Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Учебник по русскому языку

.pdf
Скачиваний:
2682
Добавлен:
08.04.2015
Размер:
2.52 Mб
Скачать

Занятие 2

ТИПЫ РЕЧЕВЫХ КУЛЬТУР. ОСНОВНЫЕ КАЧЕСТВА

ХОРОШЕЙ РЕЧИ

Мы должны стремиться не к тому, чтобы нас всякий понимал, а к тому, чтобы нас нельзя было не понять.

Вергилий

Ясность – главное достоинство речи.

Аристотель

Люди, говорящие на одном языке, прекрасно сознают, что уровень владения языком, уровень владения речевой культурой у них разный. И дело здесь не только в социальной дифференциации общества, хотя давно ушли в прошлое времена, когда в ходу были оценки речи «ругается, как извозчик» или «красноречив, как адвокат». Сегодня и шофер такси может оказаться человеком, демонстрирующим деликатность в обращении в отличие от политика, владеющего пятью иностранными языками, но лучше всего владеющего языком мата. В наше время и адвокат может предстать тем, кто

«двух слов не вяжет». Причины подобного явления своими корнями уходят,

конечно, и в социальную среду, и в психологию людей, и в школу, которая по-разному учит. Вероятно, всегда внутри нации одновременно существовали, существуют и будут существовать разные типы речевых культур. Эта идея нашла отражение в работах О. Б. Сиротининой, В. Е.

Гольдина (см. труды в списке рекомендуемой литературы). Ученые-

лингвисты разделили все типы речевых культур на литературные и нелитературные. В ряду литературных типов оказались следующие:

элитарный, среднелитературный, литературно-разговорный, разговорно-

фамильярный.

Рассмотренное в предыдущей главе понятие культура речи в

современной лингвистике соотносится с элитарным типом речевой

31

культуры. Люди, которые исповедуют этот тип культуры, входят в элиту

общества, то есть ту его лучшую (от фр. еlite – лучший, отборный) часть,

которая стремится быть понятой, а потому умело использует все возможности языка. Носители элитарного типа речевой культуры осознают ответственность за жизнь родного языка, поэтому стремятся избегать ошибок или исправлять их при допущении, а в целом неустанно совершенствуют свою речь. К носителям элитарного типа речевой культуры обычно причисляют и юристов. Хорошо известны имена прекрасных ораторов и одновременно ученых-правоведов А. Ф. Кони, Ф. Н. Плевако, В. Д.

Спасовича (дореволюционная Россия), а также В. Д. Зорькина, А. А. Собчака,

М. Ю. Барщевского, Б. С. Эбзеева (современная Россия) и многих других. Их речь является эталонной для всех носителей русского языка.

Элитарный тип речевой культуры получил в лингвистике название

полнофункционального. Вот как он описывается в «Стилистическом энциклопедическом словаре русского языка»: «Полнофункциональный тип наблюдается среди людей с высшим образованием, характерен для людей с самым высоким уровнем культуры. Для него характерны: владение всеми функциональными стилями литературного языка, привычка к самоконтролю речи, навык обращения к словарям и справочникам не только в рамках своей профессии, максимально полное использование всех возможностей литературного языка при очень осторожном и всегда целесообразном применении внелитературных средств, соблюдении ортологических,

коммуникативных и этических норм. Для носителей этого типа речевой культуры эталоном речи и прецедентными текстами служат тексты классической художественной литературы и действительно образцовые тексты других видов речи <…> Они не злоупотребляют ни иностранными, ни сниженными словечками, не подменяют ни письменную речь тем, что свойственно устной, ни устную речь конструкциями письменной речи,

свободно переходят с одного функционального стиля на другой в зависимости от условий и задач коммуникации» (Стилистический

32

энциклопедический словарь русского языка. Под редакцией М.Н.

Кожиной. Москва, 2003).

Элитарный тип речевой культуры (полнофункциональный!) в

современной речевой практике сосуществует с другими литературными, но неполнофункциональными типами: среднелитературным, литературно-

разговорным, разговорно-фамильярным. Чем они отличаются от полнофункционального типа речевой культуры?

