- •1. Українська мова – національна мова українського народу. Питання періодизації. Поняття літературної мови. Мовна норма та її соціальне значення.
- •2. Фонетика як розділ мовознавства. Одиниці фонетики. Звуки мови, їх акустична й артикуляційна характеристика. Поняття фонеми. Співвідношення понять «фонема» і «звук»
- •3. Система голосних фонем сучасної української літературної мови. Класифікація голосних.
- •4. Система приголосних фонем сучасної української літературної мови. Класифікація приголосних
- •5. Зміни звуків у потоці мовлення. Позиційні та комбінаторні зміни звуків (загальна характеристика)
- •6. Найтиповіші чергування голосних і приголосних при словотворенні і словозміні.
- •7. Спрощення в групах приголосних
- •8. Подвоєння приголосних
- •9. Явища асиміляції у системі приголосних. Типи асиміляції.
- •10. Дисиміляція
- •11. Поняття орфоепії. Орфоепічна норма. Основні риси сучасної української літературної вимови
- •12. Поняття графіки. Одиниці графіки. Український алфавіт. Співвідношення звуків і букв.
- •13. Поняття орфографії. Орфограма, тини орфограм. Принципи української орфографії.
- •14. Склад. Закони українського складоподілу.
- •15. Наголос. Типи наголосу в українській мові.
- •16. Предмет і завдання словотвору. Основа твірна, непохідна і похідна Похідні слова, їх ознаки.
- •17. Словотвірний тип. Продуктивні і непродуктивні словотвірні типи
- •18. Способи словотвору сучасної українськоїлітературної мови. Загальна характеристика
- •19. Морфологічні способи словотвору сучасної української мови
- •20. Морфолого-синтаксичний, лексико-синтаксичний, лексико-семантичний способи словотвору сучасної української мови
- •21. Завдання словотвірного й морфемного аналізу
- •22. Предмет морфеміки. Морфемна структура слів. Типи морфем української мови
- •27. Предмет граматики. Основні поняття граматики: граматичне значення, граматична форма, граматична категорія.
- •28. Частини мови і принципи їх класифікації.
- •29. Іменник як частина мови. Загальне значення, граматичні ознаки і синтаксичні функції.
- •30. Граматичні категорії іменника, категорія роду.
- •45. Категорія стану дієслова. Перехідні та неперехідні дієслова
- •46. Категорія способу дієслова. Форми вираження способів дієслів. Зв’язок категорії способу з категорією часу.
- •47. Категорія часу дієслова. Утворення часових форм. Зв’язок категорії часу з категорією виду
- •48. Категорія особи, числа і роду дієслів
- •49. Дієслова неповної особової парадигми. Безособові дієслова ( немає про парадигму)
- •50. Дієприкметник як форма дієслова. Перехід дієприкметників у прикметники ти іменники
- •51. Дієприслівник як форма дієслова. Його граматичні ознаки, особливості творення і функціонування. Перехід дієприслівників в інші частини мови.
- •52. Прислівник. Розряди за значенням, походженням та структурою.
- •53. Ступені порівняння прислівників. Співвідносність прислівників з іншими частинами мови
- •54. Загальна характеристика прийменників як частини мови. Структурні типи прийменників. Перехід інших частин мови у прийменники
- •55. Загальна характеристика сполучників як частини мови. Типи за значенням та структурою
- •56. Загальна характеристика часток як частини мови. Структурні та функціональні різновиди часток
- •57. Загальна характеристика вигуків як частини мови. Розряди вигуків. Явище інтер’єктивації.
- •58. Синтаксис як розділ мовознавства. Одиниці синтаксису
- •59. Словосполучення як синтаксичні одиниця. Синтаксичний зв’язок між компонентами словосполучення
- •60. Типи словосполучень і способи зв’язку слів у словосполученні.
- •61. Поширені й непоширені речення. Головні та другорядні члени речення. Їх семантика та способи вираження.
- •62. Підмет. Структура підмета та способи його вираження
- •63. Присудок. Структура присудка та способи його вираження
- •64. Другорядні члени речення. Семантика та способи їх вираження
- •65. Односкладні речення та типи.
- •67. Речення з відокремленими членами. Функції відокремлених членів. Загальні умови відокремлення другорядних членів речення.
- •68. Відокремлені узгоджені означення, прикладки. Способи їх вираження.
- •69. Відокремлені обставини та способи їх вираження. Уточнювальні члени речення
- •70. Речення, ускладнені вставними і вставленими конструкціями. Вставні слова, їх типи за значенням, вставні речення. Звертання, їх функції в реченні, форми вираження.
- •71. Складносурядні речення, їх головні семантико-граматичні ознаки. Класифікація складносурядних речень.
- •72. Складнопідрядні речення, їх головні семантико-граматичні ознаки. Класифікація складнопідрядних речень
- •73. Безсполучникові складні речення. Класифікація безсполучникових речень
- •74. Пряма мова. Непряма мова
- •75. Багатозначність слова. Типи лексичних значень.
- •76. Види переносу значень (метафора, метонімія, синекдоха).
- •77. Зміни обсягу вторинного значення (розширення, звуження, зсув значення).
- •78. Лексичні омоніми в українській мові. Полісемія та омонімія.
- •79. Явища, суміжні з омонімією (омоформи, омофони, омографи).
- •80. Пароніми в українській мові. Структурні типи паронімів
- •81. Синонімія як вираження смислової еквівалентності в слові. Джерела виникнення синонімів. Типи синонімів і синонімічних рядів.
