каждом из них множество тел, специфичных в своих собственных движениях, и участвуют в других дви­ жениях. Эти тела одного и того же рода, но различных видов.

Численно в каждом из этих видов может находиться только одно [тело], с которым никакой другой предмет не может соединяться в данном виде. Так, например, Солнце: ни один предмет из его вида не может разделять его бытия; оно единственно в своем бытии. То же самое относится к Луне и другим свети­ лам.

Все [небесные] тела напоминают ма­ териальные бытия тем, что они имеют одинаковые причины для материи, вос­ принимающей форму, такие, как форма

исубстанция. Эти принципы существуют

вэтих причинах. Между тем их формы не могут иметь противоположностей, и причина каждой из них не может вос­ принимать никакую другую форму, кро­ ме своей собственной, и не может суще­ ствовать без нее. И причины этих форм не могут быть лишены бытии, соответ­ ствующих им, поэтому их причины не

могут препятствовать их формам умопостигать или быть умопостигаемыми в своей сущности.

Таким образом, через свою форму каждое из этих [небесных] тел умопо­ стигаемо в действии. И оно умопостига­ ет сущность отделенного [бытия], от ко­ торого исходит, и оно умопостигает [также] Первопричину. Но все то, что оно умопостигает в своей сущности, не является интеллектом потому, что оно умопостигает [в одно и то же время] свою причину, которая для него не является умопостигаемой. Ничего не умопостигая своей причиной, но своей формой, оно содержит интеллект, который не умопо­ стигаем. Таким образом, оно умопости­ гает все то, что составляет его субстан­ цию и его строение. Таким образом, оно в своей сущности составлено из одной формы и одной причины. Этим оно от­ личается от Первопричины и десяти чистых материальных бытии и любой (причины. Человек же удовлетворяется этим.

Каждое [небесное тело] равным обра­ зом наслаждается собой не только пото­ му, что умопостигает себя, но и потому, что умопостигает Первопричину, а за­ тем отделенный интеллект, из которого оно истекает. Общим с Первопричиной у него является любовь к Первопричине

ивосхищение собой, [которое оно испы­ тывает] в соответствии с великолепием

икрасотой, извлекаемыми им из Перво­ причины; между тем оно во всем гораз­ до ниже Десяти [отделенных! интеллек­ тов. Из всего того, что у него есть обще­ го с [бытиями] первоматериальными, оно располагает благороднейшей частью и наибольшим превосходством. В действи­

тельности оно имеет лучшее очерта­ ние — сферическое. Оно обладает луч­ шими видимыми качествами, а это —• свет: потому, что некоторые из его час­ тей производят свет,—как, например, об­ стоит дело со звездами (стр. 25), а дру­ гие являются актуально прозрачными, освещаясь полностью сами собой и [светом], заимствованным у звезд. [Наконец] оно имеет самое лучшее дви­ жение, которое есть — движение круго­ вое.

С Десятью они [небесные тела] имеют то общее, что получают сначала совер­ шенство, составляющее их субстанцию, а также определенные величину, очер­ тание и качество, присущие им.

15.Слово о том, в чем,

кчему и почему движутся небесные тела

[Небесные тела] отличаются [от деся­ ти интеллектов] тем, что им, с самого

начала, не может быть предоставлена цель, к которой они движутся. Цель их направления минимальна из телесных акциденций и вместе с тем бесконечна потому, что всякое тело должно нахо­ диться в каком-то пространстве, а форма пространства, которая принадлежит те­ лу, состоит в окружении тела. То про­ странство, которое является этой фор­ мой, не может в целом покинуть сово­ купность этого места; но оно составлено из частей, как и тело, которое оно содер­ жит, [также] составлено из частей. Ни одна из частей этого тела не заслужива­ ет окружения более, чем любая другая из его частей; каждая из частей тела необходимо начинает занимать каждую из частей, окружающих ее, не заслужи­ вая, чтобы это произошло хотя бы на один миг раньше, чем с другой; [каж­ дая часть тела начинает занимать] в любой момент ту [часть, которая ее ок­ ружает], и, таким образом, это — по­ стоянно. Всякий раз, как одна из частей тела находится в части, ее окружающей, ей необходимо иметь перед собой сле­ дующую часть. Невозможно, чтобы она занимала две части в одно и то же вре­ мя ; ей необходимо [прежде] покинуть ту ]часть[, где она находится, чтобы напра­ виться к следующей, пока она последо­ вательно не исчерпает все части, окру-

жающие ее. И часть, где она находит­ ся, не соединяется с ней ни на один миг больше, чем то следует, таким обра­ зом,—это должно быть постоянно. Если, однако, эта часть не может принадле­ жать всегда [части тела], поскольку та единственна по числу, она становится единственной в своем виде, благодаря тому, что она то принадлежит ей, то не принадлежит. [Часть тела] подходит к части, ее окружающей, в своем виде по­ добной той, которую она временно по­ кидает в свою очередь, чтобы затем подойти к третьей [части], подобной той, которую она также покидает на время, чтобы затем подойти к четвертой подоб­ ной [части] и, таким образом,— до бес­ конечности.

