Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

28 МПЧ Том 3

.pdf
Скачиваний:
17
Добавлен:
16.03.2015
Размер:
3.31 Mб
Скачать

мики всегда рассматривался рациональным, во внимание не принималась склонность к действию без руководства логикой, а с опорой на интуицию. Между тем, человеку свойственно принимать совсем нелогичные решения в условиях альтернативного выбора, даже несмотря на наличие теоретических знаний. С момента начала совместной работы, исследователи обнаружили много примеров, показывающих иррациональность поведения. Самый известный из них – «задача о Линде». В эксперименте участвовали американские студенты, которым предлагалось ранжировать такие утверждения:

1.Линда – воспитательница в детском саду;

2.Линда занимается йогой и работает в книжном магазине;

3.Линда – феминистка;

4.Линда – социальный работник;

5.Линда – член Лиги женщин-избирательниц;

6.Линда – сотрудница банка;

7.Линда работает в страховой компании;

8.Линда – сотрудница банка и активистка феминистского движения, используя следующее описание: «Линде – 31 год, она не замужем. Общительная и очень яркая молодая женщина. Окончила философский факультет и всегда всерьез относилась к вопросам дискриминации и социальной справедливости. В студенческие годы принимала активное участие в антиядерных манифестациях».

По результатам исследования, более 80% респондентов выбрали вариант 8 как наиболее вероятным, что является противоречием с теорией вероятности (вариант 8 – это пересечение событий 3 и 6, а, следовательно, менее вероятен). Канеман и Тверски дали этому явлению термин эвристика репрезентативности. Респонденты при принятии решения опирались на стереотипы, не принимая во внимание логическую составляющую. Также, они описали феномен, которому дали название эвристика доступности. Его суть такова, что люди сочтут то явление более вероятным, которое находится, говоря простым языком, на слуху.

Также они описали так называемый эффект обрамления. Он заключается в том, что при разной формулировке альтернатив человек делает совершенно разный выбор, а именно при отражении в варианте положительной стороны той же самой ситуации, люди с большей вероятностью выберут именно этот вариант. Ярким примером эффекта обрамления служит событие, когда производителей хотели обязать писать на мясных продуктов процент содержания жира вместо содержания мяса (например, 30% жира вместо 70% постного мяса). Производители, предвидев негативный эффект покупательского поведения, активно сопротивлялись этому требованию.

191

Дальнейшее развитие этой области исследований привело к появле-

нию поведенческой экономики (Behavioral Economics и Behavioral Finance), рассматривающей поведение людей в контексте рыночных отношений. В ходе исследований был выявлен ряд эффектов и закономерностей. Например, о том, что существуют два противоположных типа ситуаций: когда инвесторы принимают рациональные решения, а управленцы действуют нерационально, и наоборот, когда инвесторы – нерациональны, а управленцы – рациональны. Для обоих типов характерны одни и те же «аксиомы неэффективности»:

1)Эффект самоуверенности (переоценка игроками своих способностей, знаний);

2)Эффект оптимизма (пренебрежения негативными результатами в пользу положительных);

3)Ранее описанная эвристика репрезентативности;

4)Неприятие убытков;

5)Эффект «Якоря» (При принятии решений человек из возможных альтернатив выбирает самую «популярную». Этот эффект можно объяснить инстинктом самосохранения, так как в случае неудачи ошибку можно списать на, например, просчеты тех аналитиков, которые составляли тот или иной прогноз).

При изучении и обобщении работ ученых-экономистов, научных статей и материалов конференций, находящихся в открытом доступе, нами было выявлено несколько направлений исследований, связанных с психологией принятия решений и поведенческой экономикой. Наиболее актуальными с точки зрения дальнейшего изучения в современной со- цио-экономической ситуации в России мы считаем следующие задачи:

Анализ и обоснование ограничений финансовых рынков, которые вызваны факторами психологии принятия решений инвесторами;

Исследование возможности моделирования этих факторов с целью дальнейшего интегрирования при прогнозировании показателей финансовых рынков;

Разработка методики подготовки моделей прогнозирования доходности активов с учетом возможной неэффективности поведения игроков рынка капиталов;

Разработка методики адаптации вышеуказанных моделей, в зависимости от особенностей, присущих прогнозируемым рынкам, и характеристик основных игроков.

