Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Учебник по русскому языку

.pdf
Скачиваний:
2686
Добавлен:
08.04.2015
Размер:
2.52 Mб
Скачать

2. Расставьте правильное ударение. Выберите правильный вариант произношения.

Агент, агония, алиби, алфавит, арест, блага, братья, воры, диспансер,

договор, документ, досуг, завидно, заперта, заржавела, изредка, искра,

каталог, квартал, клала, комбайнер, кремень, красивее, коклюш, мастерски,

медикамент, мизерный, начал, озлобленный, окон, отраслей, отчасти, петля,

понял(а), портфель, премировать, приговор, призыв, приструнить, ракурс,

сироты, статуя, столяр, танцовщица, судей, угля, фарфор, ходатайство,

шофер, щавель, юродивый, яслей, языки, озлобленный, опека, опошлить,

опрометью, оракул, острие, остро, оседлость, осужденный, откупорить,

отнятый, отгиб, отроческий, оттиск, отчасти, отчужденный, отступник,

отягчать, павильон, панегирик, пантеон, парикмахерская, партер, пастель,

патент, патриархия, пациент, перевязь, переданный, перенесший, перипетия,

перчить, пиала, плесневеть, поблекнуть, поблескивать, положить,

полуночник, полчаса, поняла, порядочный, поскользнуться, послушник,

постриг, потенциальный, поточный, прачечная, предложил, премировать,

прецедент, прибавочный, прибывший, приговор, приговоренный, приказчик,

принудить, принять, продюсер, проект, просмотровый, псалтырь, пуловер,

пурпур, пустынь, пустячный, пьедестал, пюпитр, разбередить, развита,

развиты, разношерстный, ракурс, разоружить, распятый, рейс, реквием.

3. Образуйте краткие формы (м.р., ж.р., ср.р. и мн.ч.) от следующих полных прилагательных, расставляя ударения в словах:

бледный, быстрый, вредный, глупый, годный, дерзкий, правый (о

человеке), редкий, святой.

4. Образуйте формы прошедшего времени глаголов (м.р., ж.р., ср.р. и

мн.ч.), расставляя ударение в словах:

взять, донести, ждать, занять, задать, начать, положить, понять, принять.

5. Образуйте от приведенных глаголов формы полных и кратких страдательных причастий прошедшего времени, расставляя ударение в словах:

81

включить, возбудить, допросить, завершить, задать, заключить,

нарушить, осудить, прервать, услышать.

6. Прочитайте следующие словосочетания, отметьте случаи перемещения перехода ударения на предлоги:

с глазу на глаз, час от часу не легче, глядеть не на что, со дня на день,

хватать за душу, без году неделя, держать нос по ветру, выйти из лесу,

вставать на ноги, бросать слова на ветер, как снег на голову, выпускать из виду, на ночь глядя, взять за руку, сидеть нога на ногу, задание на дом,

заложить руки за спину, идти по трое, хвататься за голову, без четверти три,

заготовки на зиму, переступать с ноги на ногу, поставить с ног на голову,

дуть на воду, готовиться месяца за два, уехать за город, упустить из виду,

наступить на ногу, говорить без умолку, хватать за руку, катиться под гору.

7. Запишите, обращаясь к орфоэпическому словарю, следующие заимствованные слова в три колонки:

а) с твердым произношением согласных перед е;

б) с мягким согласным перед е;

в) слова с вариантным произношением.

академия, сессия, деканат, терапевт, коттедж, лотерея, тенденция,

бутерброд, компьютер, менеджер, бизнесмен, стратегия, кодекс, гипотеза,

депрессия, террор.

8. Запишите в два столбика слова, в которых произошел переход [е] в [о], и слова, где этого перехода нет. Проверьте себя по словарю.

Разношерстный, поблекнуть, афера, маневр, блеклый, отекший, опека,

никчемный, маневр, одновременный.

Задания для самостоятельной работы,

темы рефератов и сообщений

1. Орфоэпические нормы современного русского литературного языка в профессиональной юридической речи.

82

2.Акцентологические нормы современного русского литературного языка в профессиональной речи юристов.

3.Нарушение акцентологических норм в профессиональной речи юристов: ошибка или профессиональный жаргон?

Список литературы

Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Деловая риторика: Учебное пособие для вузов. Ростов н/Д: Издательский центр «МарТ», 2001.

Головин Б.Н. Основы культуры речи. М., 1980.

Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка.

М., 1981.

Горбачевич К.С. Словарь трудностей произношения и употребления в современном русском литературном языке. - СПб.: Норинт, 2002.

Иванова Т.В. Словарь трудностей русского языка для юристов / под ред. Н.Ю. Тяпугиной. Саратов, 2009.

Русский язык и культура речи: учебно-методическое пособие для студентов-юристов / под ред. Проф. Н.Ю. Тяпугиной. М., Флинта -

Наука. 2009.

Тяпугина Н.Ю. Лексическая стилистика: учебно-методическое пособие для студентов юридических вузов. Саратов, 2010.

Федосюк М.Ю. Ладыженская Т.А. и др. Русский язык: Учебное пособие для студентов-нефилологов. - М., 2001.

Практикум

-н- и –нн- в разных частях речи

1. Перепишите, вставьте –н- или –нн- в полные причастия и прилагательные. Объясните их правописание.

Дан(н)ое постановление, причинен(н)ый вред, оборудован(н)ая платформа, указан(н)ые заявления, некачествен(н)ая услуга, заявлен(н)ые требования, получен(н)ые повреждения, нравствен(н)ые страдания,

83

изложен(н)ые показания, серебря(н)ые изделия, деревян(н)ый стол,

заключен(н)ый договор, кассацион(н)ая жалоба, район(н)ый суд,

государствен(н)ое учреждение, указан(н)ая квартира, необоснован(н)ое решение, запущен(н)ое состояние, единствен(н)ое жилье, жизнен(н)ая ситуация, единовремен(н)ое пособие, регистрацион(н)ая палата, закон(н)ые требования, письмен(н)ое заявление.

2. Вставьте –н- или –нн-, определите их принадлежность к частям речи. Объясните их правописание.

Обращаться гуман(н)о, население взволнован(н)о, говорить обдуман(н)о, вздрогнуть испуган(н)о, собрание организован(н)о, смущен(н)о

отвернуться, сдержан(н)о возражать, дело возбужден(н)о, бешен(н)о стучать,

все обдуман(н)о, лечение рекомендован(н)о.

3. Вставьте –н- или –нн- в краткие причастия и отглагольные прилагательные. Объясните их правописание.

Травма ею получен(н)а, потому что платформа плохо оборудован(н)а.

Все детали до конца продуман(н)ы. Эта проблема для студента слишком сложна и запутан(н)а. Шансы сторон еще не уравновешен(н)ы. Проблема окончательно запутан(н)а. Доводы истца точны и продуман(н)ы. Молодые люди нередко легкомыслен(н)ы и неуравновешен(н)ы. Юридически эти претензии не обоснован(н)ы. Ваши требования чрезмерны и необоснован(н)ы. Решение может быть обжалован(н)о либо опротестован(н)о

в течение 10 дней. Жалоба оставлен(н)а без удовлетворения.

84

Занятие 6

ТОЧНОСТЬ СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЯ В РЕЧИ ЮРИСТА

Нужно знать предмет, о котором говоришь,

в точности и подробности, выяснив себе вполне его положительные и отрицательные свойства; нужно знать свой родной язык

иуметь пользоваться его гибкостью,

богатством и своеобразными оборотами.

А.Ф. Кони

Ясность и доступность профессиональной юридической речи, в первую очередь, зависит от точного выбора слова. Точность словоупотребления заключается в соблюдении лексических норм русского литературного языка,

которые определяют правила употребления слов в речи как устной, так и письменной, в соответствии с их лексическим значением, зафиксированным в словарях. При этом немаловажным оказывается не только правильный выбор конкретного слова, но и уместное его использование в составе общеизвестных и общепринятых сочетаний.

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Примером изменения лексической нормы в истории языка могут служить слова дипломант и абитуриент. В 30-40-е гг. ХХ в. слово дипломант обозначало студента, выполняющего дипломную работу, а слово дипломник было разговорным (стилистическим) вариантом слова дипломант. В литературной норме 50-60-х гг. произошло разграничение в употреблении этих слов: словом дипломник стали называть студента в период подготовки и защиты дипломной работы (оно утратило стилистическую окраску разговорного слова), а слово дипломант стало употребляться для наименования победителей конкурсов, смотров, соревнований, отмеченных дипломом победителя. Слово абитуриент в 30-40-е гг. ХХ в. употреблялось как обозначение тех, кто оканчивал среднюю школу, и тех, кто поступал в вуз, так как оба эти понятия во многих случаях относятся к одному и тому же лицу. В 50-е гг. ХХ в. за оканчивающими среднюю школу закрепилось слово выпускник, а за поступающими в вузы – абитуриент.