Среднелитературный тип речевой культуры отличается именно

«усредненностью» качеств, что является следствием не самой высокой общей культуры его носителя, не самого качественного школьного языкового образования. Ошибки в произношении слов (шинэль вместо шинель), в

постановке ударения (бАловать вместо баловАть), в грамматике (по приезду

вместо по приезде), в лексике и фразеологии (одеть шапку вместо надеть,

играть значение вместо играть роль), ограниченность в использовании функциональных стилей языка (два – три стиля вместо пяти) – все это вместе характеризует речевую практику носителя среднелитературного типа речевой культуры.

Литературно-разговорный и разговорно-фамильярный типы речевой культуры отличаются использованием лишь одного функционального стиля

– разговорного (замечено, что даже поздравление с днем рождения не могут произнести устно – Читают или стихи в открытке, или заранее написанный текст «по бумажке»). Их объединяет орфоэпическая и акцентологическая небрежность (стока, скока, писят, шисят, кваАртал, звОнит),

приверженность к ты-общению. Разговорно-фамильярный тип характеризуется к тому же тяготением к более сниженному стилю общения,

что выражается в употреблении просторечных, вульгарных, даже нецензурных слов (мата).

В ряду нелитературных типов речевой культуры принято называть

просторечный, народно-речевой (диалектный), арготический.

33

Просторечный тип речевой культуры распространен в среде малообразованных горожан. Он характеризуется неспособностью его носителей дифференцировать стилевые средства языка, а также следовать языковым нормам. Носители просторечного типа культуры нередко искажают фонетический облик слов. Всё сказанное подмечено ещё Н. В.

Гоголем: ««Батюшка пришлёт денежки, чем бы их попридержать – и

куды!.. пошёл кутить: ездит на извозчике, каждый день ты доставай в

кеятр билет, а там через неделю, глядь – и посылает на толкучий

продавать новый фрак» (монолог Осипа в «Ревизоре»); М. М. Зощенко: «А

она испужалась. Открыла рот, а во рте зуб блестит».

Грубые просторечные, вульгарные слова, мат – вот лексическая составляющая просторечного типа речевой культуры: Тебя мордой в дерьмо

макнули, а ты утерлась и пошла дальше. К сожалению, просторечие распространилось очень широко, проникло в речь политиков: ЛДПР – это партия придурков. И фюрер их такой: девчат за волосы хватает и бьет

(В. С. Черномырдин). В современной лингвистике распространено мнение,

согласно которому именно просторечие является источником развития языка.

Ученые-лингвисты ссылаются на взгляды А. С. Пушкина:

В гостиной светской и свободной Был принят слог простонародный И не пугал ничьих ушей Живою странностью своей

(Черновик к «Евгению Онегину»).

Что из этой цитаты следует? Великий наш поэт не пренебрегал просторечным словом. Но в то же время он замечал: «Истинный вкус состоит не в безотчетном отвержении такого-то слова, такого-то оборота, но в чувстве соразмерности и сообразности». Иначе говоря, просторечное слово,

во-первых, должно отвечать закону соотношения мысли и слова

(Аристотель), во-вторых, должно быть уместным – отвечать месту, характеру

34

и адресату общения (Цицерон), а в-третьих, должно выполнять выразительную функцию и не превращаться в обыденное средство общения.

Народно-речевой (диалектный) тип речевой культуры живет в сельской местности, сохранившей диалект – местную разновидность языка. Это преимущественно устная полноценная речь, в которой есть свой словарь и своя грамматика. Вот как они представлены в словаре северных говоров под редакцией А. К. Матвеева: Дедушко такой заметный, абрам такой, седой весь, с бородой (абрам – седой благообразный старец с бородой); Кажной аверьян по-разному судит; Какой хто аверьян, тот так и везет (аверьян -

человек).

Арготический тип речевой культуры – наследие глубокой старины.

Сначала возник как тайный язык ремесленников, затем был освоен воровским миром, получил название «воровской жаргон». «Ботать по фене»

– так именуется способность криминального мира изъясняться на особом тюремном языке. Но оговоримся: это не полноценная языковая система в научном смысле, так как арго – это только словарь, состоящий из отдельных слов и выражений. Современная практика применения арготизмов показывает, что они уже не выполняют функцию тайного языка. В наше время арготический тип речевой культуры шагнул далеко за пределы лагерной зоны, что вызывает тревогу всех носителей русского языка,

ратующих за его нравственную чистоту и протестующих против снижения его нейтрального стиля. К сожалению, многие арготические выражения

(навести марафет, устроить шмон, шмонять, взять на пушку, взять на крючок, висеть на хвосте, всю дорогу и многие другие) стали повседневными фразеологизмами нашей речи. Юрист по роду своей профессии должен знать арго, но не использовать его в речи.