- •83. Лексика української мови з погляду походження
- •84. Лексика української мови з погляду вживання
- •85. Функціональна диференціація лексики: загальновживана лексика, термінологічна й професійна лексика, діалектна лексика, жаргонна лексика, арго
- •86. Класифікації фразеологізмів (класифікація в.В.Виноградова, генетична класифікація, морфологічна тощо)
- •87. Джерела фразеології. Споконвічно українські фразеологічні одиниці, запозичені фразеологічні одиниці, кальки.
- •88. Українська лексикографія, її історичні витоки та тенденції розвитку
57. Загальна характеристика вигуків як частини мови. Розряди вигуків. Явище інтер’єктивації.
Вигук – частина мови, яка виражає різні почуття і спонукання, але не називає їх.Вигук не входить ні в самостійні, ні в службові частини мови.Вигуки не змінюються.
До вигуків відносяться: слова, що позначають миттєві дії: бах, бах, шльоп; слова, що імітують різні звуки і голоси тварин і птахів, так звані звуконаслідування: тра-та-та, бум-бум, няв-няв, гав-гав і подібні.
Класифікація вигуків:
За походженням:
непохідні (первородні): ай, ой та інші;
похідні (утворені від інших частин мови і синтаксичних конструкцій): дудки (Від іменника), подумаєш (Від дієслова), повно (Від прислівники), скажіть на милість (Від словосполучення) та інші;
окрему групу становлять запозичені вигуки: караул, браво та інші.
За складом:
прості (з одного слова): ай, ой та інші;
складні (два кореня): ой-ой-ой, ай-яй-яй та інші;
складові (з декількох слів): скажіть на милість, ух ти, ось ті раз та інші.
За значенням:
емоційні: ух, здорово, браво та інші;
спонукальні: агов, ну, тс, баста, цить, стоп, тпррр, бай-бай та інші;
етикетні: спасибі, здрастуйте, до побачення, будьте ласкаві та інші.
Синтаксична роль вигуків
Вигуки не є членами пропозицій.Іноді вигуки вживаються у значенні інших частин мови. При цьому вигук приймає конкретне лексичне значення і стає членом пропозиції: Ось пролунало «ау» удалечині (ау – підмет).
Розділові знаки при вигуках
1. Вигуки відокремлюються або виділяються комами, якщо вимовляються без восклицательной інтонації: Ох, пошліть за доктором! Чу, цвіркун за піччю затріщав … чу, зітхнув хтось.
2. Якщо вигук вимовляється з окличною інтонацією, то після нього ставиться знак оклику (як на початку, так і в середині речення): Ага! Сам зізнаєшся, що ти дурний; Гей! Сідай до мене, дружок.
3. Владно-спонукальні вигуки і звуконаслідувальні слова відділяються комою або знаком оклику: Зволь-но в хату, марш, за птахами ходити!; Стоп, машина!; Ціп, ціп! Гуль, гуль, гуль! – Ласкавим голосом запрошувала дівчина птахів до сніданку.
4. Відокремлюються або виділяються комами деякі вигукові висловлення: Слава богу, цього не сталося. До цих пір, дякувати богу, підбиралися до інших міст. Але вираз чорт знає: 1) у значенні «Невідомо»І 2) про що-небудь дуже поганому або, навпаки, хороше – комами не виділяється: Сьогодні чорт знає скільки випив; Лікарі там написали про мене чорт зна що; Чорт знає до чого хороші ці квіти!
5. Частинки про, ну, ах, ох та інші, які вживаються для вираження підсилювального відтінку, на відміну від вигуків комами не відокремлюються (слід розмежовувати частинки і вигуки за нижченаведеними правилами):
частинка про найчастіше вживається при окличний зверненні і перед словами да і немає: Як добре ти, про море нічне!;
частинка ах зазвичай вживається перед особистими займенниками ти і ви, за якими слідує звернення: Ах ти, ненажера! Ах ти, мерзенне скло! Ср: Ах так, згадав нашу вчорашню розмову;
частинка ну вживається з підсилювальним значенням: Ну як не подбати рідного чоловічкові!;
частинки, що стоять перед словами як, який і в поєднанні з ними виражають високий ступінь ознаки (у значенні «Дуже, дуже, страшно», «чудовий, дивовижний, жахливий"), комами не виділяються: Часом в кожному приємному слові її стирчала ух яка шпилька;
не ставиться також кома всередині цілісних сполучень ах ти, ах ви, ах він, ух ти, ех ти, ай да, ах і, ех і, ух і, агов і, ох ці, ек його і так далі: Ох ці пліткарки! Ех і танцю! Ух і кінь! Ай да Михайло Андрійович, справжній Циган! Ср: Тяжко йому, ох тяжко! Дістанеться тобі на горіхи, дістанеться!
Інтер’єктивація — перехід інших частин мови у вигуки, тобто набуття синтаксичних функцій і категоріального значення вигука (елемент думки).
Інтер’єктивуються:
іменники: господи, горе, лихо, жах, матінко, нене, боже, леле. Н-д: Леле! Який світ прекрасний!
дієслова: даруй, пробач, прощай, прошу, диви, подумаєш, буде, бувайте, нумо. Н-д: Прощавайте!
займенники: себе, ей.
лексикалізовані словосполучення: добридень, добраніч, спасибі. Н-д: Спасибі!