85

К сожалению, в последнее время в юридической речи часто наблюдаются нарушения лексических норм языка. Одним из распространенных нарушений является употребление слова в несвойственном ему значении. Такой тип лексических ошибок вызван,

прежде всего, элементарным незнанием значения конкретных слов, что может привести к непониманию или искажению смысла высказывания.

Так, у слова район несколько лексических значений, ни одно из которых не имеет временного значения. Однако в последнее время очень часто слово район используется для обозначения временного отрезка, и уже многих из нас ничуть не смущают выражения типа: «Преступление совершено в районе 7 часов» или «Я зайду к тебе где-то в районе 2 часов».

К лексическим ошибкам относится нарушение лексической сочетаемости слова. Лексическая сочетаемость – это способность слов сочетаться (употребляться) друг с другом. Соединение слов в словосочетания может быть ограничено из-за смысловой несовместимости (ручей горит) или грамматической природы слова (мой – знать). Подобная ошибка содержится в предложениях: «Он был назначен директором по собственному желанию»

(можно уволиться по собственному желанию, но не быть назначенным) или

«Данная функция поручается следственному отделу» (слово функция

сочетается со словом возлагается; поручить можно, например, составление отчета).

Нарушение лексических норм может быть связано также с неудачным использованием в юридической речи синонимов, омонимов, антонимов,

паронимов.

Современный русский язык располагает большим количеством

синонимов, т.е. слов, различных по звучанию и написанию, но одинаковых или очень близких по смыслу (договор, контракт, соглашение). Их умелое использование в речи юристов – один из признаков точной и выразительной речи, так как синонимы помогают избежать однообразия в речи, устранить

86

повторение одинаковых слов. Однако в некоторых ситуациях употребление синонимов может оказаться лишним и даже привести к ошибке. Например,

наличие в юридическом тексте синонимов может привести к тому, что в тексте появится многозначность прочтения и толкования, а также искажение смысла. Так, не совсем обоснованным можно считать использование в юридическом документе синонимичных терминов опорочить, оскорбить,

подорвать деловую репутацию, унизить, оклеветать, так как они имеют существенные отличия и называют разные составы правонарушений,

влекущие за собой различный порядок привлечения к этим видам юридической ответственности.

Неумение различать омонимы (одинаковые по звучанию или написанию, но различные по значению слова) также приводит к неточности выражения мысли в речи юристов, неоднозначности высказывания, т.е. к

нарушению лексических норм. Незнание этого явления может привести к речевой ошибке. Например, в предложении «Присяжные прослушали

объяснение защитника» неясно, присяжные слушали от начала до конца или

пропустили объяснение защитника.

Во избежание лексических ошибок в юридической речи необходимо учитывать существование паронимов, созвучных однокоренных слов с разными значениями (адресат-адресант, кворум–форум, поглотить– проглотить). Наличие их в языке приводит к тому, что в устной и письменной речи одно слово ошибочно употребляется вместо другого,

например: Суд представил слово (нужно сказать предоставил, т.е. дал право выступить) адвокату.

Особого внимания требует употребление в юридических документах заимствованной лексики. Ошибки в использовании иноязычных слов обычно связаны с непониманием говорящим или пишущим их лексического значения: «Осужденный подал в суд высшей инстанции аннотацию с просьбой о пересмотре дела». В этом предложении слово аннотация

87

(«сжатая характеристика идейной направленности, содержания, назначения книги, статьи или рукописи») использовано вместо слова апелляция

(«обжалование какого-либо постановления в высшую инстанцию»).

Функционирование в речи заимствованной лексики должно быть целесообразным и обоснованным.

Впоследнее время появилась мода на использование устаревших слов

вязыке, в особенности архаизмов. И уже нередко в речи юристов можно услышать слова и выражения типа дабы, коли, сей, оный, ищите и обрящете,

споспешествовать, посулы, надлежит, ныне и др. Если в разговорной речи подобные слова могут быть допустимыми (например, «Каждый гражданин России обязан блюсти закон»), то в профессиональной речи они нежелательны (скажем: «Каждый гражданин России обязан соблюдать

закон»).

