- •ОТ РЕДАКЦИОННОЙ КОЛЛЕГИИ
- •ФИЛОСОФСКИЕ ВОЗЗРЕНИЯ АЛЬ-ФАРАБИ
- •О том, что должно предшествовать изучению философии
- •Рассуждение Второго Учителя аль-Фараби о значениях [слова] интеллект
- •а) Потенциальный интеллект
- •б) Актуальный интеллект
- •в) Благоприобретенный интеллект
- •г) Деятельный интеллект
- •Арифметика
- •Геометрия
- •Оптика
- •Наука о звездах
- •Наука о музыке
- •Наука о тяжестях
- •Наука об искусных приемах
- •Физика
- •Метафизика или «божественная наука»
- •1. Гражданская наука
- •2. Юриспруденция
- •Содержание глав, находящихся в этой книге
- •1. О Первом Сущем
- •2. Об отрицании [существования] сотоварищей у Всевышнего
- •4. Об отрицании [существования] для Него определения
- •6. О величии, великолепии и славе Всевышнего
- •7. О том. как произошли из Него все существующие вещи
- •11. О существующих вещах и телах, которые есть у нас [в мире]
- •17. Слово о причинах возникновения Первой формы и Первой материи
- •18. О порядке возникновения материальных тел
- •20. О частях и силах [способностях] человеческой души
- •21. Каким образом становятся эти силы [способности] и части единой душой
- •24. О причинах сновидений
- •25. Об откровении и видении ангела
- •28. О качествах главы добродетельного города
- •29. О городах, противоположных добродетельному городу
- •31. О категориях искусств и счастья
- •32. О жителях этих городов
- •33. О вещах, общих для жителей добродетельного города
- •35. О справедливости
- •36. О смирении
- •37. О невежественных городах
- •К ИЗДАНИЮ И ПЕРЕВОДАМ ФИЛОСОФСКИХ ТРАКТАТОВ АЛЬ-ФАРАБИ
- •БИБЛИОГРАФИЯ
- •ПРИМЕЧАНИЯ
17. Слово о причинах возникновения Первой формы и Первой материи
Из общей природы [небесных тел] с необходимостью вытекает существова ние Первой формы, общей для всех под лунных тел; из различия их субстанций вытекает различное по своей сущности существование многих тел; из противо речия их связей и отношений вытекает существование противоречивых форм; из изменения в них — противоречивые связи и из их последовательности [вы текает] замещение одних противоречи вых форм другими в первой материи и следующих за ней; из противоречивых связей и противоположных отношений одной совокупности ]небесных] тел к од ному и тому же бытию или одному и тому же моменту (стр. 28) [вытекает] смешение в предметах с противоречивы ми формами их составных частей; из разнообразия этих различных составных частей вытекают многочисленные виды тел; из их связей, повторяющихся и вос производимых, появляются предметы, бытие которых повторяется и воспроиз водится на расстоянии, кратком — для одних, долгом — для других; и [нако нец] из их отношений и состояний, ко торые не повторяются, но неожиданно появляются в некий момент, не имея
места прежде, а также не возвращаясь к этому после [появляются] вещи, кото рые происходят [один раз] и больше не повторяются.
18. О порядке возникновения материальных тел
В первую очередь возникают элемен ты, затем тела, которые одного с ними вида и их сопровождают; как, например, пары с их [различными] видами, как облака, ветры и все то, что бывает в ат мосфере; а также тела одного рода, на ходящиеся вокруг Земли и в ее недрах, в воде и огне. В элементах и в каждом из перечисленных [тел] создаются силы, посредством которых они движутся сами по себе к предметам, произведенным ими без внешнего двигателя, еще до их появления или бытия. [Создаются] также силы, посредством которых одни влияют на других, и силы, через посредство ко торых одни воспринимают воздействие от других. Затем небесные тела воздей ствуют на самих себя и между собой — одни воздействуют на других, и от соче тания действий этих различных сторон проистекают многие виды смесей и сое динений и многие величины, отличаю щиеся без противоречия или отличаю щиеся с противоречием.