Представляется, что эмпирическая разработка данных направлений на стыке экономики и психологии даст ценный материал для практического использования знаний, накопленных в науке, и эффективного управления экономикой.

192

 

 

Д. Д. Беляков

Dmitriy Belyakov

 

Научный руководитель

Supervisor Sergey Filin

 

 

С. А. Филин

(Plekhanov Russian University

(РЭУ им. Г. В. Плеханова)

of Economics)

СЛЕДУЯ ПО ВОСХОДЯЩЕЙ:

FOLLOW THE RISING LINE:

УСЛОВИЕ НРАВСТВЕННОГО

CONDITION OF MORAL

 

ЕДИНЕНИЯ

UNITY

Действующие моральные установ-

Principles of moral nurture are

ки, обретенные в ходе личностного

determined by criteria of their

становления,

характеризуются

universality and their necessity. The

двумя критериями: всеобщность и

Rising Divinity is a substance which

необходимость принципа. Восхо-

let understand the phenomenon of

дящее Божество – суть первоис-

humanity; it’s a problem of spiritual

точник, субстрат, позволяющий

unity.

разуметь

феномен человеческого

 

единения;

нравственного едине-

 

ния.

Здесь мы томимся все в тяжкой борьбе, Сердцем стремимся все, Боже, к Тебе!

Довлеющее человеческое естество (биологическое «нутро») непременно возводит неугодный проскений вопросов, на каждый из которых виду homosapiens не дано отыскать ответов; однако этому существует доступное объяснение: замкнутость возможностей человеческого разумения далека от бесконечно трансцендентных универсалий; данная триада – Бог, бессмертие, свобода, вздымается над любомудрием умов велеречивых, формируя такую область знания как Метафизика. «Метафизика – по утверждению представителя Немецкой классической философии (субъективный идеализм) Иммануила Канта – царственное звено всякого знания, начальный субстрат; однако утративший прежнее величие под натиском беспрерывно ступающей эволюции».

Поступательное развитие общественных формаций тем или иным образом направляло деятельную познавательную способность к обузданию Восходящего Божества; Рене Декарт – небезызвестный французский математик эпохи Просвещения, механик, представитель философской школы рационализма – подразумевал под понятием Бога некую точку схождения описанной прежде триады (Бог, бессмертие, свобода), полагая, что Бог – это некое истое, доподлинно совершенное, существо, закладывающее в каждый предмет рассудочной деятельности (объект восприятия, ощущения) долю персонифицированной абсолютной истины;

193

И. Кант распознавал в качестве субстанционального свойства такого объекта как «Бог» безусловность нравственно-этической силы, обеспечивающей базис принципа долженствования, который задает категорический императив. Федор Михайлович Достоевский – «выспренний» романист, публицист-реалист – под образом святым понимал единовременную действительность Бога и Богочеловека, чья мощь благодатная была в потемках души заключена; ею же и достигалось нравственное благообразие.

Бессмертие и свобода – это эпифеномены, придаточные элементы по отношению к Божественному лику, или же всякий из них нисходит до единоличного действования? Насколько мне подсказывает творящий опыт, Бог – это квантовый объект; объект, сочетающий единовременно множественное число компонент, каждая из которых определяется в соответствии с принципом дополнительности, который являет исключительность атрибутивных признаков целостной структуры. Диалектическое (целостное) понимание Бога не столь достижимо; причина тому - условия интерпретации, объем входного инструментария вербального и/или невербального общения, языковых и социокультурных исключительных особенностей, призванных задавать полноту конечной мысли; всякое суждение на порядок ниже того, что внутри остается.