Знание типов речевых культур необходимо юристу. Уровень речевой культуры человека, попавшего в поле зрения, например, следователя,

позволяет судить о среде, в которой вращается подозреваемый, об уровне его

35

образования, о профессии, о его географическом местоположении и о многом другом.

После краткого обзора всех типов речевой культуры очень важно ответить на вопрос: только лишь носитель элитарного типа речевой культуры может продуцировать хорошую речь? Нет, хорошая речь – это не обязательно речь высокообразованного человека. И диалектная речь может быть хорошей, если она не обижает человека и достигает своей цели, и

литературно-разговорный тип речевой культуры позволяет его носителю строить задушевные беседы. Но именно носитель элитарного типа речевой культуры задумывается о качествах хорошей речи и их объективной обоснованности. Безусловно, говорящий имеет право на выбор ведущего,

доминантного качества речи. «Достоинство речи – быть ясной и не быть низкой» – так думал Аристотель. Однако общая речевая практика,

учитывающая позицию и говорящего, и слушающего, выработала универсальные признаки хорошей речи. Каковы же они? Чаще всего ошибочно называют такое качество, как краткость, цитируя при этом А. П.

Чехова: «Краткость – сестра таланта». Еще раньше об этом писал А. С.

Пушкин: «Точность и краткость – вот первые достоинства прозы». Но,

вероятнее всего, эта краткость высказывания регулируется не культурой речи, а эстетикой художественного творчества или риторикой, которая озабочена не только тем, как сказать, но и тем, что и сколько сказать.

Итак, культура речи как дисциплина называет следующие качества хорошей речи: правильность, точность, логичность, богатство

(разнообразие), чистота, выразительность, уместность. Совокупность этих качеств необходима в устной публичной речи, произносимой в официальной обстановке, когда речь оценивается слушателями и по форме, и

по содержанию. Ошибки в постановке ударения, в произношении слова заметны и осуждаются слушателями. Нарушение лексических норм приводит к непониманию смысла сказанного, неграмотное употребление

36

деепричастных оборотов, путаный порядок слов затрудняют постижение логики высказывания.

Дать исчерпывающее определение хорошей речи трудно. Несомненно,

что хорошая речь должна быть современной, целесообразной и понятной адресату. При этом хорошая речь - это речь не стереотипная, а творческая,

свидетельствующая о языковой индивидуальности автора. Однако существуют определенные качества, отсутствие которых ни в коей мере не позволяют считать речь образцовой. Эти качества в общей форме были сформулированы Б.Н. Головиным: хорошей речью обладает тот человек, чья речь безупречна с точки зрения правильности и речевого мастерства.

Правильность, или нормативность – это умение точно, в соответствии с нормами литературного языка передавать мысли.

Речевое мастерство включает точность, логичность, ясность и доступность, чистоту речи, выразительность, разнообразие, эстетичность и уместность высказывания.

Точность речи определяется умением четко и ясно мыслить, знанием предмета речи и умением выбирать нужные слова. Точность речи соотносится с точностью словоупотребления. Этому способствует богатый словарный запас говорящего, знание синонимов, лаконизм высказывания, то есть употребление только тех слов и выражений, которых вполне достаточно для называния предметов и явлений действительности и отказ от лишних единиц и повторов. Точность является одной из важнейших характеристик профессиональной речи юриста. Выбор слова определяет точность выражения норм права, помогает правильно обосновать квалификацию преступления.

Логичность изложения связана не только с логикой отражения действительности, логикой мысли, но и с логикой речевого выражения. В

логически грамотном изложении прокурора должны быть верно отражены факты действительности в их причинно-следственной связи, мотивированы выдвинутые гипотезы, подобраны соответствующие аргументы, которые

37

приводят к обоснованному выводу о виновности или невиновности

подсудимого.

Ясность и доступность высказывания связаны с понятностью речи адресату. Эти качества определяются точностью и однозначностью употребления слов и грамматических конструкций, а также соответствием языковых средств характеру ситуации. Примером нарушения ясности может стать двусмысленность высказывания: «Описание Курбатова соответствовало действительности». Непонятно: описание, данное Курбатову, или описание Курбатовым кого-либо соответствовало действительности?