Из этого следует существование со вокупности тел. Вначале элементы сме шиваются между собой и таким обра зом производят многочисленные проти воположные тела. Затем эти последние частично смешиваются между собой, частично как между собой, так [едино временно] и с элементами и, таким обра зом, образуют следующую за первой вторую смесь, откуда точно так же происходят многие тела с противоречи выми формами. В каждом из этих по следних [тел] образуются точно так же силы, посредством которых они воздей ствуют на других, и силы, посредст вом которых они частично воспри нимают воздействие других, и силы, которые [частично] их заставляют двигаться самих по себе, без помощи (стр. 29) внешнего двигателя. Затем не бесные тела воздействуют на себя, воздействуя сами на себя, то есть одни на других, они подвержены [также] воз действию элементов и [наконец] они сами воздействуют на элементы. Так происходит столкновение действий раз личного рода других многих смесей, ко торые в значительной степени откло няются от элементов и первой материи. И [смеси] не перестают смешиваться по следовательно [в свою очередь] таким образом, что каждая смесь всегда слож-
нее предыдущей, пока не придет к пере насыщению тел, которые не смогут дальше смешиваться [между собой] и производить другие тела, еще более удаленные от элементов. Именно тут прекращается смешение.
Некоторые тела происходят из пер вой смеси, другие — из второй, третьи — из третьей, иные из последней смеси.
Минералы происходят из смеси, наи более близкой к элементам и наименее сложной; их отдаление от элементов до некоторой степени невелико. Растения происходят из смеси более сложной и [следовательно] более удаленной от эле ментов, и до некоторой степени они бо лее многочисленны. Животное, лишен ное интеллекта, происходит из смеси [еще] более сложной, чем растения. И только человек происходит от последней смеси.
В каждом из этих видов образуются силы, заставляющие его двигаться само го по себе, и силы, посредством которых он либо воздействует на других, либо воспринимает воздействие другого. Что касается сил активных, сущность их воздействия распределяется по трем группам: такие, на которые они воздей ствуют чаще; такие, на которые они воздействуют реже; такие, на которые воздействие их равномерно.
Точно так же силы пассивные мо гут быть сущностью трех видов воздей ствия: те, которые воздействуют на них максимально; те, которые воздействуют минимально; [наконец] те, которые воз действуют умеренно. Воздействие одного [бытия] на другое проявляется иногда через содействие, иногда через противо положность. Затем небесные тела воз действуют на каждое [из бытии] в то же время, как последние воздействуют од ни на других. Те, что поддерживают, иногда ему оказывают поддержку, а иногда противодействуют. Таким обра зом, воздействие небесных тел на бытия объединяется (стр. 30) с воздействием этих последних друг на друга, чтобы произвести другие многочисленные сое динения и смеси; эти же в свою оче редь производят в каждом виде много численные различные особи. Вот каковы причины существования природных ве щей, находящихся под небесными [те лами].
19.О последовательности форм
вматерии
Таким образом, [природные вещи] сначала получают свое существование и, однажды возникнув, они продолжают существовать. Но при условии, что они
2 0 - 4 0
составлены из материи и формы, про тивополагающейся материи, которая расположена к восприятию этой формы или ее противоположности, каждое из этих тел имеет право и основание на соответствие со своей формой, право и основание на соответствие со своей ма терией. Через свою форму оно имеет
право |
сохраняться |
в бытии, принадле |
|
жащем ему; |
через |
свою материю оно |
|
имеет |
право |
иметь |
другое бытие, проти |
воположное тому, к которому принад
лежит оно. Так |
как |
оно |
не |
может осу |
|||
ществлять эти |
два |
[противоположные |
|||||
бытия] |
в одно и то же |
|
время, |
отсюда |
|||
необходимо вытекает, |
что |
оно |
внача |
||||
ле осуществляет |
одно, |
сохраняя на не |
|||||
которое |
время |
существование [другого], |
|||||
и что затем оно гибнет, |
затем |
суще |
|||||
ствует, |
и продолжает |
его |
противопо |
ложность, и так далее. Потому что су ществование одного из них обязательно не больше, чем существование другого, а
также продолжительность |
одного |
из |
|
них обязательно |
не больше, чем [про |
||
должительность] |
другого; |
каждое |
из |
них является своей частицей существо вания и продолжительности.