Целостный Бог. Так стоит ли признать Его (умозрительно) единящим существом? Бог - всеобщее и необходимое начало, сообразующееся с условиями функционирования каждого человеческого существа, предрасположенного к мыслительной деятельности. Обратимся к величественному сказанию о царе Салтане, написанному поэтом-прозаиком, Александром Сергеевичем Пушкиным, в 1831 г.: на обозрение читателю представляется повествовательная ветвь, в основу которой была заложена русская народная сказка, в имплицитной форме характеризующая результат исторического развития (филогенетическая линия) славянского этноса. Один из действующих антагонистов – Царь Салтан – решил жениться. Он подобрал невестку, утвердившуюся в своем убеждении принести в дар царю Салтану сына-богатыря; однако все было представлено ему иначе, как следствие - крушение царских ожиданий: «рожден был не то сын, не то дочь». Отвергнув «отпрыска» и женщину, царствовать продолжил Салтан, пребывая в должном неведении. Возмужав покинутый отцом сын, царь Гвидон явился олицетворением гаранта справедливого воззрения. Минуя годы, герою угодно было сойтись с отцом; в том ему оказывала помощь царевна-лебедь – анимаг, – всяким образом реализуя поставленные самолично цели: белка, хранящая изумруды; 33 воителя под предводительством дядьки Черномора, возводящих мнимую оборонительную стену; великого образа суженная. Колебался прежде прежнего царь Салтан, однако неповторимой красоты женщина, ранее обличие лебедя принимавшая, еще более усилила его неподдельный интерес: сын,

194

мать и отец сошлись воедино. Куда более примечательно то, что пред читателем предстает лик царевны-лебедь, предпочитающей бороздить морские и океанские просторы (моря и океаны – это метафорическое отображение всего многообразия душ человеческих, пребывающих в вечном скитании, искании); царевна-лебедь - метафорический образ Бога, устремленного к воссозданию духовного единства, которое задается в условиях национальной идеи, так необходимой в преддверии внеочередной стадии развития социума.

М. Ю. Божьева

Marina Bozhyeva

Научный руководитель

Supervisor

А. В. Барсукова

Angelika Barsukova

(МГОСГИ)

(MSRSHI)

ГРАДОСТРОИТЕЛЬСТВО

URBAN PLANNING AND

И РАЗВИТИЕ ЖИЛИЩНОГО

DEVELOPMENT OF HOUSING

КОМПЛЕКСА

 

COMPLEX

В СОВЕТСКОМ ГОРОДЕ

 

IN THE SOVIET CITY

В 30–40-е гг. XX в.

IN 30–40-ies. XX CENTURY.

(НА ПРИМЕРЕ КОЛОМНЫ

 

(ON THE EXAMPLE

ПО МАТЕРИАЛАМ ГАЗЕТЫ

 

OF KOLOMNA

«КОЛОМЕНСКИЙ

 

ON THE NEWSPAPER

РАБОЧИЙ»)

 

‘KOLOMNA WORKER’)

В данной статье рассматривается

This

article examines the

развитие советского города на

development of the Soviet city on

примере города Коломны по ма-

the example of the city of Kolomna

териалам газеты «Коломенский

on

the newspaper "Kolomna

рабочий». В работе прослеживает-

working." The paper traces the

ся развитие градостроительства и

development of urban planning and

общественно-жилищного ком-

public housing complex in Kolomna

плекса Коломны в 30–40-е годы

30-40s of XX century.

XX в.

 

 

Актуальность выбранной нами темы связана с необходимостью расширения и структуризации исторического знания о развитии советской Коломны, что продиктовано недостатком исторической информации по данному вопросу в имеющейся регионально-краеведческой традиции.

Целью исследования выступило введение в исследовательскую традицию изучения города системно обработанных материалов газеты «Ко-

195

ломенский рабочий» с 30-х по 40-е годы XX в. по развитию градостроительства и общественно-жилищного комплекса Коломны.

При этом решались такие задачи, как выявление, анализ, обобщение тематических статей и заметок газеты «Коломенский рабочий» в заданный период, представление обработанной информации.