Точность речи определяется также лаконизмом – употреблением только тех слов и выражений, которых вполне достаточно для передачи информации. Однако излишний лаконизм может привести к лексической недостаточности, т.е. неполноте речи, отсутствию в ней слов, важных для передачи определенного смысла. Подобное явление можно, к примеру,

наблюдать в юридических документах, что, несомненно, является грубой речевой ошибкой: «Храмков А.В. из г. Саратова выехал в неизвестном направлении, место (нахождения?) его неизвестно», «Истцы обратились в суд с иском к Журавлеву Г.Е. о восстановлении нарушенного права пользования жилым помещением… и устранении препятствий в пользовании этим помещением путем передачи ключей от входной двери (кому?)».

Широко распространена в юридической речи (и это является ее грубейшим нарушением!) смысловая избыточность, выражающаяся в употреблении ненужных уточняющих слов. При использовании лишних по смыслу слов возникают многословие (неоправданное употребление слов,

повторно передающих одну и ту же мысль: «Выйдя замуж, обвиняемая рано

88

стала вдовой, т.к. муж ее умер»), плеоназм (повторение близких по смыслу слов, одно из которых по смыслу включается в другое: главная суть, май месяц, ведущий лидер, жизненное кредо) и тавтология (повтор однокоренных слов: «Кроме нравственных и физических страданий, мне

причинен вред моему здоровью»; «Находясь в летней кухне, освещая помещение находившимся у Морозова С.О. сотовым телефоном

«SAMSUNG», Морозов С.О. и Катрычев), которые разрушают точность речи и представляют собой нарушение лексических норм языка.

Нередки также ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов -

устойчивых сочетаний слов, имеющих единое значение. Поэтому изменение их состава, замена одних слов другими, необоснованное включение во фразеологический оборот других, не закрепленных за ним слов, приводит к речевым ошибкам в юридических документах. Например, «Место и время происшествия, конечно, могут иметь роль (вместо иметь значение или

играть роль) для проверки правдивости показаний свидетелей и заявителей»,

Этому вопросу придается первоочередное внимание (вместо придается значение или уделяется внимание)».

Нормы литературной речи зафиксированы в словарях и справочниках разного типа. Правила современного словоупотребления отражены прежде всего в толковых словарях русского языка, а также в специальных словарях синонимов, омонимов, паронимов, иностранных слов, лексической сочетаемости и т.д., где представлена вся информация об интересующем вас слове. Так, в толковых словарях (например, Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов / РАН. Институт рус.

языка им. В.В. Виноградова. Отв. ред. Н.Ю. Шведова. – М., 2007) даются толкования лексических значений слов, примеры употребления слова в предложении и словосочетании; омонимы разъясняются в разных словарных статьях и обозначаются порядковым номером; диалектные,

профессиональные и устаревшие слова сопровождаются специальными пометами. В словарях иностранных слов (Словарь иностранных слов / под

89

ред. Л.П. Крысина. – М., 2000) приводится толкование лексического значения заимствованного слова и указывается язык-источник. В словарях синонимов (Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. – М.,

2004.) представлены все слова-синонимы, их общее значение и лексические значения каждого слова. В словарях антонимов (Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка. – М., 2006) приводится значение антонимов, к

ним даются синонимы (синонимические пары антонимов). Во фразеологическом словаре (Федоров А.И. Фразеологический словарь русского литературного языка. – М., 2008) каждый фразеологизм имеет толкование, стилистические пометы, характеризующие его употребление в определенном стиле речи - разговорном или просторечном, а также пометы,

подчеркивающие эмоционально-экспрессивную окраску фразеологизма;

дается историческая справка, объясняющая происхождение фразеологизма. В

профессиональной деятельности могут пригодиться словари омонимов и паронимов: Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка. – М., 1986;

Бельчиков Ю.А., Панюшева М.С. Словарь паронимов русского языка. – М.,

2007.

Язык продолжает развиваться, что-то в нем постоянно меняется.

Поэтому тексты юридических документов, а также устная речь юристов должны соответствовать всем нормам литературного языка.

Контрольные вопросы

1.Охарактеризуйте качества хорошей речи, напрямую зависящие от соблюдения лексических норм. Перечислите основные типы речевых ошибок, вызванных нарушением лексических норм в юридических документах.

2.Определите, в чем различие между омонимами и паронимами.

3.Можно ли обойтись без иностранных слов в правовой сфере?

90