Как одна и та же материя [является] общей для двух противоположностей, так и каждая из этих противоположнос тей существует посредством этой мате-
рии; последняя не заслуживает проти воположности быстрее, чем другая, и [наконец] она не может принадлежать двум [противоположностям] в одно и то же время; отсюда по необходимости вы текает, что эта материя воспринимает то одну противоположность, то другую и так дальше таким образом, что каждая из них имеет как бы право на другую; одна из них обладает чем-то [предна значенным] для другой и, наоборот, эта другая обладает чем-то [предназначен ным] для первой; каждая из них, та ким образом, обладает некоторым пра вом, которое должно перейти от одной к другой. Следовательно, тут справедли вость требует, чтобы материя существо вала в последней, так как она или дана в первой, или она существует [вначале] в первой, чтобы быть данной (стр. 31) [после] последней, и так далее. Чтобы удовлетворить справедливость в этих бытиях, невозможно, чтобы единствен ный числом и один и тот же предмет су ществовал всегда в большем числе, чем один; вот почему его продолжитель ность всегда поддерживается в одном и том же измерении. Поскольку предмет существует единым, необходимо, чтобы индивиды его вида существовали в про должение некоторого времени, затем погибали, и заменялись бы другими ин-
дивидами того же вида и так посто янно, согласно этому примеру.
Среди этих [индивидов] некоторые являются элементами, другие—возника ют из смешения этих последних. Среди тех, которые возникают из смешения, одни происходят из смеси более слож ной, другие — из смеси менее сложной. Противоположное, несущее гибель каж дому из элементов, для него является единственно внешним, поскольку [эле мент] не имеет противоположности в целостности своего тела. Бытие, возник шее из малосложной смеси, содержит в себе незначительные противоречия и уменьшенные и слабые силы. Вот поче му противоположность, которая наносит ему вред в его субстанции, является си лой слабой и вредит ему лишь в неко тором смысле, а именно: во внеш нем смысле; таким образом, его проти воположность, приносящая вред, равно является внешней. Противоположности, приносящие вред бытию, возникшему из смеси [еще] менее сложной, только внешни. Чем сложнее бытия, чем боль ше они содержат в себе противоположно стей и составных частей последних, тем острее противоположность сложных предметов и тем могущественнее силы [возможности] противоположностей и тем больше силы воздействуют одни на
других. Так как те бытия, которые слож нее, составлены из неоднородных час тей, ничто не препятствует тому, чтобы они содержали какую-то противополож ность. Таким образом, противополож ность, приносящая им вред, одновремен но — внешняя и внутренняя.
Тела, которым приносит вред проти воположность внешняя, не всегда разла гают самих себя. Так, камень и песок,— как предметы однородные,— разлага ются только через [воздействие] внешних предметов. Между тем как иные [те ла],— таковы растения и животные,— разлагаются также и внутренними про тивоположностями; вот почему, если одно из этих тел проникает в бытие, его форма продолжает существовать некото рое время, благодаря постоянному восстанавливанию им того, что разлагает ся в теле. Это происходит только для того, чтобы (стр. 32) заменить то, что разлагается; но ничто не может заме нить то, из чего составлено его тело, ни объединиться с этим телом, не лишив его собственной формы и не охватив этим же самым данное тело. Это назы вается питаться. Тела наделены пита тельной силой и всем, что помогает этой силе [проявиться]. Проявляется же она таким образом, чтобы каждое из этих тел притягивало к себе противополож
ный предмет, то лишаясь этой противо положности, то воспринимая ее в свое бытие, то [наконец] облекая в форму, которой облачено само. И это длится до тех пор, пока его сила со временем не исчезает: тогда в этом теле остается лишь то, что восстанавливающая сила больше не может восстановить; и тело гибнет. Вот так оно охраняет себя от своей внутренней силы, приносящей [пока оно существует] вред.
Что касается внешней силы, прино сящей вред, то тело предохраняется or нее органами, которыми оно наделено, одни из которых — внутренние, другие
— внешние.