Основным историческим источником, на основании которого велась тщательная исследовательская работа, явилась газета «Коломенский рабочий». Работа с выпусками данной газеты осуществлялась в филиале городского архива Коломны, в редакции газеты «Коломенская правда».

Верхние хронологические рамки исследования определены были наиболее ранними выпусками газеты, хранящимися в архиве, датирующимися 1932-м годом. Нижние хронологические рамки исследования мы определили 1940-м годом. Известно, что на тот период газета имела немалую популярность и большое число подписчиков, выпускалась каждый день тиражом 6 000 экземпляров. В настоящее время газета, уже с названием «Коломенская правда», выходит два раза в неделю, современный тираж газеты – 12 000 экземпляров. Всего нам удалось просмотреть около 35 тематических статей.

В качестве авторов рассматриваемых нами статей фиксируются рабочие или граждане без указания рода деятельности. Такие статьи чаще всего содержали порицание деятельности местных властей или же излагали какую-либо просьбу. Например, в статье «Когда будут дорога, свет и вода в рабочем поселке?» в номере 230 от 8 октября 1932 г. местные жители жаловались на плохие условия проживания в поселке Протопопово.

Нами было выявлено, что при оформлении материалов не соблюдались строгие правила. Статьи были подписаны либо одной фамилией, либо только инициалами, многие статьи были подписаны только одной буквой, а некоторые вообще остались без указания автора.

Статьи написаны в разговорно-публицистическом стиле, что позволяет свободно выделить главную мысль периодического материала – статьи, заметки. Для изученных нами газетных статей характерны ярко выраженные сквозь письменную речь – эмоции. Гнев, обида, радость, восхищение – сразу становится понятным, что именно испытывает человек, писавший строки для газеты.

Таким образом, газета «Коломенский рабочий» производит впечатление «городского глашатая», озвучивая проблемы, которые волновали жителей по вопросам благоустройства и градостроительства.

За каждый год тематических статей удалось зафиксировать незначительное количество. За 1932-й год нами было изучено девять статей, за 1938-й год – шесть статей, за 1939-й год – девять статей, за 1940-й год – одиннадцать.

Статьи в газете за период с 1932-го по 1940-й год по изучаемой теме можно классифицировать по следующим направлениям: 1) развитие об-

196

щественно-жилищного комплекса; 2) общее благоустройство города; 3) развитие дорожного строительства.

Первое – это строительство общественно-жилищного комплекса. В пример здесь можно привести статью за 1932-й год «Жилищному строительству - большевистские темпы», в № 232 от 10 октября. Она представляет своего рода отчет о том, что сделано на данный момент, получается ли вести развитие в соответствии с намеченным планом. Из материалов статьи следует, что в 1932 г. осуществление планов по жилищному строительству велось со значительным отставанием.

Обратимся к выпуску «Коломенского рабочего» за 1938 год. В № 22 от 28 января есть статья Комиссарова – «Культурно-жилищное строительство». Здесь говорится о плане постройки семи жилых домов, яслей и школы. В итоге называется цифра, которую следует вложить в жилищное строительство, а именно 97 324 тысячи рублей.

Ввыпусках 1939-го года материалов, касающихся строительства жилых домов и общественных зданий значительно больше, чем в газетах предыдущих лет, но они посвящены не только городу, но и району.

В«Коломенском рабочем» за 1940-й год основной акцент сделан на обсуждение событий, которые происходили в мире. Газеты пропитаны патриотическими лозунгами, призывами защищать родину. Очень много появляется лирических страниц, и даже полноценных выпусков со стихами, художественными произведениями. Но, несмотря на это тревожное ощущение, город продолжает движение в своем развитии. Строительство жилищного комплекса идет полным ходом.

Таким образом, мы видим, что начиная с 1932 г. строительству об- щественно-жилищного комплекса отдавались немалые силы и деньги. Строительство не прекращалось и в тревожный 1940 год.