Итак, кажется, что части [ее окру­ жающие], от которых удаляется [часть тела], те, на которых она располагается (стр. 26), и те, к которым она возвраща­ ется,— все находятся в связи с телом, окруженным небом. Смысл [слова] связь означает, если так можно сказать, что это [принадлежит] этому или это [проис­ ходит] от этого и тому подобное; так, на­ пример, говорят о месте, что оно явля­ ется как бы связью тела с поверхнос­ тью, его окружающей. Для всякого не­ бесного тела, находящегося в сфере или в воплотившейся окружности, связи его

частей со связями тела постоянно под­ вержены изменениям, но каждая из его частей последовательно возвращается к подобным связям, к тем, что предшест­ вовали. Связь одной вещи с другой есть низшая из ее акциденций, наиболее уда­ ленная от ее субстанции. Каждая из сфер, каждый из телесных кругов обла­ дают движением для своего круговраще­ ния, то убыстренным, то замедленным, в отношении движения других [сфер]. Пример — сферы Сатурна и Луны; у сферы Луны фактически движение бы­ стрее, чем у сферы Сатурна.

16. Слово об обстоятельствах, при которых происходят циклические движения 1 2 ,

и об их общей природе

Различие между движениями [не­ бесных тел] не вытекает как следствие их связи с другими [телами], но исходит из них самих и из сущности. Ибо среди них есть такие, которые медленны,— медленны постоянно и такие, кото­ рые быстры,— быстры постоянно. Сверх того, многие небесные [тела] занимают различные положения как по отноше­ нию к центру, так и к тому, что нахо­ дится под ними; и из этого различия положений вытекает, для каждого из них, случайное свойство вращаться во-

круг Земли то быстрее, то медленней,—• не говоря о постоянной быстроте одних и постоянной медленности других,— как то происходит, например, с движением Сатурна по сравнению с движением Лу­ ны. Из их взаимных связей следует, что

они то соединяются, то расходятся

и

что между ними поддерживаются

про­

тивоположные связи. Кроме того, они временами приближаются к некоему [подчиненному телу], а иногда от него удаляются; то они видимы, то скрыты. Такие вот противоречия воздействуют не

^на их субстанцию,

не на акциденции,

им свойственные,

а на их

связи.

Так,

например,

восход

и

заход

суть

две

(стр. 27) противоречивые связи

для

не­

бесных тел

и того,

что находится

под

ними. Небесное тело — первое

из

бы­

тии, на которое воздействуют противо­ положности. Противоположность прояв­ ляется в первую очередь в связях этого тела с тем, что ниже его, и в связях не­ бесных тел между собой. Эти противо­ положности бывают самыми скверны­ ми; противоположность является не­ совершенством бытия, то есть — небес­ ное тело подчинено несовершенству со стороны того, что является наиболее скверным в бытии.

Кроме того, все небесные тела обла­ дают общей природой, заставляющей их

двигаться, вовлекаясь в движение, исхо­ дящее от первого тела, которое вращает­ ся [непрерывно] днем и ночью. Фактиче­ ски движение того, что находится ниже первого неба, не является насильствен­ ным, потому что ничто насильственное не может проникнуть на Небо. Кроме того [тела небесные], существенно отли­ чаясь одно от другого, не противополага­ ются друг другу, как, например, Сатурн Юпитеру, или одна звезда другой, или одна сфера другой. Затем на них воз­ действует,— как мы об этом говори­ ли,— противоположность В И Х СВЯЗЯХ разновидности этих связей с их проти­ воположностями. [Тела] переходят от одних к другим, покидая какую-то связь, чтобы направиться к своей проти­ воположности и затем вернуться к той, которую они оставили, тем самым [со­ вершая переход] в количестве, а не в качестве. Тела, таким образом, облада­ ют воспроизводимыми связями, возвра­ щаясь к ним после долгих интервалов для одних и кратких — для других, так же, как имеют состояния и связи, боль­ ше не воспроизводимые. Между многи­ ми [небесными телами] и одним и тем же предметом могут существовать противо­ положные связи, так как бытие одного и того же предмета является близким для одних и дальним для других.