Таким образом, чтобы сохранить то, что продолжается [в своем существова нии], необходимо, чтобы другие индиви ды заступали место тех, которые пор тятся.
Происходит же это [в двух направле ниях]: или первые индивиды сопро вождают другие, более новые, которые их заменили, когда они подверглись порче, так что в любой момент сущест вует какой-то индивид этого вида в та ком месте или такой, или хотя бы [ин дивид] из тех, которые заменили пер вых. Некоторое время спустя после гибели последних неожиданно появля ются другие индивиды, так что проходит
некоторое время без существования ка кой-либо особи этого вида. Силы вслед ствие этого сочетаются с некоторыми [индивидами], посредством которых они производят себе подобных по виду, в то время как с другими они не сочетают ся. Для последних индивиды, подобные индивидам, подвергающимся порче, об разованы отдельными небесными тела ми, которые заставляют элементы дей ствовать в этих целях. Что же касается тех, с которыми сочетается сила, произ водящая себе подобную в соответствии с видом, то они их производят, соответ ственно силе, с которой объединяются, либо — действие как небесных, так и всех прочих тел, либо—содействие; или через противоположность, которая [от нюдь] не уничтожает действие силы, но вызывает сочетание в природе; сочета ние это [нужно], чтобы уравновесить дей ствие, производимое этой силой, или что
бы более или |
менее изменить это равно |
||
весие, |
пока |
не прекратится |
(стр. 33) |
ее действие. |
Именно тогда |
возникает |
|
нечто |
заступающее место того, что в |
данном виде понесло ущерб. И все это происходит часто, редко или равномер но. Так поддерживается род в какомлибо из бытии.
Каждое из этих тел имеет опреде ленное право и определенную возмож-
ность в соответствии со своей формой, и другое право и другую возможность в соответствии со своей материей. Право, приданное ему, в силу его формы, со стоит в сохранении бытия, к которому оно принадлежит, а именно: право
иметь |
другое, противоположное бы |
тие, |
противоречивое его собственно |
му. Справедливость требует, чтобы каж дое из этих [тел] было бы удовлетворено в соответствии со своей возможностью; но так как нельзя удовлетворить [их все] в одно и то же время, то из этого необходимо следует, чтобы оно было удовлетворено то в одном смысле, то в другом. Таким образом, оно начинает существовать и живет некоторое время нетронутым, а затем гибнет; затем су ществует его противоположность, и так — бесконечно. То, что сохраняет его бытие,— это сила, находящаяся в теле, или та, которая обитает в его форме, или сила [обитающая] в другом теле и (стр. 34) составляющая орудие, с ним объединенное, служащее ему для со хранения его бытия; или же другое ка кое тело, управляющее им, и это либо небесное тело, либо всякое другое тело, или [наконец] участие их всех.
Поскольку эти бытия противополож ны, постольку материя каждой пары противоположностей обща им обоим.
Таким образом, материя этого тела явля ется также материей второго [тела, ему противоположного] и [в свою очередь] материя этого последнего [тела] являет ся такой же, как материя первого. Каж дое из двух обладает, следовательно, чем-то, что принадлежит другому, и другое обладает чем-то, что принадле жит первому. Таким образом, каждое из них имеет в этом отношении как бы не которое право к другому,— право, кото рое должно переходить с одного на дру гое. Материя, принадлежащая телу и сохраняемая другим, предназначена или принимать форму этого второго, как, например, тело, которое питается от другого тела, или принимать форму своего вида, а не свою собственную, как, например, люди, которые идут на смену другим, умершим. Справедливость тре бует здесь, чтобы одно,— обладая мате рией другого,— давало ему ее и чтобы
другое,— обладая |
материей |
первого,— |
|
ему |
же ее возвращало. Это или [си |
||
ла], |
посредством |
которой |
предмет об |
ратно берет свою материю у своей про тивоположности и вырывает ее у нее; или же сила, присущая его форме, при
крепленная к единственному |
телу, ко |
торое для него — в данном |
случае — |
есть неотделимый орган; или же сила, присущая другому телу, которое тогда