Второе направление, которое прослеживалось по изучаемой теме, – это дорожное строительство.

Об итогах за 1932-й г. сказано в статье «Жилищному строительству

-большевистские темпы» в № 232 от 10 октября. В дорожном строительстве план был выполнен только на 36%, по асфальтированию на 87%.

Ввыпуске № 113 от 16 мая 1938 г. была напечатана статья «Асфальтирование новых участков», в которой рассказывается о том, что планируется положить асфальт на площади Двух Революций, а также от станции Голутвин до перекидного моста.

В1939-м году продолжилось обустройство дорог. Несмотря на то, что на дорожное строительство была запланирована большая сумма денег, оставалось значительное число частей города и района, где дороги оставались труднопроходимыми.

В1940-м году годовой план по прокладке дорог был выполнен на 107%. В итоге ликвидировалось бездорожье на участках между селениями Северское и Черкизово, селение Октябрьское. Кроме того, были построены мосты в Субботове и Коробчееве. Таким образом, дорожное

197

строительство развивалось в стабильном темпе, так как размер ликвидированного бездорожья составлял 11 тысяч квадратных метров, а это хороший результат за столь короткий срок.

Привести итоговые данные по изучаемому вопросу позволяет нам статья «Коммунальное строительство» из № 149 от 2 июля 1940 г. В ней приводится перечень основных затратных построек в период с 1934-го по 1940-й год. Всего было построено около 120 жилых домов, 2 бани, промышленные предприятия, дом культуры (современное здание «Дворец культуры «Тепловозостроитель»»). Содержится важное сведение о начавшемся строительстве железобетонного моста через Оку, на которое государство выделило 33 млн руб.

Подводя итог, отметим, что на момент 1940-го года Коломна имела определенные темпы в градостроительном плане, что фиксируется в появлении: новых рабочих поселков рядом с заводами, таких социальных и культурных учреждений, как дворец культуры, диспансер, школы, детские сады. В настоящее время продолжают работать ряд школ. В этот период времени развивался Щуровский рабочий поселок, население и промышленность которого были тесно связаны с городом. Рядом с городской чертой на Рязанском и Бочмановском шоссе был создан и активно застраивался мощный жилищный комплекс.

Обращение к периодическим материалам газеты «Коломенский рабочий» имеет важную локально-историческую ценность, т.к. позволяет в деталях рассмотреть планы и результаты градостроительства, ход развития общекультурного и жилищного комплекса на примере конкретного советского города.

Н. А. Бурыгина

 

Natalya Burygina

Научный руководитель

Supervisor Rodmona Potapova

Р. К. Потапова (Moscow State Linguistic University)

(МГЛУ)

 

 

 

МЕЖКУЛЬТУРНАЯ

INTERCULTURAL AND

И МЕЖЪЯЗЫКОВАЯ

INTERLINGUAL

 

КОММУНИКАЦИЯ:

COMMUNICATION:

АНГЛО-РУССКИЕ

ENGLISH-RUSSIAN

СООТВЕТСТВИЯ

CORRESPONDENCES

Цель данного исследования – ус-

The aim of the research was to

тановить, в какой степени разли-

reveal, to what extent language

чаются лексический состав и

means, used in the Russian

грамматические структуры анг-

translation,

correspond

to the

лийских и русских предложений.

grammatical

structure

and

45 эмоционально насыщенных

vocabulary of the emotive

English

198

коммуникативных

ситуаций из

phrases. 45 emotionally intense

6 фильмов на английском языке

episodes from 6 films in English

было использовано для проведе-

were used to conduct the

ния эксперимента.

 

experiment.

Translation from one language into another language, with respect to the theory of intercultural communication, can be regarded as a mediated act of communication, in which each of the communicants has their own set of specific verbal and non-verbal characteristics.

Most previous research has focused on analyzing translation adequacy in the sphere of fiction. This experiment was aimed at the detection of language features, by the use of which in English feature films and in their translation into Russian (duplicate translation, voice-over and subtitles) characters’ emotions are verbalized in acute communication situations.