Доступность речи достигается использованием общеупотребительных слов и разъяснением слов, ограниченного употребления (терминов,

жаргонизмов, малознакомых заимствованных слов и т.д.), если возникает необходимость их включения в высказывание.

Чистота речи требует отсутствия в ней чуждых литературному языку элементов или слов и словосочетаний, отвергаемых нормами нравственности. К таким элементам относятся слова-паразиты, которые заполняют периоды раздумий, паузы (вот, значит, так сказать),

диалектизмы (бурак, кочет) и просторечные слова (пекет, здеся),

жаргонизмы (беспредел, тусовка) и бранные слова. «Модными» стали слова

как бы, чисто, достаточно, типа, употребленные без учета их основного лексического значения. Совершенно неприглядной выглядит судебная речь,

засоренная подобными высказываниями: «Подсудимый Симакин рассказывает, что они встретились с Масловым как бы в подвале, где и состоялся разговор, типа по душам. Последствия этого разговора достаточно трагичны».

Разнообразие средств выражения во многом зависит от того,

насколько говорящий или пишущий осознает самобытность родного языка и оригинально использует все его богатство (лексическое разнообразие,

38

стилистические возможности т.п.). Богатой (или разнообразной) можно назвать речь, если в ней не повторяются одни и те же слова, словосочетания,

однотипные синтаксические конструкции, если уместно представлена лексика и фразеология разных стилистических групп (книжная и разговорная).

Выразительность речи позволяет поддерживать внимание и интерес у слушателей и читателей. Выразительность бывает информационная (когда интересна сообщаемая информация) и эмоциональная (когда привлекает способ изложения материала, манера исполнения). Выразительность речи связана с образностью, т.е. умением включать в речь различные тропы

(метафора, аллегория, ирония и т.п.). Необычайной выразительностью отличалась речь дореволюционных судебных ораторов. Воздействующая сила их речей была велика, потому что они уместно использовали эпитеты,

сравнения, градацию. Пример из речи К.Ф. Халтулари: «Хотя в течение следующих восемнадцати лет совместного сожительства подсудимая и не переставала настаивать на необходимости брака, но это настаивание имело в глазах торжествующего любовника характер последних усилий утопающего, значение последнего проблеска угасающей жизни; обвиняемая медленно и безропотно расставалась с тем, что когда-то давало ей право на честное положение в обществе».

Эстетичность речи проявляется в неприятии говорящим и пишущим оскорбительных для чести и достоинства человека средств выражения.

Избежать этого возможно, если включать в речь эвфемизмы – эмоционально нейтральные слова, которые можно употреблять вместо грубых и неприличных (например: "Человек недалекого ума").

Уместность подразумевает такой подбор и организацию языковых средств, которые делают речь отвечающей целям и задачам общения (В доме повешенного не говорят о веревке).

Таким образом, правильность и речевое мастерство составляют основу культуры речи.

39

Культура речи – это такой набор и такая организация языковых средств, которые в любой ситуации при соблюдении современных языковых и этических норм общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач. Неубедительная,

штампованная, сухая речь адвоката, неграмотно составленный протокол допроса свидетеля не способствуют выполнению высокой функции правосудия; путаная, перемежающаяся словами-паразитами консультация нотариуса не убедит клиента в правильности и законности его действий.

Искоренение речевого бескультурья является жизненной необходимостью каждого интеллигентного человека, а бережное отношение юриста к нормам государственного языка, кроме всего прочего, свидетельствует о его уважении к закону.

Безусловно, и письменная речь, с учетом ее жанрово-стилевой специфики, требует от пишущего приверженности основным качествам хорошей речи, но об этом разговор пойдет в следующих главах нашего пособия.

Контрольные вопросы

1.Охарактеризуйте литературные типы речевой культуры.

2.Назовите ведущие черты носителя элитарного типа речевой культуры.

3.Охарактеризуйте нелитературные типы речевой культуры.

4.Каково современное понимание термина культура речи?

5.Определите критерии хорошей речи юриста.

6.Проиллюстрируйте качества хорошей речи конкретными примерами из речи юристов.

7.Какие художественно-изобразительные средства (тропы) вы знаете?

Дайте им определение и приведите примеры.

Упражнения

40