The aim of the research was to reveal, to what extent language means, used in the Russian translation, correspond to the grammatical structure and vocabulary of the emotive English phrases. 45 emotionally intense episodes from 6 films in English were used to conduct the experiment.

The experiment included 3 stages. At the first stage 6 English feature films, related to different genres, were chosen. The films used to carry out the experiment are “The Pursuit of Happyness”, “The Bucket List”, “The Notebook”, “Fight Club”, “Ocean’s Eleven”, and “The Hangover”.

Translation of the films was presented in several variants: duplicate translation, voice-over and subtitles. At the second stage vivid and emotionally rich communicational situations were selected, where character’s emotional states are shown. In general 45 episodes containing dialogs where characters display verbally various emotions (both positive and negative). The concluding stage of the experiment lay in comparison of grammatical and lexico-semantic means, used by characters and translators of these films.

Comparative analysis of grammatical and lexical means used in the authentic dialogs and their professional translations into Russian allowed to carry out statistical data manipulation and to disclose some tendencies causing discrepancy of the verbal means used in the genuine characters’ communication and in the translation.

The analysis showed that only one of the three options, namely subtitles, is to a large extent close to what is called word-for-word translation, since there was a minimum of deviations from the original in this variant. For this reason, subtitle translation often gives an impression of artificial speech, far from the spoken Russian. On the other hand, a great variety of lexical and grammatical means, not corresponding English expressions, was explored during the analysis.

Consequently, the obtained results confirmed the initial assumption that the degree of divergence of the verbal means used in the original characters’ communication and in the translation depends on the variant of translation.

199

According to the author of the paper, the translation in the form of subtitles, is can be an supplement at the initial stage of learning English as a foreign language. This position is explained by the fact that knowledge of direct meanings of the words for the learner at the first stage of learning is more important than accurate and reliable transmission of thoughts and emotions of the speaker.

О. А. Бутко

Научный руководитель

М. И. Косорукова

(РЭУ им. Г. В. Плеханова)

ГВАРДИИ РЯДОВОЙ ГОРЮХАЛОВ МИХАИЛ НИКОЛАЕВИЧ

Olga Butko

Supervisor Maria Kosorukova

Plekhanov Russian University

of Economics

PRIVATE GORYUKHALOV MIKHAIL NIKOLAEVICH

Эта статья рассказывает историю

This article tells the story about

участия в Великой Отечественной

participation of Gorjukhalov Mikhail

войне

рядового

Рабоче-

Nikolaevich in the Great Patriotic

крестьянской Красной армии Го-

war, who the Red Army’s private.

рюхалова Михаила Николаевича.

His courage, boldness and firmness

Его мужество, смелость и стой-

merit respect, as courage, resolution

кость заслуживают уважения му-

and heroism of millions of soldiers.

жество, решительность, героизм

 

миллионов солдат.

 

 

Горюхалов Михаил Николаевич родился 14 октября 1925 в Татарской АССР Камско-Устинском районе в поселке Рабочем. Он рос бесшабашным и отчаянным мальчишкой. Война застала его, когда ему было 16 лет.

В 1943 году осенью его – восемнадцатилетнего деревенского мальчишку – Камско-Устинский Районный Военный комиссариат забрал в пехоту в штрафной батальон вместе с другом, который своровал карточки на хлеб. Один бой Горюхалов М. Н. провел как штрафник.

Уштрафников один закон, один конец: Коли, руби фашистского бродягу!

Иесли не поймаешь в грудь свинец - Медаль на грудь поймаешь за отвагу.

Это строки из песни Высоцкого В. «Штрафной батальон». То есть у бойцов штрафных подразделений было только два пути: или умереть, или совершить подвиг, так как они направлялись на самые опасные боевые операции.

Батальон, в который определили Горюхалова М. Н., выполнил порученное им тяжелое задание. После этого оставшихся в живых бойцов

200

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]